MODE D'EMPLOI TBot Lite 9505.70 TRISA
FR – Robot aspirateur
Avec télécommande pratique
Durée de fonctionnement jusqu'à 90 minutes
Puissance d'aspiration élevée grâce à la batterie li-lon
Directives de sécurité

- Lire tous les avis de sécurité ainsi que respecter le mode d'emploi, le conserver et le remettre au propriétaire subséquent.
- Raccordement au réseau : la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
- Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords tranchants, ne le coincez pas. Risque de court-circuit dû à une rupture du câble! Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides.
- Toujours éteindre l'appareil : en cas d'absence de surveillance, avant le montage ou le démontage, avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après l'utilisation.
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!

- Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastique) entre les mains des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Utiliser l'appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 45 °C.
- Ne pas utiliser l'aspirateur sur les tables et les chaises. Utiliser uniquement la station de charge d'origine.


- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
- Si l'appareil tombe dans l'eau, le faire contrôler par un professionnel avant toute nouvelle utilisation.

Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.

- Au cas où l'appareil est désaffecté, manipulé ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil. Retirez tous les objets (cheveux, petits poils etc.) qui pourraient bloquer les brosses et les roues.
- Ne jamais aspirer des sols / tapis humides / mouillés; des solvants; des agents caustiques; des substances brûlantes, chaudes, tranchantes, explosives ou inflammables. • N'ouvrez l'appareil qu'aux endroits prévus (échange du filtre etc.).
- Ne jamais utiliser l'aspirateur sans filtre. Personnes et animaux ne doivent pas être aspirés avec cet appareil.
- Ne placer aucun objet sur l'aspirateur. Ne pas se mettre sur l'aspirateur.
- Arrêter l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Un liquide est susceptible de s'écouler en cas d'utilisation non conforme de la batterie : éviter tout contact corporel avec ce liquide. Consulter impérativement un médecin en cas de contact visuel.
- Ne pas conserver la batterie non utilisée à proximité de pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou d'autres objets métalliques.
Élimination

- Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service.
- Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination.
- Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.


Vuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil sur une autre personne dont l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Vuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence le appareil sur une prise sécurité H (max. 30 m ² ).
Redémarrage de l'aspirateur
Aspirateur en carité
Fed charging vacuum center
Cargo el aspirador

Bande magnétique pour exclure des zones
Allumer l'interrupteur principal
Accoster l'aspirateur
Coller l'aspirateur
Deck vacuum cleaner
Activer l'aspirateur
Complètement rechargé
Chargé complètement
Full charge
Cargar total

De auf een boon gekleuten Magnetsteffer werden van Rotatensaage niet de fahren. Damit sönter. Runde en degeid en abgesperd werden. Le totaal aspirate er pasera pas dessas de bandes magnétiques retiles sur leur. Cola perrest d'encure des pêces etc.
Epproosene robot non pensu valniatrii magnétique inoxial partemite. In oorsa trooe é possible exclusion du terre aille ore.
The magnetic screws stuck to the floor are not travelled over by the robot vacuum cleaner. This can be used to concern off rooms and the like.
He probe expander no pesa par crenna delar is as magnétiques populées à seché. Ce puède valuate para radar helicalleurs y similars.

Définit les zones à exclure
Définir l'aire du escludere
Couper la bande magnétique
Couper la bande magnétique au sel
oder une beliebige Taste auf dem Sauger drücken
ou appuyer sur une touche de votre choix située sur l'aspirateur
o premere un qualisierta tasta sull'aspiratore
or press any switch on the vacuum cleaner
o pulcar cualquier sonon del aspirador
Arbeitszen karten: je nach Untergrund.
Temps de travail varie selon la surface à nettoyer.
Altri tempi el lavoro in base alla superficie.
Diferent operating curallion depending on floor type.
En función del suele, otro tiempo de trabajo.
Contrôler l'aspirateur à l'aide de la télécommande;
Contrôller l'aspirateur à l'aide de la télécommande;
Contrôller l'aspirateur à l'aide de la télécommande;
Contrôller l'aspirateur à l'aide de la télécommande;

nach links/rechtsdrehen
toureraguenche/droite
gioreversadinistra/destra
tune belt/right
pirar a la inpienda / tercchia
vor/truckwants
cruwan/arniore
avanti/indietro
forward/backward
adclante/fatran
Ist der Sauger eingedelmet / bloater schaltet er nach 10 Sekunder automatisch ao. Si l'asprateur est coincé / bloque, il s'arrête automatiquement au court de 10 secondes. Se l'aspirpovere è intrappolato / blocato, si spegne automaticamente dopo 10 secondi. If the vacuum cleaner is biopede / blocked, it will switch off automatically after 10 seconds. Si e aspirador está stascado / bloqueado, se apagará autométicamente tras 10 secondes.
Zu wenig Askur Sauger fahr, automatisch zurück zur Ladestation.
Batterye trop faible. L'aspirateur retuerne automatiquement à la station de charge.
Batterye troppo scansc. L'aspirapolère torra automaticamente alla stazione di ricarica.
Batterye too low. Vacuum cleaner automatically returns to the charging station.
Atención al cerrar las zanas, asegúrese de que el robor asirador no queda aislado de la estación de carga

! Zuernt Gerät ausschalten!
Arréter d'abond l'apparel
Discutivare per prima casa apparecchio!
Switchi all applièce list!
jPrimero se debe apàçar el aparato
i Zusammenbau umgekehrt Remonter dans l'ordre inverse Montaggio inversu Re-assemble in reverse order Montaje en orden inversa
* Bei 3edarf ersetzen
Remplacer si nécessaire
Se necessario, sostituire
Replace if necessary
De ser necesario, reemplazar.
Feuchi abwischen, trockner lassen
Esuyer avec un chiffon humide et laisser secher
Pui re con un panno umido e poi lasciare asciugare
Can be wiced with a damp cloth, then dries
Limplano con un paño himeso y dejaria secar

Aten Aku ordnungsgemäss entsorgen. Niemals in den Hausmüll geben.
E liminer la batterie usagée de façon appropriée. Ne mais la jèrer dans les ovreux ménagères.
Smallre come lamerer la batteria sautiva. Aver gelsara nei nitril domestici.
Disposé en used battery according to sialley requirements. Never place in domestie refuse.
Dessechar a baterie antigue conforme à la normative. Nunca se cèbe dessechar en la bésura domestica.
Batterien ersetzen | Remplacer les batteries | Sostituire le batterie | Replace batteries | Sustituir las baterias

Batterien ersetzen
Remplacez les batteries
Sostituire le batterie
Replace batteries
Sustituir las baterias

- / remarquer
Lircalterion 1 /-
Observer - / |
Rule 1 /-
Tener en cuenta - /

Schliessen
Fermer
Chludere
Close
Cerrar




Seitenbärsten-Set
Sir de bresses latérales
Set di spazzole laterali
Side brush set
Set de capillos laterales
HEPA-Filter-Set
Kit de filtres HEPA
Set di filtri HEPA
HEPA filter set
Set de filtres HEPA
Ersatrazcu
Batterie de remplacement
Batteria di ricambio
Replacement rechargeable battery
Bateria de sustitución
1 Meter Magnetsstreifen
1 métre de bande magnétique
1 metro di il nastro magnetica
1 metre magnetic strip
1 m de cinta magnética

Tägliche Saug-Startzeit | Heure de début d'aspiration quotidienne | Ora di avvio dell'aspirazione giornaliera | Daily vacuuming starting time | Hora de inicio de la aspiración diaria

Taste drucker
Appuyer sur la touche
Premere il tasto
Press switch
Pulsar el botón

Sauqzeit erstellen
Régler la période d'aspiration
Impostare l'orario di aspirazione
Set vacuuming duration
Ajustar el tiempo de aspiración

Zahl auswählen
Sélectionner un chiffre
Selezionare la cifra
Select number
Seleccionar cifra

Speicherr Enregistrer Memorizzare Save Guardar
Es kann nur une Saugelt programmier, we den.
Il est possible de programmier une seule période d'aspiration.
I possible programmare solu un orario di aspirazione.
Only one vacuuming duration can be programmed.
Solo se puede programar un tiempo de aspiración.
Sembuchte Einstellungen können nicht gelöscht oder zurückgesetzt aber immer weer verändert werden.
Les régulages effectifs ne peuvent être souvenirés ou rémilisées, mais il s. possible de les modifié à pluseurs repries.
Le im postationi effectuate non possono essere cancellate ou riprostate, ma possono essere sempre modificate nuovamente.
Once programmed, settings cannot be exceeded or reset, but they can be repeatedly adjusted.
Los ajustes realizados no se pueden borar o reinicalizar, pero siempre se pueden modifié.

Taste drücken
Appuyer sur la touche
Premere il tasto
Press switch
Fulsar el botón

Fehler mit Stossfänger - prülen.
L'ecur avec le paraclophone - vérifier.
Enro de paracolot controllare.
Bumpier error - check.
Error con el parachocques Combrebar

Blockade Seitenbürste — reinigen.
Blocage de a brosse latérale — nettoyer.
Blocco sozzola latérale: pulir la.
Blocage in size brush — clean.
Bloqueo de ceollo lateral — Limpiar.

Fehler Ward respecton - Sensanteles ter einigen.
Error inspection murre de Nellover la latèbre du capier.
Error spezione pareti: dulling la frésora del sensor.
Wall inspection en or - clean sensor window.
Error en la inspección de las parcées - Limpiar las ventares de los sensares.

Blindage: Littre - reuigen.
Blindage du ventila, sur - net l'open.
Blocage ventila: polina.
Blindage: in (am - thrav).
Blocage de vent lader - Limpar.

Asku l'idi nicht - Ladekontante sâtema.
La batterne ne se charge pas - Nettoyer les contacts de charge
La batteria non si carica - Pulire i contatti di carica.
Battery does no charge - Clean charging contacts.
La bateria no se carga - Limore e los contactos de carga.

Sauger steckt fest - behreven.
Aspirateur coinge - liberer.
Asprapolvere bioccate: sblocarlo.
Vau un drier trapped - re core
Asprador atascato - Liberar.

DE For dieses Gerät leizen wir Ihren 5 Jahre Garantie ab Kauldatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Geräts mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein Neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantielestungen ausgeschlossen sind normale Abnutzung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originazustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemäser Behandlung oder Beschädigung durch den Kaufer oder Drittpersonen, Schaden, die zur äussere Umstände zurückflahmen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadafte Gerät mit der von der Verkaufstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufbauflung auf Kosten des Kauers eingesandt wird.
FR Pour cet appareil, nous accerions une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d'achat.