TP715D47 - Machine à café SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TP715D47 SIEMENS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,7 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et capsules |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction mousseur à lait, réglage de la température |
| Dimensions | 24 x 34 x 45 cm |
| Poids | 8 kg |
| Consommation énergétique | 1450 W |
| Entretien | Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TP715D47 SIEMENS
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TP715D47 - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TP715D47 de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI TP715D47 SIEMENS
1.2 Conformité d’utilisation ............ 63
1.3 Restrictions du périmètre utili-
sateurs ........................................ 63
1.4 Consignes de sécurité ............. 64
2 Protection de l'environnement et économies d'énergie ............ 67
3.1 Contenu de la livraison ............ 67
3.2 Installer et raccorder l’appa-
4.2 Éléments de commande ......... 68
5 Accessoires ............................... 69 6 Avant la première utilisation .... 70
6.1 Préparer et nettoyer l‘appa-
reil ................................................ 70
6.2 Déterminer la dureté de
l’eau ............................................. 70
6.3 Aperçu des degrés de dureté
6.5 Première mise en service ........ 71
7.1 Allumer ou éteindre l’appa-
7.5 Préparer une boisson à base
de café avec du lait .................. 73
7.6 Préparer deux tasses à la
fois ............................................... 74 8 Moulin ........................................ 74
8.1 Régler le degré de mouture ... 74
9 Sécurité enfants ........................ 75
9.1 Activer la sécurité enfants ....... 75
9.2 Désactiver la sécurité en-
chauffage pour tasses
11.1 Enregistrer une boisson à
partir de la sélection des boissons ................................... 76
11.2 Enregistrer la boisson dans
le menu ..................................... 76
11.3 Modifier les réglages des
12.4 Protection des données ........ 78
13 Réglages de base ................... 78
13.1 Modifier les réglages de ba-
se ............................................... 78
13.2 Aperçu des réglages de ba-
Selon l'équipement de l'appareil 62Sécurité fr
14.1 Nettoyage au lave-vaisselle .. 80
14.2 Produits de nettoyage ............ 80
14.3 Nettoyer l'appareil ................... 81
14.4 Nettoyer la cuvette d‘égout-
tage et le bac à marc de ca- fé ................................................ 81
16.2 Mettre au rebut un appareil
usagé ........................................ 89 17 Service après-vente ................ 89
17.1 Numéro de produit (E-Nr.),
numéro de fabrication (FD) et numéro de série (Z-Nr.) ......... 89 18 Données techniques ............... 89
18.1 Informations concernant les
logiciels libres et open sour- ce ............................................... 90 19 Déclaration de conformité ..... 90 Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport. 1.2 Conformité d’utilisation Utilisez l‘appareil uniquement: ¡ pour préparer des boissons chaudes. ¡ pour préparer des boissons infusées à froid. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau de la mer. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi- cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé- rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet 63fr Sécurité appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili- sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan- gers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8ans et plus et agissent sous surveillance. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution! Les installations non conformes sont dangereuses. Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen- tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc- tement installée et reliée à la terre. Le système à conducteur de protection de l’installation élec- trique de la maison doit être conforme. Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur en- dommagé est dangereux. N'utilisez jamais un appareil endommagé. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour dé- brancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. 64Sécurité fr Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma- gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Appelez le service après-vente.
Page89 Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa- rations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau. Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de l’appareil. Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net- toyer l’appareil. AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie! L’appareil devient chaud. Aérer suffisamment l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil dans une armoire. Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec une rallonge ou un adaptateur non autorisé. Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation secteur agréés par le fabricant. Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et qu’aucun cordon d’alimentation plus long n’est disponible, contacter un électricien spécialisé pour adapter l’installation domestique. AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. 65fr Sécurité Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT‒Risque d'échaudures! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. Si nécessaire, laisser refroidir les boissons. Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Le démarrage à distance sans surveillance avec l’application HomeConnect peut entraîner des brûlures pour des tiers. Ne pas mettre la main sous le distributeur de boissons pendant que la boisson est versée. Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l’appareil. AVERTISSEMENT‒Risque de blessure! Une utilisation inappropriée de l‘appareil peut être dangereuse pour l‘utilisateur. Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- mément à son emploi prévu. Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appa- reil. Attention à ne pas se coincer les doigts à la fermeture de la porte. Le moulin tourne. Ne jamais mettre les mains dans le moulin. AVERTISSEMENT‒Danger: magnétisme! L’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, p.ex. les stimulateurs car- diaques ou les pompes à insuline. Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10cm par rapport à l’appa- reil. Une distance minimale de 10cm doit également être respectée par rapport au réservoir d'eau retiré. 66Protection de l'environnement et économies d'énergie fr AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé! Pendant la filtration, il peut y avoir une légère augmentation de la teneur en potassium, ce qui peut affecter les patients dialysés et les personnes souffrant d’une maladie rénale. Consulter un médecin avant l’utilisation en cas de maladie ré- nale ou de régime spécial à base de potassium. Les salissures sur l’appareil peuvent nuire à la santé. Respecter les consignes de nettoyage relatives à l‘hygiène. L’eau du circuit d’eau chaude peut être dangereuse pour la santé. Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau potable fraîche et froide, non gazeuse. Protection de l'environnement et économies d'énergie2 Protection de l'environ- nement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recyclables. Veuillez éliminer les pièces déta- chées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environne- ment. 2.2 Économies d’énergie Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera encore moins d’énergie. Régler l'intervalle d'arrêt automatique sur la plus petite valeur. Si l'appareil n'est pas utilisé, il s'éteint plus tôt. "Réglages de base", Page78 Ne pas interrompre prématurément la préparation de boisson. La quantité d'eau ou de lait chauf- fée est utilisée de façon optimale. Détartrer régulièrement l’appareil. Les dépôts de tartre augmentent la consommation d'énergie. Installation et branchement3 Installation et branche- ment 3.1 Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- ter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégra- lité de la livraison. Remarque : Selon le modèle, diffé- rents accessoires sont fournis. Cet accessoire est marqué par un cadre en pointillés. Fig.
Machine à café automatique Tuyau à lait Notice d'utilisation Outil de mise en place du filtre à eau 67fr Description de l'appareil Réservoir à lait, en verre
Pastille de détartrage
Pastille de nettoyage
Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau 3.2 Installer et raccorder l’ap- pareil ATTENTION Risque d'endommagement de l'appa- reil. L'appareil peut être endommagé en cas de mise en service non conforme. Utiliser l’appareil uniquement dans des locaux hors gel. Si l'appareil a été transporté ou en- treposé à moins de 0°C, attendre 3heures à température ambiante avant de le mettre en service. Après chaque branchement, at- tendre env.5secondes.
Poser l’appareil sur une surface plane, solide et résistante à l’eau.
Brancher la fiche secteur de l’ap- pareil sur une prise de courant à contact de protection installée dans les règles. Description de l'appareil4 Description de l'appa- reil 4.1 Appareil Cette section contient une vue d'en- semble des composants de votre ap- pareil. Remarque : Des variations de détails et de couleurs sont possibles selon le type d’appareil. Fig.
Champs tactiles Chauffage pour tasses
Couvercle préservateur d’arôme Réservoir pour café en grains Sélecteur du réglage de finesse de la mouture Compartiment à pastille Couvercle du réservoir d’eau Réservoir d'eau Écran tactile Éclairage des tasses Porte du compartiment de per- colation Plaque signalétique Mousseur de lait Couvercle de la buse d‘écoule- ment Tuyau à lait et tube d’aspiration Cuvette d’égouttage 4.2 Éléments de commande Vous trouverez ici un aperçu des élé- ments de commande de votre appa- reil. Champs tactiles Vous trouverez ici un aperçu des symboles qui sont toujours visibles. Allumer ou éteindre l’appa- reil.
Selon l'équipement de l'appareil 68Accessoires fr Préparer deux tasses Ouvrir ou quitter les pro- grammes d‘entretien. Ouvrir ou quitter les ré- glages. Écran tactile L’écran tactile sert aussi bien d’affi- chage que d’élément de commande. Favoris Sélectionner les boissons enregistrées avec des ré- glages personnels.
Page75 Clas- siques Sélectionner des boissons standard. coffee- World Sélectionner des boissons de base qui peuvent être adaptées en liaison avec Home Connect. Le chauffe-tasses est acti- vé. L’appareil est connecté à HomeConnect. Remarque : Lorsque l‘appareil est en marche, vous disposez d‘autres pos- sibilités de commande avec affi- chages et messages correspondants, p.ex. les réglages de boissons. Régler l‘intensité. Régler la quantité de rem- plissage. Régler la part de lait. Régler l‘arôme. Régler la température. Accessoires5 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Accessoires Commerce Service client Verseuse, isolée TZ40001 - Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à eau TZ70033A - Pack de 6 filtres à eau TZ70063A - Pastilles de nettoyage TZ80001A TZ80001B
Multipack Détartrage TZ80032A - Multipack Détartrage & Nettoyage TZ80003A - 69fr Avant la première utilisation Avant la première utilisation6 Avant la première utilisation Préparez l’appareil pour l’utilisation. 6.1 Préparer et nettoyer l‘appa- reil Retirez les films protecteurs et net- toyez l‘appareil et ses différents com- posants. Suivez les instructions de la figure au début de la présente notice. ATTENTION Les grains inadaptés peuvent bou- cher le moulin. Utiliser exclusivement un mélange de café en grains torréfiés pour ex- presso ou percolateur. Ne pas utiliser de grains de café enrobés d'un glaçage. Ne pas utiliser de grains de café caramélisés. Ne pas utiliser de grains de café traités avec un additif contenant du sucre. Ne pas utiliser de café en poudre.
Remarque : Remplissez le réservoir d‘eau potable fraîche non gazeuse tous les jours. Conseil : Stockez le café en grains dans un endroit frais, à l’abri de l’air, pour conserver toute sa qualité. Vous pouvez laisser le café en grains dans le réservoir pour café en grains plusieurs jours sans que le café ne perde son arôme. 6.2 Déterminer la dureté de l’eau Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, car il permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. Vous pou- vez déterminer la dureté de l‘eau avec la bandelette de test jointe ou la demander à la compagnie locale de distribution d‘eau.
Plonger brièvement la bandelette de test dans l'eau fraîche du robi- net.
Laissez la bandelette de test s‘égoutter.
Lire la dureté de l‘eau après 1mi- nute sur la bandelette de test. "Aperçu des degrés de dureté de l’eau", Page70 Remarque : Utilisez la bandelette de test même si un adoucisseur d'eau est installé, car les adoucisseurs gé- nèrent des duretés d'eau différentes. Conseils Vous pouvez modifier les réglages à tout moment. "Réglages de base", Page78 Si la dureté de l'eau est supérieure à 21°dH (3,8mmol/l), vous pou- vez remplir le réservoir avec de l'eau préfiltrée afin de réduire les dépôts de calcaire dans le réser- voir d'eau. 6.3 Aperçu des degrés de dureté de l’eau Le tableau indique les équivalences entre les niveaux et les différents degrés de dureté de l’eau. Puissance Bague de réglage du filtre INTENZA Dureté allemande en °dH Dureté totale en mmol/l 1 A 1 - 7 < 1,3 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 70Avant la première utilisation fr Puissance Bague de réglage du filtre INTENZA Dureté allemande en °dH Dureté totale en mmol/l 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8
C 22 - 30 > 3,8 6.4 Filtre à eau
Avec un filtre à eau, vous réduisez les dépôts de tartre et les salissures dans l'eau. La teneur en calcaire de l’eau in- fluence l’arôme et la créma du café. Sur la partie inférieure du filtre à eau BRITA INTENZA se trouve un anneau aromatique. Pour régler le niveau d’arôme optimal pour votre eau du robinet, tournez l’anneau aromatique. Mettre en place le filtre à eau ATTENTION Endommagement possible de l’appa- reil par l’entartrage. Changer le filtre à eau à temps. Remplacer le filtre à eau au plus tard après 2mois. Tenir compte des messages appa- raissant à l’écran.
Appuyer sur "Filtre INTENZA" et suivre les instructions figurant à l’écran. Changer ou retirer le filtre à eau Vous pouvez également utiliser votre appareil sans filtre à eau.
Appuyer sur "Filtre INTENZA".
Appuyer sur "Remplacer" ou sur "Retirer" et suivre les instructions fi- gurant à l’écran. Remarques Jetez le filtre à eau usagé selon les consignes locales. Rangez les filtres à eau de re- change dans leur emballage scellé d’origine, dans un lieu frais et sec. Conseils Changez le filtre à eau également pour des raisons d’hygiène. Avec un filtre à eau, le détartrage de l’appareil est moins souvent né- cessaire. Si vous utilisez un filtre à eau, vous obtiendrez des boissons à base de café plus goûteuses. Rincez le filtre à eau avant utilisa- tion en préparant une tasse d’eau chaude, lorsque votre appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, p.ex. pendant les vacances. Le filtre à eau est disponible dans le commerce ou auprès du Service après-vente. "Accessoires", Page69 6.5 Première mise en service Après le raccordement électrique, ef- fectuez les réglages pour la première mise en service de l‘appareil. La pre- mière mise en service apparaît lors de la première mise sous tension ou après la réinitialisation des para- mètres d’usine.
Allumez l‘appareil avec .
Réglage usine Selon l'équipement de l'appareil 71fr Utilisation
Suivre les instructions figurant à l’écran. L‘écran guide l‘utilisateur à travers le programme. Remarques Si vous souhaitez configurer main- tenant HomeConnect, suivez les instructions apparaissant dans l’appli HomeConnect. Lorsque "Mode démonstration" est sélectionné, seuls les affichages fonctionnent. Vous ne pouvez pré- parer aucune boisson ni effectuer aucun programme. 6.6 Indications générales Respectez les indications pour utili- ser votre appareil de manière opti- male. Remarques À la fabrication, l’appareil a été programmé sur des réglages stan- dard lui permettant de fonctionner de façon optimale. Le moulin est réglé en usine en vue d‘un fonctionnement optimal. Si le café est distribué uniquement goutte par goutte, s‘il n‘est pas as- sez corsé et s‘il a trop peu de «crème», vous pouvez adapter le degré de mouture pendant que le moulin tourne. "Régler le degré de mouture", Page74 Pendant le fonctionnement, des gouttes d‘eau peuvent se former au niveau des fentes d‘aération et sur le couvercle du compartiment à pastille. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, l‘appa- reil s‘éteint automatiquement. Vous pouvez modifier la durée dans les réglages de base.
Page78 Pour des raisons techniques, de la vapeur peut s'échapper de l'appa- reil. La première boisson servie n‘a pas encore développé son plein arôme lorsque: – Vous utilisez l‘appareil pour la première fois. – Vous avez effectué un pro- gramme d‘entretien. – Vous n‘avez pas utilisé l‘appareil pendant une période prolongée. Ne pas boire la boisson. Conseil : Une «crème» fine et consistante sera obtenue lorsque vous aurez préparé quelques tasses après la mise en service de votre ap- pareil. Utilisation7 Utilisation 7.1 Allumer ou éteindre l’appa- reil. Appuyer sur . À la mise en marche, l‘écran af- fiche le logo de la marque. À la mise en marche et à l’arrêt, l’appa- reil se rince automatiquement. À l’arrêt de l’appareil, la vapeur s’écoule dans la cuvette d’égout- tage pour le nettoyage. Si l’appa- reil est encore chaud à la mise en marche ou si aucune boisson n’a 72Utilisation fr été préparée avant l’arrêt, l’appa- reil ne se rince pas. 7.2 Préparation de boisson Apprenez comment préparer la bois- son de votre choix. AVERTISSEMENT Risque d'échaudures! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. Si nécessaire, laisser refroidir les boissons. Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Remarques Avec certains réglages, le café est préparé en plusieurs étapes. Atten- dez que l’opération soit entière- ment terminée. Si vous préparez une boisson à base de lait, fermez toujours le ré- servoir rempli de lait avec tuyau à lait ou tube d‘aspiration. Si le mousseur de lait n‘est pas propre, de petits résidus de lait risquent de se mélanger à l‘eau lors du prélèvement d‘eau chaude. 7.3 "doubleShot" et "triple- Shot" Votre appareil moud deux fois ou trois fois du café. Afin de ne libérer que les arômes agréables et digestes, la machine moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation. Plus la percolation du café dure long- temps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont libé- rés. Les substances amères et les arômes indésirables altèrent le goût et la digestibilité du café. Remarque : Les fonctions "double- Shot" et "tripleShot" dépendent de l‘intensité et de la taille de la boisson sélectionnée. 7.4 Slow Brew et Cold Brew Slow Brew sont Cold Brew sont des boissons préparées lentement, que votre appareil délivre sous la forme d'un flux pulsé, discontinu. Ce type de préparation du café existe en va- riante chaude et froide. La prépara- tion du café dure plusieurs minutes. Remarque : Remplissez le réservoir d‘eau potable fraîche froide, non ga- zeuse, avant la préparation. 7.5 Préparer une boisson à base de café avec du lait Apprenez comment préparer un Latte Macchiato à l‘aide d‘un exemple. AVERTISSEMENT Risque de brûlures! Le système de lait devient très chaud. Ne jamais toucher le système de lait chaud. Laisser le système de lait refroidir avant de le toucher. Conditions Le tuyau à lait avec tube d‘aspira- tion est raccordé au système de lait. Le tube d‘aspiration est plongé dans le lait.
Placer un verre sous la buse d’écoulement.
Appuyez sur "Classiques".
Sélectionner le symbole de bois- son Latte Macchiato et appuyer dessus. Pour modifier l‘intensité, appuyer sur . Pour modifier la quantité, ap- puyer sur . Pour modifier la part de lait, ap- puyer sur . 73fr Moulin
Appuyez sur "Start". Pour arrêter complètement la préparation de boisson, appuyer sur "Stop". Pour arrêter uniquement l‘étape de préparation actuelle, appuyer sur "Sauter". Le système de lait se nettoie auto- matiquement après la préparation avec un bref jet de vapeur. L’appareil prépare la boisson et la verse ensuite dans le verre. Remarques Si vous ne modifiez aucun réglage pendant env. 30secondes, l‘appa- reil quitte le mode réglage. L’appareil mémorise automatique- ment les réglages. Conseils Vous pouvez préchauffer les tasses en prélevant de l‘eau chaude ou en utilisant le chauffe- tasses
Vous pouvez aussi utiliser des boissons végétales au lieu de lait, p.ex. du lait de soja. La qualité de la mousse de lait dé- pend du type de lait ou de boisson végétale. 7.6 Préparer deux tasses à la fois Selon le type de boisson, vous pou- vez préparer simultanément 2tasses. Remarque : Si la fonction "double- Shot" ou "tripleShot" est active, la fonction de préparation simultanée de deux tasses n‘est pas disponible.
Appuyer sur le symbole de la bois- son souhaitée.
Appuyez sur . L’écran affiche le réglage .
Placer deux tasses, une à gauche et une à droite, sous la buse d‘écoulement.
Appuyer sur "Start". La boisson est préparée en 2 étapes. Les grains de café sont moulus en 2 étapes. L’appareil effectue la percolation et la boisson s’écoule dans les tasses.
Attendre la fin de l’opération. Moulin8 Moulin Votre appareil possède un moulin ré- glable avec lequel vous pouvez adapter individuellement le degré de mouture des grains de café. 8.1 Régler le degré de mouture Pendant la mouture des grains de café, réglez le degré de mouture sou- haité. AVERTISSEMENT Risque de blessure! Le moulin tourne. Ne jamais mettre les mains dans le moulin. ATTENTION Risque d'endommagement du mou- lin. Un mauvais réglage du degré de mouture peut endommager le moulin. Ne régler le degré de mouture que lorsque le moulin tourne. Régler le degré de mouture gra- duellement à l’aide du sélecteur rotatif. Degré de mouture Réglage Degré de mouture fin Tourner le sélec- teur dans le sens
Selon l'équipement de l'appareil 74Sécurité enfants fr Degré de mouture Réglage pour du café en grains tor- réfié clair inverse des ai- guilles d’une montre. Degré de mouture gros- sier pour du café en grains torréfié foncé Tourner le sélec- teur dans le sens des aiguilles d’une montre. Le réglage du degré de mouture est perceptible seulement après la deuxième tasse de café. Conseil : Si le café est distribué uni- quement goutte par goutte, réglez un degré de mouture plus grossier. Si le café est versé trop rapidement et n’a pas assez de créma, optez pour une mouture plus fine. Sécurité enfants9 Sécurité enfants Afin d’éviter que les enfants se brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- sible de verrouiller l'appareil. 9.1 Activer la sécurité enfants Condition : L’appareil est allumé. Appuyer sur pendant au moins 3secondes. La sécurité enfants est activée. 9.2 Désactiver la sécurité en- fants Appuyer sur pendant au moins 3secondes. La sécurité enfants est désactivée. Chauffage pour tasses10 Chauffage pour tasses
Vous pouvez chauffer vos tasses avec le chauffe-tasses. 10.1 Activer ou désactiver le chauffage pour tasses
devient très chaud. Ne jamais toucher le chauffe- tasses
très chaud. Laisser le chauffe-tasses
refroidir avant de le toucher. Conseil : Pour bien chauffer les tasses, placez-les avec le fond sur le chauffe-tasses
Favoris11 Favoris Enregistrez les boissons contenant des réglages personnels sous forme de favori. Vous pouvez identifier chaque favori avec une couleur. Un favori contient une boisson nécessitant des ré- glages personnels. Vous pouvez mo- difier les réglages à tout moment. Remarque : Pour quitter les ré- glages, appuyer sur ou lancer la préparation de la boisson.
Selon l'équipement de l'appareil 75fr HomeConnect 11.1 Enregistrer une boisson à partir de la sélection des boissons
Sélectionner une boisson à partir de "Classiques" ou "coffeeWorld".
Effectuer les réglages de boissons personnels.
Appuyer sur "Favori".
Sélectionner la couleur souhaitée pour la boisson.
Appuyer sur "Enregistrer". 11.2 Enregistrer la boisson dans le menu
Appuyer sur "Favoris".
Appuyer sur . L‘écran indique toutes les bois- sons disponibles.
Sélectionner la boisson souhaitée.
Effectuer les réglages de boissons personnels.
Appuyer sur "Suivant".
Sélectionner la couleur souhaitée pour la boisson.
Appuyer sur "Enregistrer". 11.3 Modifier les réglages des boissons
Appuyer sur "Favoris".
Sélectionner la boisson et appuyer brièvement dessus.
Modifier les réglages des bois- sons.
Appuyer sur "Valider". Les nouveaux réglages sont mé- morisés. 11.4 Effacer un favori
Appuyer sur "Favoris".
Sélectionner la boisson.
Appuyer sur la boisson pendant au moins 3secondes.
Appuyer sur "Réglages".
Appuyer sur "Personnalisation".
Appuyer sur "Tri des favoris".
Trier les favoris, p.ex. d‘après leur nom ou leur couleur. HomeConnect 12 HomeConnect Cet appareil peut être mis en réseau. Connectez votre appareil à un appa- reil mobile pour le commander via l'application HomeConnect, en modi- fier les réglages de base ou pour surveiller son état de fonctionnement. Les services HomeConnect ne sont pas proposés dans tous les pays. La disponibilité de la fonction HomeConnect dépend de l’offre des services HomeConnect dans votre pays. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet à l’adresse: www.home-connect.com
Pour utiliser HomeConnect, configu- rez d'abord la connexion à votre ré- seau domestique WLAN (Wi-Fi
) et à l'application HomeConnect. L’appli HomeConnect vous guide tout au long du processus de connexion. Suivez les étapes recom- mandées par l’appli HomeConnect pour procéder aux réglages. Conseil : Observez également les consignes dans l’appli HomeConnect. Remarques Suivez les consignes de sécurité de la présente notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont éga- lement respectées si vous utilisez
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance. 76HomeConnect fr l’appareil via l’appli HomeConnect. "Sécurité", Page63 Les commandes directement effec- tuées sur l’appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application HomeConnect n'est pas possible. 12.1 Configurer HomeConnect Conditions L’appli HomeConnectest configu- rée sur l’appareil mobile. L'appareil a accès à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi) depuis le lieu d'installation.
Ouvrez l'appli HomeConnect et scannez le code QR ci-après. Fig.
Suivez les instructions de l'appli HomeConnect. 12.2 Réglages HomeConnect Ajustez HomeConnect à vos besoins personnels. Vous trouverez les réglages HomeConnect dans les réglages de base de votre appareil. Les réglages qui s’affichent dépendent de la confi- guration de HomeConnect et de la connexion de l’appareil au réseau domestique. Aperçu des réglages de Home Connect Vous trouverez ici un aperçu des réglages de HomeConnect et des réglages du réseau. Réglage de base Sélection Description Connexion Wi-Fi Marche Arrêt Éteindre le module radio en cas d‘ab- sence prolongée ou pour économiser l‘énergie. Remarque : En mode de veille avec maintien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2W max. Démarrage à dis- tance Marche Arrêt Activer et désactiver le démarrage à distance sur l‘appareil. Remarque : La désactivation est pos- sible uniquement par le biais de l‘appli- cation HomeConnect. Ajouter un appa- reil mobile - Connecter l‘appareil à l’appli "Home Connect" ou à des comptes supplé- mentaires. Informations sur le réseau - Afficher des informations sur le réseau et l‘appareil. Supprimer les ré- glages réseau
Remarque : Sans connexion au ré- seau, la commande via l‘application "Home Connect" est impossible. 77fr Réglages de base Réglage de base Sélection Description Mise à jour du lo- giciel
Remarque : Ce réglage est disponible uniquement lors d‘une mise à jour logi- cielle. 12.3 Diagnostic à distance Le service après-vente peut accéder à votre appareil via le diagnostic à distance si vous en faites la de- mande spécifique, si votre appareil est connecté au serveur HomeConnect et si le diagnostic à distance est disponible dans le pays où vous utilisez l'appareil. Conseil : Pour plus d'informations et pour connaître la disponibilité du ser- vice de diagnostic à distance dans votre pays, veuillez consulter la sec- tion Service/Support du site internet local: www.home-connect.com
12.4 Protection des données Observez les conseils de protection des données. Lors de la première connexion de votre appareil à un réseau domes- tique relié à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur HomeConnect (premier enregistrement): Identifiant unique de l’appareil (constitué de codes d'appareil ain- si que de l'adresse MAC du mo- dule de communication Wi-Fi inté- gré). Certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la pro- tection des informations de la connexion). La version actuelle du logiciel et du matériel de votre électroména- ger. État d’une précédente restauration éventuelle des réglages d'usine. Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctions HomeConnect et s'avère uniquement nécessaire au moment où vous sou- haitez utiliser les fonctions HomeConnect pour la première fois. Remarque : Veuillez noter que les fonctions HomeConnect ne sont utili- sables qu’avec l’application HomeConnect. Vous pouvez consul- ter les informations sur la protection des données dans l’appli HomeConnect. Réglages de base13 Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins et appeler des fonc- tions supplémentaires. 13.1 Modifier les réglages de base
Appuyer sur . L’écran indique la liste des ré- glages de base.
Modifier le réglage de base sou- haité. L‘appareil mémorise le réglage de base automatiquement.
Appuyer sur pour quitter les ré- glages de base. 78Réglages de base fr 13.2 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil. Réglage pour boissons Température de percola- tion Régler la température de percolation. Ordre lait Régler l‘ordre lait et café. Latte Macchiato Pause Régler la pause entre lait et café. Réinitialiser les para- mètres boisson Réinitialiser les réglages de boissons. Réglage de l‘appareil Chauffe-tasses
Arrêt automatique Régler la durée après la- quelle l‘appareil s‘éteint. Luminosité de l‘écran Régler la luminosité par étapes. Sons Allumer et éteindre les sons. Régler le volume. Dureté de l’eau Régler la dureté de l’eau. Langue Régler la langue. Réglages d‘usine Remettre l‘appareil aux réglages usine. Personnalisation Fonctionnement après la mise en service Régler l‘écran pour "Favo- ris", "Classiques" ou "cof- feeWorld". Tri des favoris Déterminer l‘ordre des fa- voris. HomeConnect Informations concernant HomeConnect Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jusqu‘au prochain changement de filtre à eau ou démarrage du programme d‘entre- tien.
Selon l'équipement de l'appareil 79fr Nettoyage et entretien Information sur la version Afficher des informations sur le réseau et l‘appareil. Information sur la licence Afficher le texte de la li- cence FOSS. Mode d‘opération à des fins de démonstration Activer ou désactiver "Mode démonstration". Nettoyage et entretien14 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste long- temps opérationnel, nettoyez-le et en- tretenez-le avec soin. 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle Vous trouverez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lave- vaisselle. ATTENTION Certains composants ne sont pas résistants aux températures élevées et peuvent être endommagés lors du nettoyage en lave-vaisselle. Respecter la notice d’utilisation du lave-vaisselle. Nettoyer au lave-vaisselle uniquement les composants adaptés. Utiliser uniquement des programmes qui ne chauffent pas les composants à plus de 60°C. Adapté: Cuvette d‘égouttage – Égouttoir – Bac à marc de café Système de lait avec adaptateur Non adapté: Réservoir d'eau Couvercle du réservoir d’eau Unité de percolation Couvercle de la buse d'écoule- ment 14.2 Produits de nettoyage Utilisez uniquement des produits de nettoyage appropriés. ATTENTION Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l’appareil. Ne pas utiliser de produits de net- toyage agressifs ou récurants. Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récu- rant. Des produits nettoyants et détartrants inappropriés peuvent endommager l’appareil. Ne pas utiliser d’acide citrique pur, de vinaigre ou de produit à base de vinaigre pour le détartrage. Ne pas utiliser de détartrant conte- nant de l‘acide phosphorique. Utiliser uniquement des pastilles de détartrage et de nettoyage dé- 80Nettoyage et entretien fr veloppées spécialement pour l’ap- pareil. "Accessoires", Page69 Conseils Lavez soigneusement les chiffons éponges neufs pour retirer les sels qui y adhèrent éventuellement. Les sels peuvent occasionner une rouille superficielle sur les surfaces en acier inox. Enlevez toujours immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit de nettoyage et de produit de détartrage afin d‘éviter la formation de corrosion. 14.3 Nettoyer l'appareil AVERTISSEMENT Risque d'électrocution! L’infiltration d’humidité peut occasion- ner un choc électrique. Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau. Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de l’ap- pareil. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT Risque de brûlures! Certaines pièces de l’appareil de- viennent très chaudes. Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher.
Nettoyer le boîtier, les surfaces brillantes et le bandeau de com- mande avec un chiffon en micro- fibres.
Nettoyer le système verseur après la préparation de boisson avec un chiffon doux et humide.
Rincer le réservoir d’eau à l’eau claire, fraîche.
Si l’appareil n’a pas été utilisé pen- dant une période prolongée, p.ex. pendant les vacances, nettoyer tout l’appareil, y compris les pièces amovibles comme l’unité de percolation ou le réservoir d’eau. Remarque : L’appareil effectue un rinçage automatique lorsque vous l’allumez à froid ou lorsque vous l’éteignez après la préparation de ca- fé. L‘appareil se nettoie ainsi de lui- même. 14.4 Nettoyer la cuvette d‘égouttage et le bac à marc de café Nettoyez et videz quotidiennement la cuvette d’égouttage et le bac à marc de café pour éviter les dépôts. 81fr Nettoyage et entretien
Retirer la cuvette d’égouttage et le réservoir pour marc de café en les tirant vers l’avant. Retirer le bac à marc de café de la cuvette d’égouttage et enlever l’égouttoir. Fig.
Nettoyer et sécher toutes les pièces. Insérer le bac à marc de café dans la cuvette d’égouttage et mettre l’égouttoir en place. Mettre en place la cuvette d’égouttage et le bac à marc de café dans l’appareil. Fig.
14.5 Programmes d‘entretien Utilisez les programmes d‘entretien pour insérer ou retirer un filtre à eau ou nettoyer soigneusement votre ap- pareil. Votre appareil vous indique quand un programme d’entretien doit être effectuer, p.ex. nettoyage. ATTENTION Un nettoyage ou un détartrage effec- tué de manière incorrecte ou retar- dée peut endommager l’appareil. Effectuer le processus de détar- trage immédiatement après l‘appa- rition de la consigne. Placer des pastilles de nettoyage uniquement dans le compartiment prévu à cet effet. Ne jamais placer de pastilles de détartrage ni autres produits dans le compartiment à pastilles. Remarques L'écran indique où en est l'opéra- tion. Si l’appareil est verrouillé, il ne peut être réutilisé qu'une fois le dé- tartrage effectué. Conseils En plus du programme de rinçage automatique, retirez et nettoyez ré- gulièrement l’unité de percolation. Utiliser de l'eau tiède pour les pro- grammes d‘entretien. Utiliser les programmes d‘entre- tien
Appuyer sur le symbole du pro- gramme souhaité. Des mentions apparaissent surl’écran pour vous guider pen- dant ledétartrage. Aperçu des programmes d‘entretien Vous trouverez ici un aperçu des programmes d’entretien. Remarque : L‘écran de démarrage indique les préparations de boisson res- tantes jusqu‘à l‘exécution du programme et la durée. Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à eau Nettoyage du système à lait Rincer automatiquement le système de lait. 82Dépannage fr calc'nClean Combiner nettoyage etdétartrage Éliminer les résidus de café et de tartre des conduites Nettoyage Éliminer les restes de café des conduites Détartrer Éliminer les restes de tartre des conduites Nettoyage de l’unité de percolation L‘écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de l‘unité de perco- lation. Nettoyage de la buse d’écoulement L‘écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de la buse d‘écoule- ment. Protection contre le gel Vider les conduites pour protéger l‘ap- pareil pendant le transport et le sto- ckage Rinçage spécial Si un programme d‘entretien est inter- rompu, p.ex. par une coupure de cou- rant, l‘appareil rince automatiquement. Ce n‘est qu‘ensuite que l‘appareil est de nouveau prêt à fonctionner. Conseils Quand vous lancez le programme "Détartrer" ou "calc'nClean", tenez à disposition un récipient d‘une contenance d‘au moins 1litre. Si vous utilisez un filtre à eau, la durée avant l‘exécution d‘un pro- gramme d‘entretien est allongée. Vous pouvez regrouper le "Détar- trer" et le "Nettoyage" avec le pro- gramme d‘entretien "calc'nClean". Dépannage15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. 83fr Dépannage Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap- pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Défaut Cause et dépannage L’appareil ne réagit plus. L'appareil présente un dérangement.
Débranchez la fiche secteur et attendez 60se- condes.
Branchez la fiche secteur. HomeConnect ne fonctionne pas correc- tement. Différentes causes sont possibles. Allez sur www.home-connect.com
L'appareil délivre uni- quement de l'eau, mais pas de café. L’appareil ne détecte pas que le réservoir pour café en grains est vide. Versez du café en grains. La cuve à café de l’unité de percolation est obstruée. Nettoyez l’unité de percolation. Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas dans le moulin. Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en grains. Changez de variété de café. N’utilisez pas de grains huileux. Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. L’unité de percolation n’est pas insérée correctement.
Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée.
Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
Remettez en place le cache de l‘espace de percola- tion. L’appareil de fournit pas de mousse de lait. Le système de lait est sale. Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. L'appareil est fortement entartré. Détartrez l’appareil. Le système de lait n’aspire pas de lait. Le système de lait n’est pas assemblé correctement. Assemblez correctement le système de lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. 84Dépannage fr Défaut Cause et dépannage La mousse de lait est trop froide. Le lait est trop froid. Utilisez du lait tiède. La boisson préparée à froid n'est pas assez froide. L'eau potable dans le réservoir d'eau est chaude.
Remplissez le réservoir d‘eau potable fraîche froide, non gazeuse.
Pour refroidir encore davantage la boisson, vous pouvez ajouter des glaçons. L'appareil ne délivre pas d'eau chaude. Le système de lait est sale. Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. L'appareil de délivre pas de boisson. Le filtre à eau contient de l'air.
Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
Remettez le filtre en place. Placez le filtre à eau bien droit et appuyez fortement pour l’enfoncer dans le raccordement au réservoir. Des résidus de détartrant obstruent le réservoir à eau.
Retirez le réservoir d'eau.
Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. Il y a des gouttes d'eau sur le fond de l'appareil. La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. Attendez quelques secondes après la préparation de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage. L'unité de percolation ne peut pas être reti- rée. Impossible de débloquer le verrouillage, unité de per- colation bloquée. Mettez l’appareil hors, puis sous tension après 3mi- nutes. Le moulin ne démarre pas. L'appareil est trop chaud.
Débranchez l’appareil du secteur.
Attendez 1heure pour que l’appareil refroidisse. Le moulin ne moud pas de grains alors que le réservoir pour café en grains est plein. Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas dans le moulin. Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en grains. Changez de variété de café. N’utilisez pas de grains huileux. Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. Qualité très variable du café ou de la mousse de lait. L'appareil est entartré. Détartrez l’appareil. 85fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Qualité variable de la mousse de lait. La qualité de la mousse de lait est fonction de la na- ture de la boisson végétale ou du lait utilisé. Optimisez le résultat par le choix du lait ou de la boisson végétale. Le café n'est pas ver- sé ou uniquement goutte à goutte. La quantité réglée n'est pas atteinte. Le degré de mouture réglé est trop fin. Réglez un degré de mouture plus grossier. "Régler le degré de mouture", Page74 L'appareil est fortement entartré. Détartrez l’appareil. Le filtre à eau contient de l'air.
Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
Remettez le filtre en place. L’appareil est encrassé. Nettoyez l’unité de percolation. Détartrez et nettoyez l’appareil. Le café ne présente pas de «crème». La variété de café n'est pas optimale. Utilisez un café contenant une proportion plus impor- tante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Les grains de café ne sont pas fraîchement torréfiés. Utilisez des grains de café frais. Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. Réglez un degré de mouture plus fin. "Régler le degré de mouture", Page74 Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier. Réglez un degré de mouture plus fin. "Régler le degré de mouture", Page74 La variété de café n'est pas optimale. Utilisez un café contenant une proportion plus impor- tante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. Réglez un degré de mouture plus grossier. "Régler le degré de mouture", Page74 La variété de café n'est pas optimale. Changez de variété de café. 86Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café a un goût de brûlé. Le degré de mouture réglé est trop fin. Réglez un degré de mouture plus grossier. "Régler le degré de mouture", Page74 La variété de café n'est pas optimale. Changez de variété de café. Température de percolation trop élevée. Réduisez la température de percolation. Le marc de café n'est pas compact et est trop humide. Le degré de mouture réglé n'est pas optimal. Réglez un degré de mouture plus grossier ou plus fin. "Régler le degré de mouture", Page74 Les grains de café sont trop huileux. Utilisez une autre variété de grains de café. Le message "Veuillez mettre en place l’unité de percolation." appa- raît. Le couvercle est mal mis en place.
Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée.
Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
Remettez en place le cache de l‘espace de percola- tion. Le message "Veuillez remplir le réservoir d’eau." s‘affiche alors que le réservoir d‘eau est plein. Le réservoir d’eau est mal mis en place. Mettez correctement en place le réservoir d'eau. Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable fraîche. Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est grippé.
Retirez le réservoir d'eau.
Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. Le filtre à eau neuf n’a pas été rincé conformément aux instructions.
Rincez le filtre à eau d'après les instructions.
Mettez le filtre à eau en service. Le filtre à eau contient de l'air.
Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
Remettez le filtre en place. Le filtre à eau est trop vieux. Mettez en place un nouveau filtre à eau. 87fr Transport, stockage et élimination Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez remplir le réservoir d’eau." s‘affiche alors que le réservoir d‘eau est plein. Des dépôts de tartre dans le réservoir d'eau bouchent le système.
Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau.
Démarrez le programme de détartrage. Le message "Veuillez nettoyer l’unité de per- colation." apparaît. L’unité de percolation est sale. Nettoyez l’unité de percolation. Le mécanisme de l'unité de percolation est grippé. Nettoyez l’unité de percolation. Le message "Surten- sion ou sous-tension" apparaît. Problèmes associés à l‘alimentation électrique. Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220– 240V∼. Le message "Défaut dans le système hy- draulique. Veuillez re- démarrer l’appareil." apparaît. L'appareil présente un dérangement.
Débranchez la fiche secteur et attendez 60se- condes.
Branchez la fiche secteur. Le message "Veuillez exécuter le pro- gramme calc’nClean!" s‘affiche très fréquem- ment. L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- tés de calcaire.
Mettez en place un nouveau filtre à eau.
Réglez la dureté de l'eau en conséquence. Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit utili- sé. Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pas- tilles appropriées. Programme d’entretien pas entièrement réalisé. Démarrez le programme d‘entretien "Rinçage spé- cial". "Programmes d‘entretien", Page82 Transport, stockage et élimination16 Transport, stockage et élimination 16.1 Activer "Protection contre le gel" Protégez l’appareil contre le gel du- rant le transport et le stockage. ATTENTION Les résidus de liquide risquent d’en- dommager l’appareil pendant le transport et le stockage. Avant le transport ou le stockage, vider le circuit.
Exécuter le programme "Protection contre le gel". "Aperçu des programmes d‘en- tretien", Page82
Débrancher l‘appareil du réseau électrique. 88Service après-vente fr 16.2 Mettre au rebut un appa- reil usagé La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Couper le cordon d’alimentation secteur.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimina- tion auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué selon la directive euro- péenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils élec- triques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des ap- pareils usagés appli- cables dans les pays de la CE. Service après-vente17 Service après-vente BSH Hausgeräte GmbH prolonge la disponibilité des pièces détachées à 10 ans. Cela concerne toutes les pièces fonctionnelles et stockables pour les appareils fabriqués après le 1er janvier 2023. Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, scannez le QR code figu- rant sur le document joint afin d'obte- nir les coordonnées du service après-vente ainsi que les conditions de garantie, adressez-vous à notre service après-vente, votre revendeur ou consultez notre site web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu- méro de produit (E-Nr.), du numéro de fabrication (FD) et du numéro de série (Z-Nr.) de votre appareil. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente en scannant le QR code figurant sur le document joint relatif aux coordonnées du ser- vice après-vente et aux conditions de garantie, ou sur notre site web. Vous trouverez les informations rela- tives au règlement(EU) 2023/826 en ligne sous siemens-home.bsh- group.com sur la page produit et la page de service de votre appareil dans les notices d'utilisation et les documents complémentaires. 17.1 Numéro de produit (E- Nr.), numéro de fabrica- tion (FD) et numéro de sé- rie (Z-Nr.) Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- méro de fabrication (FD) et le numé- ro de série (Z-Nr.) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour retrouver rapidement les don- nées de votre appareil et le numéro de téléphone du service consomma- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. Données techniques18 Données techniques Tension 220– 240V∼ Fréquence 50Hz 89fr Déclaration de conformité Tension/puissance raccordée 1500W Pression statique maxi- male de la pompe 20bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 2,6l Contenance maximale du réservoir pour café en grains 350g Longueur du cordon d’alimentation 100cm Hauteur de l’appareil 38cm Largeur de l’appareil 30cm Profondeur de l’appa- reil 46,7cm Poids à vide 9kg Type de moulin Céramique 18.1 Informations concernant les logiciels libres et open source Ce produit contient des composants logiciels dont la licence est accordée par les détenteurs des droits d'auteur en tant que logiciels libres ou open source. Les informations relatives à la licence sont mémorisées sur l’appareil élec- troménager. L’accès aux informations relatives à la licence correspondante est également possible via l’appli HomeConnect: «Profil -> Mentions légales -> Informations sur la licence».
Vous pouvez télécharger les informations relatives à la licence sur le site Web de la marque. (Re- cherchez le modèle de votre appareil et d'autres documents sur le site Web du produit.) Vous pouvez égale- ment demander les informations cor- respondantes à l’adresse: ossre- quest@bshg.com ou BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str.34, 81739 Mu- nich, Allemagne. Le code source vous sera mis à dis- position sur simple demande. Veuillez envoyer votre demande à ossrequest@bshg.com ou BSH Haus- geräte GmbH Carl-Wery-Str.34, D-81739 Munich. Objet: „OSSREQUEST“ Les coûts liés au traitement de votre demande vous seront facturés. Cette offre est valable pendant trois ans à compter de la date d’achat, ou au moins pour la période pendant la- quelle nous fournissons le support et les pièces de rechange pour l’équi- pement. Déclaration de conformité19 Déclaration de conformité BSH Hausgeräte GmbH déclare par la présente que l’appareil doté de la fonc- tion Home Connect est conforme avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse siemens-home.bsh-group.com sur la page de votre appareil dans les documents supplémentaires.
Notice Facile