SIEMENS TP715D47 - Macchina da caffè

TP715D47 - Macchina da caffè SIEMENS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TP715D47 SIEMENS in formato PDF.

📄 124 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice SIEMENS TP715D47 - page 93
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SIEMENS

Modello : TP715D47

Categoria : Macchina da caffè

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TP715D47 - SIEMENS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TP715D47 del marchio SIEMENS.

MANUALE UTENTE TP715D47 SIEMENS

1.2 Utilizzo conforme all'uso previ-

sto ................................................ 93

1.3 Limitazione di utilizzo ............... 93

1.4 Avvertenze di sicurezza ........... 94

3 Installazione e allacciamento ... 97

3.1 Contenuto della confezione .... 97

3.2 Installazione ed allacciamento

6.1 Preparazione e pulizia dell'ap-

6.3 Panoramica gradi di durezza

dell'acqua ................................ 101

6.4 Filtro dell'acqua

6.5 Procedura per la prima messa

7.1 Accendere o spegnere l'appa-

recchio. .................................... 102

7.2 Erogazione delle bevande ... 103

7.5 Erogazione di bevande al caf-

fè con latte .............................. 103

7.6 Preparazione di due tazze

contemporaneamente ........... 104 8 Macinacaffè ............................. 104

8.1 Regolazione del grado di ma-

cinatura .................................... 104 9 Sicurezza bambini ................... 105

9.1 Attivazione della sicurezza

bambini .................................... 105

9.2 Disattivazione sicurezza bam-

10.1 Attivazione e disattivazione

11.1 Salvataggio di una bevanda

dalla selezione della bevan- da ............................................ 105

11.2 Salvataggio della bevanda

nel menu ............................... 106

11.3 Modifica delle impostazioni

bevanda ................................. 106

11.4 Eliminazione di un preferito 106

11.5 Ordinamento dei preferiti ... 106

12 HomeConnect ..................... 106

12.1 Configurazione di HomeCon-

nect ......................................... 107

12.2 Impostazioni HomeConnec-

12.4 Protezione dei dati ............... 108

13 Impostazioni di base ............ 108

In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 92Sicurezza it

13.1 Modifica delle impostazioni di

base ....................................... 108

13.2 Panoramica delle impostazio-

ni di base .............................. 108 14 Pulizia e cura ......................... 110

14.1 Idoneità per il lavaggio in la-

14.4 Lavaggio del raccogligocce e

del contenitore dei fondi di caffè ........................................ 111

14.5 Programmi di servizio ......... 111

15 Sistemazione guasti .............. 113 16 Trasporto, immagazzinamen- to e smaltimento ................... 118

16.1 Attivazione di "Protezione an-

tigelo" ..................................... 118

16.2 Rottamazione di un apparec-

chio dismesso ...................... 118 17 Servizio di assistenza clienti 119

18.1 Informazioni sul software libe-

ro e open source ................. 120 19 Dichiarazione di conformità . 120 Sicurezza  1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per preparare bevande calde. ¡ per preparare bevande infuse a freddo. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare. 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso- riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se 93it Sicurezza sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente non devo- no essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. 1.4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico do- mestico deve essere installato anorma. Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costitui- scono un pericolo. Non azionare mai un apparecchio danneggiato. Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggia- ta. Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. 94Sicurezza it Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

Pagina119 Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap- presentano una fonte di pericolo. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto- re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses- so di simile qualifica. L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- quidi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. AVVERTENZA‒Pericolo di incendio! L'apparecchio diventa molto caldo. Aerare sufficientemente l'apparecchio. Non mettere mai in funzione l'apparecchio all'interno di un mobi- le. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore. Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per modificare l'installazione domestica. 95it Sicurezza AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. AVVERTENZA‒Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. Eventualmente lasciar raffreddare le bevande. Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuorie- scono. L'avvio a distanza involontario tramite l'app HomeConnect può causare ustioni a terzi. Durante l'erogazione della bevanda non toccare l'erogatore di bevande. Tenere le persone, in particolare i bambini, lontani dall’apparec- chio. AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio. Il macinacaffè ruota. Non introdurre mai le mani nel macinacaffè. AVVERTENZA‒Pericolo: magnetismo! L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ades. pacemaker o pompe di insulina. I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10cm dall'apparecchio. Mantenere una distanza minima di 10 cm anche dal serbatoio dell'acqua quando è estratto. 96Tutela dell'ambiente e risparmio it AVVERTENZA‒Pericolo di danni alla salute! Durante il processo di filtraggio si può verificare un lieve aumento del contenuto di potassio, che può nuocere ai pazienti in dialisi e alle persone con malattie renali. I nefropatici o coloro che seguono una dieta speciale per il po- tassio consultino un medico prima dell'uso. La sporcizia sull'apparecchio può nuocere alla salute. Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio per assicu- rare l'igiene. L'acqua del circuito dell'acqua calda può nuocere alla salute. Usare l'apparecchio esclusivamente con acqua potabile fresca fredda non gassata. Tutela dell'ambiente e risparmio2 Tutela dell'ambiente e risparmio 2.1 Smaltimento dell’imballag- gio I materiali dell'imballaggio sono ri- spettosi dell'ambiente e possono es- sere riutilizzati. Smaltire lesingole parti distinta- mente secondo iltipo dimateriale. 2.2 Risparmio energetico Osservando queste avvertenze l'ap- parecchio consuma meno energia elettrica. Impostare lo spegnimento automati- co al valore più piccolo. Se l'apparecchio non viene utilizza- to, si spegne prima. "Impostazioni di base", Pagina108 Non interrompere l'erogazione della bevanda prima del tempo. La quantità riscaldata di acqua o latte viene utilizzata in modo otti- male. Decalcificare regolarmente l'apparec- chio. I depositi di calcare aumentano il consumo di energia. Installazione e allacciamento3 Installazione e allaccia- mento 3.1 Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. Nota: A seconda del tipo di apparec- chio sono forniti diversi accessori. Questo accessorio è caratterizzato da un telaio tratteggiato. Fig.

Macchina automatica da caffè Tubicino del latte Istruzioni per l'uso Guida di inserimento filtro dell'acqua 97it Conoscere l'apparecchio Contenitore per latte, vetro

Strisce per la misurazione della durezza dell’acqua 3.2 Installazione ed allaccia- mento dell’apparecchio ATTENZIONE Pericolo di danni all'apparecchio. Una messa in funzione non corretta può provocare danni all'apparecchio. tilizzare il dispositivo solo in am- bienti non soggetti a gelo. Se l'apparecchio è stato trasporta- to o immagazzinato al di sotto di 0°C, prima di metterlo in funzione attendere 3ore a temperatura am- biente. Dopo ogni collegamento attendere ca.5secondi.

Collegare la spina dell'apparecchio a una presa Schuko installata a norma. Conoscere l'apparecchio4 Conoscere l'apparec- chio 4.1 Apparecchio Di seguito è riportata una panorami- ca dei componenti dell'apparecchio. Nota: A seconda del modello è pos- sibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari det- tagli. Fig.

Coperchio salva-aroma Contenitore dei chicchi di caffè Selettore per l’impostazione del grado di macinatura Cassetto della pastiglia Coperchio serbatoio acqua Serbatoio dell’acqua Display touch Illuminazione tazze Sportello della camera di infu- sione Targhetta identificativa Sistema latte Coperchio dell'erogatore bevan-

Tubicino del latte e tubicino aspirazione Vaschetta raccogligocce 4.2 Elementi di comando Di seguito è riportata una panorami- ca degli elementi di comando dell'ap- parecchio. Campi touch Qui si trova una panoramica dei sim- boli che sono sempre visibili. Accendere o spegnere l'ap- parecchio.

In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 98Accessori it Erogazione di due tazze Apertura o chiusura dei programmi di servizio. Apertura o chiusura delle impostazioni. Display touch Il display touch serve sia per la visua- lizzazione sia per l'elemento di co- mando. Preferiti Selezionare le bevande sal- vate con le impostazioni personali.

Pagina105 Classici Selezionare le bevande standard. cof- feeWorl

Selezionare le bevande ba- se, che sono ampliabili in collegamento con Home Connect. Lo scaldatazze è acceso. L'apparecchio è collegato a HomeConnect. Nota: Con l'apparecchio acceso so- no disponibili ulteriori possibilità di comando con relative indicazioni e messaggi, ad es. le impostazioni del- le bevande. Impostare l'intensità. Impostare la quantità per tazza. Impostare la quantità di lat- te. Impostare l'aroma. Impostare la temperatura. Accessori5 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Accessori Rivenditori Servizio di assistenza clienti Bricco del caffè, isolato TZ40001 - Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 Filtro dell'acqua, confe- zione da 3 TZ70033A - Filtro dell'acqua, confe- zione da 6 TZ70063A - Pastiglie detergenti TZ80001A TZ80001B

TZ80032A - 99it Prima del primo utilizzo Accessori Rivenditori Servizio di assistenza clienti Multipack decalcificazio- ne / pulizia TZ80003A - Prima del primo utilizzo6 Prima del primo utilizzo Preparare l'apparecchio per l'uso. 6.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio Togliere le pellicole protettive e pulire l'apparecchio e i singoli componenti. Seguire la guida per immagini all'ini- zio delle istruzioni. ATTENZIONE Il caffè in chicchi non adatti può inta- sare il macinacaffè. Utilizzare esclusivamente miscele di caffè tostato in chicchi per espresso o per macchine comple- tamente automatiche. Non utilizzare chicchi di caffè glas- sati. Non utilizzare chicchi di caffè cara- mellati. Non utilizzare chicchi di caffè trat- tati con additivi contenenti zucche- ro. Non riempire con caffè in polvere.

Nota: Riempire ogni giorno il serba- toio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata. Consiglio: Per mantenere al meglio la qualità conservare i chicchi di caf- fè in un contenitore chiuso e al fre- sco. I chicchi di caffè possono essere conservati per diversi giorni nel con- tenitore dei chicchi di caffè senza perdere l'aroma. 6.2 Rilevare la durezza dell’ac- qua L’impostazione corretta della durezza dell’acqua è importante affinché l’ap- parecchio possa indicare per tempo che è necessario eseguire la decalci- ficazione. È possibile determinare la durezza dell'acqua con la striscia di test acclusa oppure ci si può rivolge- re alla società locale di distribuzione dell'acqua.

Immergere brevemente la striscia di test in acqua del rubinetto fre- sca.

Dopo 1minuto leggere la durezza dell'acqua sulla striscia di test. "Panoramica gradi di durezza dell'acqua", Pagina101 Nota: Utilizzare le strisce di test an- che se è installato un impianto addol- citore, perché genera valori di durez- za dell'acqua diversi. Consigli Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento. "Impostazioni di base", Pagina108 Se la durezza dell'acqua è superio- re a 21°dH (3,8mmol/l) è possi- bile riempire il serbatoio d'acqua con acqua prefiltrata per ridurre i depositi di calcare nel serbatoio d'acqua. 100Prima del primo utilizzo it 6.3 Panoramica gradi di durezza dell'acqua La tabella mostra i livelli assegnati in base ai gradi di durezza dell'acqua. Livello Impostazione dell'anello sul fil- tro INTENZA Durezza tedesca in °dH Durezza totale in mmol/l 1 A 1 - 7 < 1,3 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8

C 22 - 30 > 3,8 6.4 Filtro dell'acqua

Con un filtro dell'acqua si riducono i depositi di calcare e le impurità nell'acqua. Il contenuto di calcare dell'acqua in- fluisce sull'aroma e sulla crema del caffè. Sul lato inferiore del filtro dell'acqua BRITA INTENZA si trova un anello Aroma. Per impostare il li- vello Aroma ottimale per l'acqua del rubinetto, ruotare l'anello Aroma. Inserimento del filtro dell'acqua ATTENZIONE Possibili danni all'apparecchio dovuti al calcare. Sostituire il filtro dell'acqua quando richiesto. Sostituire il filtro dell'acqua al mas- simo dopo 2mesi. Osservare i messaggi sul display.

Premere "Filtro INTENZA" e segui- re le istruzioni sul display. Sostituzione o rimozione del filtro dell'acqua L'apparecchio può essere utilizzato anche senza filtro dell'acqua.

Premere "Sostituire" o "Rimuovere" e seguire le istruzioni sul display. Note Smaltire il filtro dell'acqua usato in base alle condizioni locali. Conservare sempre i filtri dell'ac- qua di ricambio nella confezione originale sigillata e in un posto fre- sco e asciutto. Consigli Sostituire il filtro dell'acqua anche per motivi igienici. Un filtro dell'acqua consente di ri- durre la frequenza di decalcifica- zione dell'apparecchio. Usando un filtro dell'acqua si ottie- ne una bevanda dal gusto più pie- no. Se l'apparecchio non è stato utiliz- zato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima di utilizzarlo sciac- quare il filtro dell'acqua inserito erogando una tazza di acqua cal- da. Il filtro dell'acqua è reperibile pres- so i rivenditori oppure può essere richiesto al servizio di assistenza clienti. "Accessori", Pagina99

Impostazione di fabbrica In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 101it Comandi di base 6.5 Procedura per la prima messa in funzione Dopo l'allacciamento alla corrente ef- fettuare le impostazioni per la prima messa in funzione dell'apparecchio. La prima messa in funzione compare alla prima accensione o dopo aver ri- pristinato le impostazioni di fabbrica.

Seguire le istruzioni sul display. Il display guida attraverso l’esecu- zione del programma. Note Per configurare HomeConnect se- guire le istruzioni fornite nell'app HomeConnect. Quando è selezionato "Modalità demo", funzionano solo le indica- zioni sul display. Non è possibile erogare bevande o eseguire un programma. 6.6 Avvertenze generali Seguire le istruzioni per utilizzare l'ap- parecchio in modo ottimale. Note L’apparecchio è programmato all’origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale. Il macinacaffè è impostato in fab- brica per un funzionamento ottima- le. Se il caffè viene erogato solo a gocce o è troppo leggero e con troppa poca crema, è possibile modificare il grado di macinatura con il macinacaffè in funzione. "Regolazione del grado di maci- natura", Pagina104 Durante il funzionamento possono formarsi gocce d'acqua nelle fes- sure di aerazione e nel coperchio del cassetto della pastiglia. Se l'apparecchio non viene utilizza- to per un determinato lasso di tem- po, si spegne automaticamente. È possibile modificare la durata nelle impostazioni di base.

Pagina108 Per motivi tecnici dall'apparecchio può fuoriuscire vapore. La prima bevanda non ha ancora l'aroma pieno se: – Si utilizza l'apparecchio per la prima volta. – È stato eseguito un programma di servizio. – L'apparecchio non è stato utiliz- zato per un lungo periodo. Non bere la bevanda. Consiglio: Si ottiene una crema soffi- ce soltanto dopo aver messo in fun- zione l'apparecchio e aver erogato al- cune tazze. Comandi di base7 Comandi di base 7.1 Accendere o spegnere l'ap- parecchio. Premere . All'accensione, il display mostra il logo. All'accensione e allo spegni- mento, l'apparecchio esegue auto- maticamente un risciacquo. Al mo- mento dello spegnimento, l'appa- recchio emette vapore per la puli- zia del raccogligocce. Se all'accen- sione l'apparecchio è ancora caldo o se prima dello spegnimento non è stata erogata nessuna bevanda, 102Comandi di base it l'apparecchio non esegue il ri- sciacquo. 7.2 Erogazione delle bevande Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta. AVVERTENZA Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. Eventualmente lasciar raffreddare le bevande. Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono. Note In alcune impostazioni il caffè vie- ne preparato in più fasi. Attendere fino a quando la procedura è com- pletamente conclusa. Per erogare una bevanda con lat- te, collegare sempre un contenito- re riempito di latte con il tubicino del latte e il tubicino aspirazione. Se il sistema del latte non viene pulito, insieme all'acqua calda pos- sono essere erogate piccole quan- tità di latte. 7.3 "doubleShot" e "triple- Shot" L'apparecchio macina il caffè due o tre volte. Per fare in modo che vengano rila- sciati solo gli aromi gustosi e ben di- geribili, i chicchi di caffè vengono nuovamente macinati e infusi. Un’infusione prolungata produce un caffè più amaro e con aromi indesi- derati, che ne compromettono sapo- re e digeribilità. Nota: Le funzioni "doubleShot" e "tri- pleShot" dipendono dall'intensità e dal formato della bevanda seleziona- ti. 7.4 Slow Brew e Cold Brew Slow Brew e Cold Brew sono bevan- de infuse lentamente, che l'apparec- chio eroga con un flusso a impulsi, non continuo. Questo tipo di prepara- zione del caffè è disponibile nelle va- rianti calda e fredda. L'erogazione della bevanda dura diversi minuti. Nota: Prima dell'erogazione della be- vanda riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata. 7.5 Erogazione di bevande al caffè con latte Di seguito un esempio di preparazio- ne di un Latte Macchiato. AVVERTENZA Pericolo di ustioni! Il sistema per il latte diventa molto caldo. Non toccare mai il sistema per il latte caldo. Far raffreddare il sistema per il lat- te caldo prima di toccarlo. Requisiti Il tubicino del latte con il tubicino aspirazione è collegato al sistema per il latte. Il tubo aspirazione è immerso nel latte.

Mettere un bicchiere sotto l'eroga- tore bevande.

Premere su "Classici".

Selezionare il simbolo del Latte Macchiato e premere. Per modificare l'intensità, preme- re . Per modificare la quantità per tazza, premere . Per modificare la quantità di lat- te, premere . 103it Macinacaffè

Premere "Start". Per arrestare completamente l'erogazione della bevanda, pre- mere "Stop". Per arrestare la fase di erogazio- ne in corso, premere "Salta". Il sistema per il latte si pulisce au- tomaticamente con un breve getto di vapore subito dopo la prepara- zione di una bevanda. La bevanda viene preparata e scende quindi nel bicchiere. Note Se non si modifica alcuna imposta- zione per ca. 30secondi, l'appa- recchio chiude la modalità di impo- stazione. L'apparecchio salva le impostazio- ni automaticamente. Consigli Prima dell'erogazione si possono preriscaldare le tazze anche con acqua calda o con lo scaldatazze

È possibile utilizzare anche bevan- de vegetali al posto del latte, ad esempio latte di soia. La qualità della schiuma di latte di- pende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale. 7.6 Preparazione di due tazze contemporaneamente A seconda della bevanda, è possibile preparare 2 tazze contemporanea- mente. Nota: Se sono attive le funzioni "dou- bleShot" o "tripleShot", la funzione di preparazione di due tazze contempo- raneamente non è possibile.

Premere il simbolo della bevanda desiderata.

Premere . Il display mostra l'impostazione .

Posizionare due tazze a sinistra e a destra sotto l'erogatore di bevan- de.

Premere "Start". La bevanda viene preparata in 2 fasi. I chicchi vengono macinati in 2 fasi. La bevanda passa in infusione e scende quindi nelle tazze.

Attendere fino a quando la proce- dura non è conclusa. Macinacaffè8 Macinacaffè L'apparecchio è dotato di un macina- caffè regolabile che permette di per- sonalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffè. 8.1 Regolazione del grado di macinatura Regolare il grado di macinatura desi- derato mentre i chicchi di caffè ven- gono macinati. AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Il macinacaffè ruota. Non introdurre mai le mani nel ma- cinacaffè. ATTENZIONE Pericolo di danni al macinacaffè. Una regolazione non corretta del grado di macinatura può danneggiare il maci- nacaffè. Regolare il grado di macinatura solo quando il macinacaffè è in funzione. Impostare gradualmente il grado di macinatura con il selettore.

In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 104Sicurezza bambini it Grado di ma- cinatura Impostazione Grado di ma- cinatura fine per chicchi to- stati chiari Ruotare il selettore in senso antiorario. Grado di ma- cinatura gros- so per chicchi tostati scuri Ruotare il selettore in senso orario. La regolazione del grado di maci- natura diventa effettiva soltanto do- po la seconda tazza. Consiglio: Se il caffè viene erogato solo a gocce, impostare un grado di macinatura più grosso. Se il caffè viene erogato troppo velo- cemente e ha troppa poca crema, impostare un grado di macinatura più fine. Sicurezza bambini9 Sicurezza bambini Esiste la possibilità di bloccare l'ap- parecchio per proteggere i bambini da ustioni e scottature. 9.1 Attivazione della sicurezza bambini Requisito: L'apparecchio è acceso. Premere per almeno 3secondi. La sicurezza bambini è attivata. 9.2 Disattivazione sicurezza bambini Premere per almeno 3secondi. La sicurezza bambini è disattivata. Scaldatazze10 Scaldatazze

È possibile preriscaldare le tazze con lo scaldatazze. 10.1 Attivazione e disattivazio- ne dello scaldatazze

AVVERTENZA Pericolo di ustioni! Lo scaldatazze

diventa molto caldo. Non toccare mai lo scaldatazze

quando è caldo. Prima di toccare lo scaldatazze

lasciarlo raffreddare. Consiglio: Per scaldare le tazze in modo ottimale disporre le tazze con il fondo poggiato sullo scaldatazze

Preferiti11 Preferiti Salvare come preferiti le bevande con le impostazioni personali. I preferiti possono essere contrasse- gnati con un colore. Un preferito con- tiene una bevanda con impostazioni personali. Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi mo- mento. Nota: Per uscire dalle impostazioni, premere o avviare l'erogazione bevanda. 11.1 Salvataggio di una bevan- da dalla selezione della bevanda

Selezionare una bevanda da "Clas- sici" o "coffeeWorld".

Effettuare le impostazioni bevanda personali.

Premere "Preferito".

In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 105it HomeConnect

Selezionare il colore desiderato per la bevanda.

Premere "Salva". 11.2 Salvataggio della bevanda nel menu

Premere "Preferiti".

Premere . Il display mostra tutte le bevande disponibili.

Selezionare la bevanda desiderata.

Effettuare le impostazioni bevanda personali.

Selezionare il colore desiderato per la bevanda.

Premere "Salva". 11.3 Modifica delle impostazio- ni bevanda

Premere "Preferiti".

Selezionare la bevanda e premere brevemente.

Premere "Applica". Le nuove impostazioni sono me- morizzate. 11.4 Eliminazione di un preferi-

Premere "Preferiti".

Selezionare la bevanda.

Premere la bevanda per almeno 3secondi.

Confermare "Cancella". 11.5 Ordinamento dei preferiti

Premere "Impostazioni".

Premere "Personalizzazione".

Premere "Ordinamento preferiti".

Ordinare i preferiti, ades. per no- me o colore. HomeConnect 12 HomeConnect L'apparecchio è collegabile in rete. Collegare l'apparecchio a un termina- le mobile per gestire le funzioni con l'app HomeConnect, per configurare le impostazioni di base o per monito- rare lo stato di esercizio attuale. I servizi HomeConnect non sono di- sponibili in tutti i Paesi. La disponibili- tà della funzione HomeConnect di- pende dalla disponibilità dei servizi HomeConnect nel proprio Paese. Ul- teriori informazioni al riguardo sono disponibili su: www.home- connect.com

Per poter utilizzare HomeConnect stabilire innanzitutto il collegamento alla rete domestica WLAN (Wi-Fi

) e all'app HomeConnect. L'app HomeConnect guiderà attra- verso l'intera procedura di accesso. Seguire le istruzioni indicate all'inter- no dell'app HomeConnect per confi- gurare le impostazioni. Consiglio: Osservare anche le avver- tenze presenti nell'app HomeCon- nect. Note Osservare le avvertenze di sicurez- za delle presenti istruzioni per l'uso e accertarsi che vengano rispettate quando l'apparecchio viene utiliz- zato mediante l'app HomeCon- nect. "Sicurezza", Pagina93 I comandi impartiti direttamente sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio vie- ne comandato direttamente, i co- mandi tramite l'app HomeConnect non sono disponibili.

Wi-Fi è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance. 106HomeConnect it 12.1 Configurazione di Ho- meConnect Requisiti L'app HomeConnect è configurata sul dispositivo mobile. L'apparecchio è coperto dalla rete domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo d'installazione.

Aprire l'app HomeConnect e fare la scansione del codice QR qui di seguito. Fig.

Seguire le istruzioni dell'app Ho- meConnect. 12.2 Impostazioni HomeCon- nect Adattare HomeConnect alle proprie esigenze. Le impostazioni HomeConnect si tro- vano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Ho- meConnect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impo- stazioni vengono visualizzate sul di- splay. Panoramica delle impostazioni Home Connect Qui è riportata una panoramica delle impostazioni HomeConnect e delle impo- stazioni di rete. Impostazione di base Selezione Descrizione Collegamento WLAN

Off Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare energia. Nota: L'apparecchio, collegato alla rete e in modalità stand-by, consuma al max. 2W. Avvio a distanza Acceso Spento Attivare e disattivare l'avvio a distanza dell'apparecchio. Nota: L'app HomeConnect consente solo la disattivazione. Aggiungi dispositi- vo mobile - Collegare l'apparecchio all'app "Home Connect" o ad altri account. Informazioni di re-

- Visualizzare le informazioni sulla rete e sull'apparecchio. Cancellare le im- postazioni di rete

Nota: L'assenza del collegamento alla rete non consente l'utilizzo tramite l'app "Home Connect". Aggiornamento software

Nota: Questa impostazione è disponibi- le soltanto con un aggiornamento del software. 107it Impostazioni di base 12.3 Ricerca guasti remota Il servizio di assistenza clienti può ac- cedere all'apparecchio mediante la ri- cerca guasti remota, se lo si richiede espressamente al servizio di assi- stenza, se l'apparecchio è collegato al server HomeConnect e se la fun- zione Ricerca guasti remota è dispo- nibile nel Paese in cui si utilizza l'ap- parecchio. Consiglio: Ulteriori informazioni e av- vertenze sulla disponibilità della fun- zione Ricerca guasti remota nel Pae- se desiderato sono contenute nell'area Servizio/Assistenza del sito web locale: www.home-connect.com

12.4 Protezione dei dati Seguire le indicazioni sulla protezione dei dati. Con il primo collegamento dell'appa- recchio a una rete domestica con- nessa a Internet, l'apparecchio tra- smette le seguenti categorie di dati al server HomeConnect (prima registra- zione): Identificativo univoco dell'apparec- chio (costituito dai codici dell'ap- parecchio e dall'indirizzo MAC del modulo di comunicazione Wi-Fi in- stallato). Certificato di sicurezza del modulo di comunicazione Wi-Fi (per la pro- tezione della connessione). La versione attuale del software e dell'hardware dell'elettrodomestico. Stato di un eventuale ripristino del- le impostazioni di fabbrica. La prima registrazione prepara l'ap- parecchio per l'utilizzo delle funziona- lità HomeConnect ed è necessaria soltanto nel momento in cui si desi- dera utilizzare le funzionalità Ho- meConnect per la prima volta. Nota: Osservare che le funzionalità HomeConnect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app HomeCon- nect. Le informazioni sulla tutela dei dati possono essere richiamate nell'app HomeConnect. Impostazioni di base13 Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze e attivare funzioni supplementari. 13.1 Modifica delle impostazio- ni di base

Premere . Il display mostra l'elenco delle im- postazioni di base.

Modificare l'impostazione desidera- ta. L'apparecchio salva automatica- mente l'impostazione di base.

Per uscire dalle impostazioni di ba- se, premere . 13.2 Panoramica delle impostazioni di base Qui si trova una panoramica delle impostazioni di base. Impostazioni bevande Temperatura di infusione Impostare la temperatura di infusione. Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffè. 108Impostazioni di base it Resetta parametri bevan-

Per resettare le imposta- zioni bevanda. Impostazioni apparec- chio Scaldatazze

Attivare o disattivare lo scaldatazze

Spegnimento automatico Impostare la durata dopo la quale l'apparecchio si spegne. Luminosità display Regolare i livelli di lumino- sità. Toni Attivare e disattivare i toni. Impostare il volume. Durezza acqua Impostare la durezza dell'acqua. Lingua Impostare la lingua. Impostazioni di fabbrica Ripristinare le impostazio- ni predefinite dell'appa- recchio. Personalizzazione Funzionamento dopo l'at- tivazione Impostazione della visua- lizzazione del display per "Preferiti", "Classici" o "coffeeWorld". Ordinamento preferiti Definire la sequenza dei preferiti. HomeConnect Informazioni relative a HomeConnect Informazioni apparecchio Contatore bevande Visualizzare il numero del- le bevande erogate. Informazioni per la puli- zia Visualizzazione della dura- ta fino alla prossima sosti- tuzione del filtro dell'ac- qua o all'avvio di un pro- gramma di servizio. Informazioni sulla versio-

Visualizzare le informazio- ni sulla rete e sull'appa- recchio.

In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 109it Pulizia e cura Informazioni licenza Visualizzare il testo della licenza FOSS. Modalità operativa a fini dimostrativi Attivare o disattivare "Mo- dalità demo". Pulizia e cura14 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolo- se. 14.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie Qui si trova una panoramica dei componenti lavabili in lavastoviglie. ATTENZIONE Alcuni componenti sono termosensibili e possono essere danneggiati se ven- gono lavati in lavastoviglie. Osservare le istruzioni per l'uso della lavastoviglie. Lavare in lavastoviglie soltanto i componenti idonei. Utilizzare soltanto programmi che non riscaldano i componenti oltre 60°C. Adatti: Raccogligocce – Piastra antigocce – Contenitore dei fondi di caffè Sistema per il latte con adattatore Non adatti: Serbatoio dell’acqua Coperchio del serbatoio dell’acqua Unità di infusione Coperchio dell'erogatore bevande 14.2 Detersivi Utilizzare solo detergenti adatti. ATTENZIONE I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparec- chio. Non usare prodotti corrosivi o abrasivi. Non impiegare detergenti a base di alcol. Non utilizzare spugnette dure o abrasive. Detergenti e decalcificanti non adatti possono danneggiare l'apparecchio. Per decalcificare non usare acido citrico puro, aceto o sostanze a base di aceto. Non utilizzare decalcificanti conte- nenti acido fosforico. Utilizzare solo pastiglie decalcifi- canti e pastiglie detergenti svilup- pate appositamente per l'apparec- chio. "Accessori", Pagina99 Consigli Lavare a fondo i panni in spugna nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causare 110Pulizia e cura it ruggine sulle superfici in acciaio inossidabile. Rimuovere sempre subito i residui di calcare, caffè, latte, soluzioni di lavaggio e decalcificazione per evi- tare la formazione di corrosione. 14.3 Pulizia dell’apparecchio AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provoca- re una scarica elettrica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'ac- qua. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi. Non lavare l'apparecchio con puli- tori a vapore o idropulitrici. AVVERTENZA Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventa- no molto calde. Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.

Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di comando con un panno in microfibra.

Dopo l'erogazione di una bevanda pulire il sistema di erogazione con un panno morbido umido.

Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca.

Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, ad es. durante una vacanza, lavarlo completamente, incluse le parti mobili come l'unità di infusione o il serbatoio dell'acqua. Nota: L'apparecchio esegue automa- ticamente un risciacquo quando vie- ne acceso a freddo o spento dopo l'erogazione del caffè. Il sistema si pulisce così da solo. 14.4 Lavaggio del raccogligoc- ce e del contenitore dei fondi di caffè Svuotare e lavare la vaschetta racco- gligocce e il contenitore dei fondi di caffè tutti i giorni per evitare la forma- zione di depositi.

Estrarre la vaschetta raccogligoc- ce e il contenitore fondi di caffè ti- randoli in avanti. Togliere il contenitore fondi di caffè dal raccogligocce ed estrarre il raccogligocce. Fig.

Lavare tutti i componenti e asciu- garli. Inserire il contenitore dei fondi di caffè nel raccogligocce e inseri- re la griglia di gocciolamento. Inserire il raccogligocce e il con- tenitore dei fondi di caffè nell'ap- parecchio. Fig.

14.5 Programmi di servizio Per inserire o rimuovere un filtro dell'acqua o lavare a fondo l'apparec- chio, utilizzare i programmi di servi- zio. L'apparecchio segnala quando è necessario eseguire un programma di servizio, ades. la pulizia. ATTENZIONE Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalci- ficazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo. Eseguire subito il processo di de- calcificazione seguendo le istruzio- ni. Inserire solo pastiglie per la pulizia nel cassetto della pastiglia. 111it Pulizia e cura Non mettere mai pastiglie decalcifi- canti o altre sostanze nel cassetto della pastiglia. Note Il display indica l'avanzamento del- la procedura. Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzarlo soltanto al ter- mine del processo di decalcifica- zione. Consigli Oltre alla procedura di risciacquo automatica, rimuovere e lavare l'unità di infusione a intervalli rego- lari. Per i programmi di servizio usare acqua tiepida. Utilizzo dei programmi di servizio

Premere il simbolo del programma desiderato. Ildisplay guida attraverso l’esecu- zione del programma. Panoramica dei programmi di servizio Qui si trova una panoramica dei programmi di servizio. Nota: La schermata iniziale mostra le erogazioni di bevande restanti prima dell'esecuzione del programma e la durata. Filtro INTENZA Inserire, sostituire o togliere il filtro dell'acqua Pulizia sistema del lat-

Lavare automaticamente il sistema per il latte. calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcifica- zione Liberare i condotti dai residui di cal- care e di caffè Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca-

Pulizia unità di infusio-

Il display indica, passo dopo passo, la pulizia ottimale dell'unità di infusione. Pulizia erogatore be- vande Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'erogatore. 112Sistemazione guasti it Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'ap- parecchio durante il trasporto o l'imma- gazzinamento Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter- rompe, ades. a causa di un'interruzio- ne di corrente, l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo. Dopodi- ché l'apparecchio è di nuovo pronto per il funzionamento. Consigli Quando si avviano i programmi "Decalcificazione" oppure "calc'nClean", tenere a disposizio- ne un recipiente con una capacità di almeno 1l. Se si utilizza un filtro dell'acqua, si allunga l'intervallo di esecuzione di un programma di servizio. Si possono combinare "Decalcifi- cazione" e "Pulizia" con il program- ma di servizio "calc'nClean". Sistemazione guasti15 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa- razioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi- stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Guasto Causa e ricerca guasti L'apparecchio non reagisce più. L'apparecchio presenta un guasto.

Staccare la spina di alimentazione e attendere 60secondi.

Reinserire la spina di alimentazione. HomeConnect non funziona correttamen- te. Sono possibili diverse cause scatenanti. Accedere a www.home-connect.com

113it Sistemazione guasti Guasto Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga solo acqua, non caffè. L'apparecchio non rileva un serbatoio dei chicchi di caffè vuoto. Aggiungere chicchi di caffè. Il vano del caffè sull'unità di infusione è bloccato. Pulire l'unità di infusione. I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè. Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di caffè. Cambiare tipo di caffè. Non utilizzare chicchi oleosi. Pulire il contenitore dei chicchi di caffè con un pan- no umido. Unità di infusione non inserita correttamente.

Controllare che l'unità di infusione sia inserita corret- tamente e bloccata saldamente.

Spingere la leva rossa in alto verso sinistra.

Inserire la copertura del vano di infusione. L'apparecchio non eroga schiuma di lat- te. Il sistema per il latte è sporco. Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. Il tubo del latte non si immerge nel latte. Utilizzare più latte. Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte non aspira il latte. Il sistema per il latte non è montato correttamente. Montare correttamente il sistema per il latte. Il tubo del latte non si immerge nel latte. Utilizzare più latte. Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. Schiuma latte eccessi- vamente fredda. Latte eccessivamente freddo. Utilizzare latte tiepido. La bevanda erogata a freddo non è abba- stanza fredda. L'acqua nel serbatoio è calda.

Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.

Per raffreddare ulteriormente la bevanda è possibile aggiungere cubetti di ghiaccio. L'apparecchio non eroga acqua calda. Il sistema per il latte è sporco. Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. 114Sistemazione guasti it Guasto Causa e ricerca guasti L'apparecchio non eroga bevande. Aria nel filtro dell'acqua.

Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.

Ricollocare il filtro. Tenendolo diritto, spingere con decisione il filtro dell’acqua nel collegamento del serbatoio. I residui del decalcificante intasano il serbatoio dell'ac- qua.

Togliere il serbatoio dell'acqua.

Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. Presenza di gocce d’acqua sul fondo in- terno dell’apparec- chio. La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo pre- sto. Attendere alcuni secondi prima di estrarre la va- schetta raccogligocce dopo l’ultima erogazione di una bevanda. Non si riesce ad estrarre l'unità di infu- sione. Il blocco non si sgancia, unità di infusione bloccata. Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo dopo 3minu- ti. Il macinacaffè non gi- ra. L'apparecchio è troppo caldo.

Scollegare l’apparecchio dalla rete.

Attendere 1ora per lasciar raffreddare l'apparecchio. Il macinacaffè non macina chicchi anche se il contenitore dei chicchi di caffè è pie- no. I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè. Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di caffè. Cambiare tipo di caffè. Non utilizzare chicchi oleosi. Pulire il contenitore dei chicchi di caffè con un pan- no umido. Forti differenze nella qualità del caffè o del- la schiuma di latte. L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare. Decalcificare l'apparecchio. Qualità variabile della schiuma di latte. La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utiliz- zato di latte o bevanda vegetale. Ottimizzare il risultato scegliendo un tipo adatto di latte o bevanda vegetale. Il caffè non viene ero- gato o esce soltanto a gocce. La quantità impostata non viene raggiunta. Il grado di macinatura impostato è troppo fine. Regolare un grado di macinatura più grosso. "Regolazione del grado di macinatura", Pagina104 L'apparecchio presenta forti calcificazioni. Decalcificare l'apparecchio. 115it Sistemazione guasti Guasto Causa e ricerca guasti Il caffè non viene ero- gato o esce soltanto a gocce. La quantità impostata non viene raggiunta. Aria nel filtro dell'acqua.

Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.

Ricollocare il filtro. Apparecchio sporco. Pulire l'unità di infusione. Decalcificare e pulire l'apparecchio. Il caffè non ha alcuna “crema”. Il tipo di caffè non è ottimale. Utilizzare un tipo di caffè che contenga una maggio- re percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. I chicchi di caffè non sono più freschi di tostatura. Utilizzare chicchi di caffè freschi. Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffè. Regolare un grado di macinatura più fine. "Regolazione del grado di macinatura", Pagina104 Il caffè è troppo "aci- do". Il grado di macinatura impostato è troppo grosso. Regolare un grado di macinatura più fine. "Regolazione del grado di macinatura", Pagina104 Il tipo di caffè non è ottimale. Utilizzare un tipo di caffè che contenga una maggio- re percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. Il caffè è troppo "ama- ro". Il grado di macinatura impostato è troppo fine. Regolare un grado di macinatura più grosso. "Regolazione del grado di macinatura", Pagina104 Il tipo di caffè non è ottimale. Cambiare tipo di caffè. Il caffè ha un gusto di "bruciato". Il grado di macinatura impostato è troppo fine. Regolare un grado di macinatura più grosso. "Regolazione del grado di macinatura", Pagina104 Il tipo di caffè non è ottimale. Cambiare tipo di caffè. La temperatura di preparazione caffè è troppo alta. Regolare una temperatura di preparazione caffè più bassa. 116Sistemazione guasti it Guasto Causa e ricerca guasti I fondi di caffè non so- no compatti e sono troppo bagnati. Il grado di macinatura non è impostato in modo ottima- le. Regolare un grado di macinatura più grosso o più fi- ne. "Regolazione del grado di macinatura", Pagina104 I chicchi di caffè sono troppo oleosi. Utilizzare un altro tipo di chicchi di caffè. Sul display viene vi- sualizzato il messag- gio "Inserire l'unità di infusione.". La copertura non è inserita correttamente.

Controllare che l'unità di infusione sia inserita corret- tamente e bloccata saldamente.

Spingere la leva rossa in alto verso sinistra.

Inserire la copertura del vano di infusione. Sul display viene vi- sualizzato il messag- gio "Riempire il serba- toio dell'acqua." anche se il serbatoio dell'ac- qua è pieno. Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente. Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua. Acqua gassata nel serbatoio dell'acqua. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca. Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato.

Togliere il serbatoio dell'acqua.

Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. Il filtro dell'acqua nuovo non è stato lavato secondo le istruzioni.

Lavare il filtro dell'acqua secondo le istruzioni.

Mettere in funzione il filtro dell'acqua. Aria nel filtro dell'acqua.

Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.

Ricollocare il filtro. Il filtro dell'acqua è vecchio. Inserire un nuovo filtro dell'acqua. I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il sistema.

Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua.

Avviare il programma di decalcificazione. Sul display viene vi- sualizzato il messag- gio "Pulire l’unità di in- fusione.". L'unità di infusione è sporca. Pulire l'unità di infusione. Il meccanismo dell’unità di infusione si muove con fati- ca. Pulire l'unità di infusione. 117it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Guasto Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- sualizzato il messag- gio "Sovratensione o sottotensione". Problemi di alimentazione elettrica. Far funzionare l'apparecchio solo a 220–240V∼. Sul display viene vi- sualizzato il messag- gio "Errore nel siste- ma dell'acqua. Riav- viare l'apparecchio.". L'apparecchio presenta un guasto.

Staccare la spina di alimentazione e attendere 60secondi.

Reinserire la spina di alimentazione. Sul display viene vi- sualizzato molto fre- quentemente il mes- saggio "Eseguire il programma calc'nClean!". L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità di calcare.

Inserire un nuovo filtro dell'acqua.

Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. Decalcificante errato o insufficiente. Per decalcificare usare esclusivamente pastiglie adatte. Programma di servizio non completamente eseguito. Avviare il programma di servizio "Lavaggio speciale". "Programmi di servizio", Pagina111 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento16 Trasporto, immagazzi- namento e smaltimen-

16.1 Attivazione di "Protezione antigelo" Proteggere l'apparecchio dal gelo du- rante il trasporto e l'immagazzina- mento. ATTENZIONE Possibili danni all'apparecchio duran- te il trasporto o l'immagazzinamento a causa di residui di liquidi nell'appa- recchio. Prima del trasporto o dell'imma- gazzinamento svuotare il sistema di tubi.

Eseguire il programma "Protezione antigelo". "Panoramica dei programmi di servizio", Pagina112

Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. 16.2 Rottamazione di un appa- recchio dismesso Uncorretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette direcuperare materie prime preziose.

Staccare la spina del cavo di ali- mentazione.

Tagliare il cavo di alimentazione.

Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Per informazioni sulle attuali proce- dure di smaltimento rivolgersi al ri- venditore specializzato o al comu- ne di competenza. Questo apparecchio di- spone di contrassegno ai sensi della direttiva euro- pea 2012/19/UE in mate- ria di apparecchi elettrici 118Servizio di assistenza clienti it ed elettronici (waste elec- trical and electronic equi- pment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli appa- recchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unio- ne Europea. Servizio di assistenza clienti17 Servizio di assistenza clienti BSH Hausgeräte GmbH estende la disponibilità dei ricambi a 10 anni. Si fa riferimento a tutte le parti funzional- mente rilevanti e conservabili per gli apparecchi prodotti dopo il 1° gen- naio 2023. Nota: L'intervento del servizio di assi- stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro- duttore. Informazioni dettagliate sulla durata e sulle condizioni di garanzia in cia- scun Paese sono reperibili tramite il codice QR sul documento allegato relativo ai contatti di assistenza e alle condizioni di garanzia, presso il no- stro servizio di assistenza clienti, il vostro rivenditore o sul nostro sito web. Quando si contatta il servizio di assi- stenza clienti sono necessari il codi- ce prodotto (E-Nr.), il codice di pro- duzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assi- stenza clienti sono reperibili tramite il codice QR sul documento allegato relativo ai contatti di assistenza e alle condizioni di garanzia o sul nostro si- to web. Le informazioni conformi alla normati- va (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce siemens-home.bsh- group.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'ap- parecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi. 17.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progressivo (Z- Nr.) Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- ghetta identificativa dell'apparecchio. Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di as- sistenza clienti per ritrovarli rapida- mente. Dati tecnici18 Dati tecnici Tensione 220– 240V∼ Frequenza 50Hz Potenza assorbita 1500W Pressione massima pompa, statica 20bar Capacità massima del serbatoio acqua (sen- za filtro) 2,6l Capacità massima del serbatoio chicchi 350g Lunghezza del cavo di alimentazione 100cm Altezza apparecchio 38cm Larghezza apparec- chio 30cm Profondità apparecchio 46,7cm Peso, a vuoto 9kg Tipo di macinacaffè Ceramica 119it Dichiarazione di conformità 18.1 Informazioni sul software libero e open source Questo prodotto contiene componen- ti software concessi in licenza dai ti- tolari dei diritti d'autore sotto forma di software libero o open source. Le informazioni di licenza corrispon- denti sono memorizzate nell'elettro- domestico. Si può accedere alle in- formazioni di licenza corrispondenti anche tramite la HomeConnect App: "Profilo -> Informazioni legali -> Infor- mazioni di licenza“.

Le informazioni di licenza possono essere scaricate dal sito web dei prodotti del marchio. (Cercare sul sito web del prodotto il modello di apparecchio e altri docu- menti). In alternativa è possibile ri- chiedere le informazioni corrispon- denti all'indirizzo e-mail ossreque- st@bshg.com o a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Il codice sorgente viene messo a di- sposizione su richiesta. Inviare la richiesta a ossreque- st@bshg.com oppure a BSH Hausge- räte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Oggetto: „OSSREQUEST“ I costi di gestione della richiesta sa- ranno addebitati in fattura. Questa of- ferta è valida per tre anni dalla data di acquisto o almeno per il periodo in cui offriamo il supporto e i ricambi per il relativo apparecchio. Dichiarazione di conformità19 Dichiarazione di conformità Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzio- nalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposi- zioni in materia della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile sul sito Internet siemens-home.bsh-group.com alla pagina del prodotto nei documenti supple- mentari. 2,4 GHz di banda (2400–2483,5MHz): max. 100mW 5 GHz di banda (5150–5350MHz + 5470–5725MHz): max. 200mW BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LI LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE NO CH TR IS UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. AL BA MD ME MK RS UK UA 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.