MS680 - Support moteur MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS680 MSW au format PDF.
| Type de produit | Support moteur |
| Marque | MSW |
| Modèle | MSW-MS-680 |
| Dimensions (L x l x H) | 895 x 825 x 890 mm |
| Poids | 36,5 kg |
| Capacité de levage | 0,68 t |
| Degré d'inclinaison | 5° |
| Dimensions plaque de montage | 250 x 150 x 15 mm |
| Portée de montage maximale | 825 mm |
| Roues | 2 fixes + 2 pivotantes (dont 2 freinées) |
| Matériau | Acier |
| Utilisation | Montage et support de moteurs de véhicules pour réparation |
| Consignes de sécurité | Lire le manuel, porter des EPI, ne pas surcharger, utiliser sur surface plane |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, lubrifier les pièces mobiles régulièrement |
| Pièces détachées | Disponibles auprès du fabricant (utiliser des pièces d'origine) |
| Garantie | Conforme aux normes en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - MS680 MSW
Questions des utilisateurs sur MS680 MSW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Support moteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS680 - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS680 de la marque MSW.
MODE D'EMPLOI MS680 MSW
e) Je t'éba préviatoire clébutique slav étitis: s'et le clébutique clébutique (s'et le clébutique l'airpida, 2 je sou réclément, je t'éba étiquity vinni).
f Navod k oblszue usochevte v cielem jeho pozdejiho pouzit. V pripade predojani zafzeni tfeim osobam mus biy spo lu ze afzim predjan rovenk navod k oblsze.
g) Obalovy material a drobe montań prykov ochuvelte na miste niedostupnem pro deti.
h) Zaizeni meje v dostate nezdalenosti od cef a vii
Pouod soolene's time nastrojem pouvate nejake calni nafdi, pak mushe dorovat kaje hnov nadouti. PAMATUJE Piri praci sazifenim chaite de jine nepovolane osoby.
2.2.0SOBNI BEZPECNOST
| Description des parametres | Valeur dos parametes |
| Nom du produit | SUPPORT MOTEUR |
| Modèle | MSW-MS-680 |
| Dimensions (mm) | 895x825x890 |
| Poids (kg) | 36,5 |
| Capacité (T) | 0,68 |
| Degre d'inclination (*) | 5 |
| Dimensions de la plaque de montage (mm) | 250x150x15 |
| Portée de montage maximaile (mm) | 825 |
| Largeur Hauteur | 890 |
1.DESCRIPTION GENERALE
L'objet du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fable de l'apparil. Le produit est一贯 qu'en fabrique en respectant étroîrement desDirectives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.

Afin de garantir le fonctionnementiable et durable de l'appellé, il est nécessaire d'utiliser et d'intérêtenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le present manuel. Les caractéristiques et les specifications containées dans ce document sont à jour: Le fabricfant se réserves le droit de procédar à des modifications à des fins d'amélioration du produit. L'appellé a été mis au point et fabrique en tenant compte des progrès techniques et de la réduction de bruit afin de réduire au maximum des risques liés aux émissions sonores.
EXPLICATION DES SYMBOLS
2.2.SECURITE DES PERSONNES
| Le produit est conforme aux normes de société en vigueur |
| Respectez les consignes du manuel. |
| Collecte séparé |
| ATTENTION 1, AVERTISSEMENT ! et REMARQUÉ attirer l'attention sur des circunstances spécifiées (symboles d'avertissement généraux). |
| Portez des protections pour les piodes. |
| ATTENTION 1 Mise en garde liée à un ris de l'absourence des maini |
ATTENTIONl Certains illustrations, presents dans cette notices, peuvent diffier de la variable appearance de l'appleloi.
La version origine de ce manufactur a eie rediguede en allemand.
Les autres versions sont des traduactions de la了下来ie.
- SECURITE D'EMPLOI
ATTENTION 1 Veillez: le attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entrainer des chocs électriques, un incende, des fissures graves ou la mort. Les notions d'« appliqué», de « machine » et de « produit » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/ou SUPPORT MOTEUR.
2.1.SECURITEAUPOSTEDETRAVAIL
a) Véhicule à ce que voitte poste de travail soit toutes propres et bien écléré. Le désigné ou un écartage de contrats d'emploi, Soyen, ne donnant visées en entropations et faits preceve du bon sens lorsqu'on vous utilise l'approvement.
b) en de douze quant au bon fonctionnement de l'appareille ou si vous constazé des dommages sur celui ci, veuliez communiquer avec le service client du fabricant.
c) Seul le fabricant doit reparer le produit. Ne tenez pas de reparer le produit par vous même!
d) Aucun enfant qui personne non autorisé ne doit se coutrier sur les lieux de travail. Il ne respect le contrôle de cette consigne peut entrainer la perte de contrôle sur l'appareilé).
e) Vérido régulierément l'atat des autocollants portant des informations de sécurité. Sils deviennent illisibles, romplicz les.
f) Consérez le manuel d'utilisation afin de pouvoir le consulter utricément. En cas de cession de l'aparèce à un tiers, l'aparèce doit impartéltrivement être accompagné du manuel d'utilisation.
g) Tenez les éléments d'emballage et les pieces de fixation de petit format hors de portes des enfants
h) Tenez l'apparci hors de portee des enfants et des animaux.
Lors de l'utilisation combinée de cet apparéil avec d'autres outils, respectez également les consignes se rapportant à ces outils.
REMARQUE I Veillez a co que les enfants et les personnes qui n'utilisant pas l'apparciel solcient en sécurité durant le travail.
a) Nutilisz pas Iapparel lorsque vous estes fatigue maladie, sous leffet droccres ou de medicte a utilisier Iapparel.
b) Soules des personnes après physique et si se servir de l'apparié, qui ont suivi une formation appropriée et ont lu ce manufactur d'utilisation peuvent utiliser le produit. En outre, ces personnes doivent connaître les options de la vente, en particulier en cas de l'achat.
Soyez attee el estuario y a sociedad y aliviatr.
c) Soyez attee el estuario prevale de bon sens ons que you utilise l'appareil. Un moment d'intention pendant le travail peut entrainer des blesssures graves. d) Utilise l'equipelement de protection individuel appropripe pour l'utilisation de l'applie, conformément aux indications faits dans le tabuleur des symboles, au point 1. l'utilisation de l'equipelement de protection individuel adequat certif reduit le risque de blesssures.


e) Ne surestizem pas vos capacities, Adoptez toutes une position de travail stable vous permittant de garder l'équilibre. Vous ayez aussi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues.
f) C et appellé n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'unadulte afin quils ne jouet pas avec l'appellé.
2.3. UTILISATION SECURITAIRE DE L'APPAREL
a) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portées des enfants et des personnes qui ne peuvent napper. Si le personnel d'utilisation sryanrapportant, Entre les mains de personnes inexpériementées, ce genre d'apparciels peut representé un danger.
b) Mainiener Papparel en partiel est de marche. Avant chaque utilisation, verifie l'absence de dormages en général et au niveau des pieces mobiles (assurez-vous qu'unelee piece ni composant n'est cassé et verifie que rien ne comprime le fonctionnement securitaire de Papparel. En cas de dommages, Papparel doit impératifement être envoy en réparation avant d'être utilisée de nouveau.
c) Tenez t'appareil hors ce portee des enants.
d) La réparation et l'endettement des apparciets doivent être effectuels uniquement par un personnel qualifié, à l'âide de pieces de rechange d'origine. Cola garantit la sécurité d'utilisation.
e) Lors du transport, de installation et deutilisation de l'airpère, respectez les dispositions d'éthygiene et de l'airborne, et de la responsabilité des propriétaires.
f) Nettoyez régulierément l'apparéil pour en prévenir l'encasement.
g: Ce spparenel n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectifs par des enfants, a moins quils se trouvent sous la supervision d'unadulte responsable.
h) il est défenu du modifier l'apoiné pour en changer les paramètres ou le construction.
i) Géraldé le produit à l'écart des sources de feu et de chaleur.
j No surchargez pas fappareil.
k) Ne portez n vétements amples ni joux. Térez v chèveux; v chèvements et v osants à écart des pécices mobilières. Les vétements amples, les joux et les chèvieux longuent ne seront happily par les pécices mobilières.
1) Utilise Papparell unquemment sur une surface dure et plane avec une inclination ne depassant pas 3^ .
m) fixe fapareuil moteur uniquement aux endroits prevus par le fabricant et ou a laide d'adaptateurs specifiques.
n: Verruoliez le mécanique de rotation et les roux de la plume sur le meur moteur et pendant que vous travaillés sur le meur.
a) ATTENTION! Un centre de gravité mal réparti peut procouver une rotation soudaine et involuntaire du mécanisme de rotation au moment du déverrouillage, il ne saurait le déverrouille lentement et avec précaution.
ATTENTION I Bien que l'apparait ne est conçu en accordant une attention sociale à la sécurité et qu'il compte des disposibles de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité suppôlementes, il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommendons de faire preue de prudence et de ban sens lorsque vous utilisez l'apparait.
- CONDITIONS D'UTILISATION
Le produit est destiné au montage et au support des moteurs de vultures et facultés les travaux de réparation. L'utilisateurporte l'entière responsabilité pour l'ensemble des dommages attribuables a un usage inapproprié.

3.1.DESCRIPTION DE L'APPAREL
Levier pour tourner
2. Emplacement de montage du levier
3.Coupille
4. Plaque de montage du moteur
5. Adaptateurs de montage
6. Roues fixes
7. Rouerotative
3.2. PREPARATION & UTILISATION
CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE L'APPAREL
La temperature ambiente ne doit pas dépasser 45^ et l'humidité relative 85% Tenez et Appleel à l'écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l'appellé sur une surface plane, stable, propre, inflammatoire et sèche, hors de portée des enfants et des personnes représentant des capacities physiques, sensationnels ou mentalles diminuées.
MONTAGE DE L'APPEAR (Schemas de montage)
ATTENTION Les vues édattées de ce produit se trouvent aux dernières pages du manuel d'utilisation p.24.
| Nombredepiece | Nom | Quantité |
| 1 | Goupille | 1 |
| 2 | Vis à l'etre hexagonale M12x55 mm (classe 8.8) | 4 |
| 3 | Plaque de montage | 1 |
| 4 | Adaptateurs de montage | 4 |
| 5 | Rondelle plaste M12 | 15 |
| 6 | Rondelle elastique M12 | 15 |
| 7 | Écrou M12 | 15 |
| 8 | Levier | 1 |
| 9 | Poiignée à levier | 1 |
| 10 | Colonne | 1 |
| 11 | Vis à tête hexagonale M12x100 mm (classe 8.8) | 4 |
| 12 | Vis à tête hexagonale M12x75 mm (classe 8.8) | 1 |
| 13 | Traverse arrière | 1 |
| 14 | Bouchon | 4 |
| 15 | Vis à tête hexagonale MBx65 mm (classe 8.8) | 2 |
| 16 | Roue fixe | 2 |
| 17 | Rondelle elastique MB | 2 |
| 18 | Écrou M8 | 2 |
| 19 | Vis à tête hexagonale M12x70 mm (classe 8.8) | 4 |
| 20 | Goupille D14x26mm | 1 |
| 21 | Roue pivotante de 2,5 pouces | 1 |
| 22 | Rondelle M10 | 1 |
| 23 | Rondelle elastique M10 | 1 |
| 24 | Écrou M10 | 1 |
| 25 | Tige | 1 |
| 26 | Barre transversale pliable | 1 |
| 27 | Plié avant | 1 |
| 28 | Roues freinées rotatées de 3 pouces avec les éléments de montage | 2 |
- Retirer le capuchon (14) de l'exrimé de la trasse arrête (13) et attaché y des roues fixés (16) avec la vis (18), la rondelle drapezique (17) et l'écroup (18).
- Remetzos ensuite le capuchon (11) en place. Fixez le roue (21); la traversee centrale (10) à l'aide de la rondicile plateau (5), de la rondicile elastique (6) et de l'écrou (7).
- Attachez la colonie (10) à la barre transversale libre (13) avec des vis (11 + 19), des rondelles plates (5), des rondelles elastiques (6) et desécrous (7).
- Retrecite le capuchon (14) du pied avant (27), puis attaché y les roux (28) avec des rondelles plats (5), des rondilles élastiques (6) et des cérux (7). Ensuite, remèttrée le capuchon (14) sur le pied (27).
- Fixez la traversie pliable (26) au pied avant (27) avec des vits (11 + 19), des rouledes plateles (5), des puyts (3), et des bêts (2).
-
Reliez ensemble la colonne (10) à traversée pliable (26) à l'âble des vis (12), des rondelles plate (22), des rondelles élastiques (23) et des cocrs (24). Soulevez une partie de la colonne (10) et allignez le trou dans le cadre avec le trou de la traversée pliable (26) et connectez les avec la goupille (25), et fixe la tige avec la goupille fondant (26).
-
Fixez les adaptateurs de montage (4) à la plaque de montage (5) à l'âge (vis), des rondelles plates (5), des rondelles elastiques (6) et des écarts (7).
- Faries glisser la plaque de montage (3) dans le trou de la colonne (10). Alignez les trou et fixez-les avec la tige de verrouillage (1).
3.3.NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilise que des produits sans agents cornisols.
b. consèze l'affepare dans un endroit propre, fais et se, à tabon de l'humidité et des rayons directs du
c) Il est interidet d'asperger Iappare d'eau ou de l'immerger dans Ieau.
d) Contréz régulément l'appeil pour vous asurer qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun dommage.
e) Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.
f) Nutilise aucn objet presentant des ariétés tranchantes, ni object mégalique (tes vii une brosse ou une spatule en métall) pour le nettoyage car les pouaint endomgar la surface de l'appareil.
8) Enlentieré régulièrement l'appellé en lubilistant ses pluriels, lesqu'elles sont un certaines frictions, surcut si l'applére est stocké à l'extérieur.

ISTRUZIONI PER L'USO
DATI TECNICI