Toyotomi FF55T - Chauffage

FF55T - Chauffage Toyotomi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FF55T Toyotomi au format PDF.

📄 146 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Toyotomi FF55T - page 50
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Toyotomi

Modèle : FF55T

Catégorie : Chauffage

Caractéristiques Détails
Type de chauffage Chauffage à air pulsé
Puissance nominale 5 kW
Consommation énergétique Environ 0,5 L/h de fioul
Capacité du réservoir 10 L
Dimensions 600 x 400 x 400 mm
Poids 15 kg
Utilisation intérieure/extérieure Intérieur uniquement
Système de sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Entretien Nettoyage régulier du filtre à air
Accessoires inclus Manuel d'utilisation, kit de montage
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - FF55T Toyotomi

Comment allumer le chauffage Toyotomi FF55T ?
Pour allumer le chauffage Toyotomi FF55T, assurez-vous qu'il est correctement alimenté en combustible et en électricité. Tournez le bouton de commande sur la position 'ON' et appuyez sur le bouton d'allumage. Attendez quelques instants pour que l'appareil chauffe.
Que faire si le chauffage ne s'allume pas ?
Si le chauffage ne s'allume pas, vérifiez d'abord le niveau de combustible. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à une température supérieure à la température ambiante. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage.
Comment régler la température sur le Toyotomi FF55T ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat intégré en tournant le bouton de réglage vers la droite pour augmenter la température ou vers la gauche pour la diminuer. La température souhaitée s'affichera sur l'écran.
Que faire si le chauffage émet une odeur étrange ?
Si vous sentez une odeur étrange, cela peut être dû à la poussière brûlée au démarrage. Cela est normal lors de la première utilisation. Si l'odeur persiste, éteignez l'appareil et vérifiez s'il y a des fuites de combustible ou des obstructions dans les conduits.
Comment nettoyer le Toyotomi FF55T ?
Pour nettoyer le chauffage, éteignez-le et débranchez-le. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur le nettoyage des composants internes.
Le chauffage fait des bruits étranges, que faire ?
Des bruits peuvent être normaux lors du fonctionnement, mais si vous entendez des cliquetis ou des vibrations, cela peut indiquer un problème. Vérifiez que l'appareil est sur une surface stable et qu'il n'y a pas d'objets obstruant les ventilateurs. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Comment éteindre le chauffage Toyotomi FF55T ?
Pour éteindre le chauffage, tournez simplement le bouton de commande sur la position 'OFF'. Assurez-vous également de débrancher l'appareil si vous ne prévoyez pas de l'utiliser pendant une longue période.
Le chauffage s'éteint tout seul, que faire ?
Si le chauffage s'éteint tout seul, cela peut être dû à une surchauffe ou à un manque de combustible. Vérifiez le niveau de combustible et assurez-vous que les grilles de ventilation ne sont pas obstruées. Si le problème persiste, consultez un technicien.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FF55T - Toyotomi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FF55T de la marque Toyotomi.

MODE D'EMPLOI FF55T Toyotomi

Pour le mode de fonctionnement WiFi Le mode WiFi nécessite d’acheter des pièces en option qui ne sont pas une installation standard. Veuillez contacter votre revendeur pour acheter les pièces suivantes. Utilisez uniquement des pièces d’origine TOYOYOMI pour votre chauffage. L’utilisation de pièces non autorisées, génériques ou d’autres marques peut réduire considérablement les performances et la sécurité et annulera la garantie d’usine. Seul votre revendeur peut installer le module WiFi dans votre radiateur. NE PAS installer vous-même le module WiFi sur le chauffage. SECTION A: SPÉCIFICATIONS Modèle: FF-55T/FF-55 Rendement du chauffage: 92.4% (1) Puissance thermique: Élevée - 5,50 kW (18.800 BTU/h) Moyenne - 3,74 kW (12.800 BTU/h) Basse - 1,88 kW ( 6.430 BTU/h) Consommation de combustible: Élevée - 0,622 L/h Moyenne - 0.423 L/h Basse - 0.213 L/h Système de combustible: Réservoir amovible(7,6L)/Réservoir externe (2) Type de combustible: Combustible liquide Dimensions (L × H × P): 496 × 600 × 339 mm Poids: 20kg/17kg Ouverture du tube de ventilation: 70 ~ 80 mm de diamètre Longueur maximale du système du tube de ventilation: 3 m, 3 coudes ou moins (Voir SECTION I : INSTALLATION) Puissance électrique: 230 V CA, 50 Hz (220 V CA, 50/60 Hz) (3) Préchauffage - MAX 260 W Brûlage - MAX 48W Bande(s) de fréquence dans laquelle l’équipement radio fonctionne: 2,400 GHz à 2,4835 GHz (4) Réseau local sans fil: IEEE 802.11n/g/b (4) (1) Lors de la combustion du combustible de la chaleur et de l’eau vaporisée sont produites. La puissance thermique ne tient pas compte de la perte de chaleur causée par la condensation de la vapeur d’eau. (2) Le réservoir externe doit être acheté séparément. (Consultez votre fournisseur pour les options). (3) Domaine non couvert par le marquage européen CE. (4) Le mode WiFi nécessite l'achat de pièces en option qui ne sont pas une installation standard.FR FRANCAIS

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

Votre chauffage est équipé des dispositifs de sécurité suivants. Veuillez vousfamiliariser avec ces caractéristiques.Lorsque votre chauffage est éteint en raison d’un mécanisme de sécurité,assurez-vous d’identifier le problème correcte-ment.1. Détecteur de flamme L’appareil cessera automatiquement tout fonctionnement en cas de défaillance de l’allumage ou d’extinction de la flamme au cours de la combustion. Cette mesure vise à empêcher tout débordement de combustible. Un code d’erreur s’affichera sur l’écran numérique. 2. Filtre à combustibleUn filtre spécial récupère la saleté ou les impuretés présentes dans le combustible, avant son envoi vers le brûleur.3. Protection contre la surchauffe Arrête automatiquement toutes les opérations si l’armoire intérieure du chauffage atteint une température anormalement élevée en rai- son d’une défectuosité du moteur ou d’une combustion anormale, afin d’éviter un incendie.4. Système de reprise en cas de panne de courant En cas de panne de courant pendant le fonctionnement du chauffage, celuici se rallume automatiquement et maintient la température ambiante sélectionnée, lorsque l’alimentation est rétablie. REMARQUE : le fonctionnement varie en fonction de la durée de la panne de courant et d’autres conditions. (Voir la SECTION E : OPERATION)

5. Système intégralement ventilé

Le système du tube d’évacuation permet d’apporter de l’air extérieur pour la combustion et de ventiler simultanément vers l’extérieur tous les produits de combustion. SECTION B:

CONSEILS DE SÉCURITÉ

ATTENTION: le chauffage et le système de ventilation par tube doivent être correctement installés avant toute utilisation. Veuillez suivre les instructions de la section I « Installation ». INSTALLATION.

1. NeJAMAISutiliserunautrecombustiblequelaPétrolelampant.NEJAMAISUTILISERD’ESSENCE.L’utilisationd’essencepeutprovo-

quer des flammes incontrôlables et un incendie dévastateur. 2. C ertaines surfaces de cet appareil peuvent atteindre des températures très élevées. Installez l’appareil hors de portée des enfants et écarté du mobilier et des vêtements lorsqu’il est en fonctionnement. (Voir le manuel

  • Cetappareildechauffagenedoitpasêtreutilisépardespersonnes(enfantscompris)affectéesd’une diminution de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentale, ou qui manquent de connaissance ou d’expérience, à moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions.
  • Mêmesoussurveillance,lesenfantsnesontpassupposésjoueravecl’appareil.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant une condition physique ou des capacités sensorielles ou mentales réduites, ou bien, un manque d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou formés à l’utilisation sécuritaire de l’appareil et comprennent les dangers en cause.

  • Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
  • Lesopérationsd'utilisationetdenettoyagequotidiennedoiventpasêtreréaliséespardesenfants sans surveillance. 3. Afin d’éviter les anomalies de fonctionnement et de prolonger la durée de vie utile de l’appareil, veillez à effectuer les entretiens de rou- tine. (Voir SECTION F : ENTRETIEN DE ROUTINE)

4. NeJAMAISentreposeroutransporterdescombustiblesdansuncontenantautrequ’uncontenantenmétalouenplastique,quiestaccep-

tablepourlecombustibleetquiporteclairementlamention«PARAFFINE».NeJAMAISstockerdecombustibledansl’espacedevie. RIGHTPARAFFINWRONG GAS DangerPARAFFINConduite decombustibleBague de brûleurMoteur de soufflanteÉchangeur de chaleurBrûleurJudas deflammes decombustionFiltre de réservoirAllumeurPompe à combustibleRéservoirréservoir amoviblePlaque de protection thermiqueProtection contre la surchauffeDétecteur de flammeConduite de combustibleBague de brûleurMoteur de soufflanteCarter de combustibleÉchangeur de chaleurBrûleurJudas deflammes decombustionDétecteur de flammeAllumeurBouton dedéverrouillage duflotteur rougefFiltre à combustible(à l’intérieur)Pompe à combustiblePlaque de protection thermiqueProtection contre la surchauffeFF-55T FF-55FR FRANCAIS

Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour toute information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales. SECTION C:

GUIDE DU COMBUSTIBLE

L’appareil FF-55T/FF-55 a été conçu pour fonctionner avec de la paraffine. L’utilisation de combustible de mauvaise qualité fera baisser le rendement du brûleur, causera des anomalies de combustion et diminuera la durée de vie utile de l’appareil. N’achetez que de la paraffine conditionnée, portant la mention « PARAFFINE » soit combustible pour appareils de chauffage. Entreposez toujours votre combustible dans une zone séparée de celle où vos entreposez l’essence de vos équipements, afin d’éviter de mettre acci- dentellement de l’essence dans votre appareil de chauffage. Quoi acheter . . . TOUJOURS: Paraffinepropreetdehautequalité. TOUJOURS: Combustibleexemptdecontaminants,d’eauoudenuages. JAMAIS: Essence,alcool,gazblanc,combustiblederéchaudouadditifs. JAMAIS: Combustiblejauneouacide. Rangement . . . TOUJOURS: DansunrécipientpropreportantclairementlamentionPARAFFINE. TOUJOURS: Àl’abridesrayonsdusoleil,dessourcesdechaleuroudeschangementsextrêmesde JAMAIS: Dansunrécipientenverre,ouayantcontenud’autrescombustibles. JAMAIS: NeconservezpaslaPétrolelampantplusdesixmois.Commencezchaquel’anciencombustibleàlafindelasaison de chauffage. JAMAIS: Danslesespacesdevie. Pourquoi est-ce important ? . . . Un combustible limpide et pur est essentiel pour que votre appareil de chauffage fonctionne de manière sûre et efficace. Les com- bustibles qui sont contaminés ou de mauvaise qualité peuvent causer :

  • Desdépôtsdegoudronsurlebrûleuretdansletubed’évacuation
  • Unecombustionincomplète
  • Diminutiondeladuréedevieutileduchauffage L’utilisation d’un combustible extrêmement volatil et inflammable comme l’essence peut causer des flammes incontrôlables et constituer un grave risqué d’incendie.FR FRANCAIS

SECTION D: COMMANDES DE FONC TIONNEMENT ET NOMS DES COMPOSANTS Avant toute utilisation de cet appareil de chauffage, familiarisez-vous avec les commandes de fonctionnement et les composants suivants : Ouverture de l’évacuationOuverture de l’admissionFiltre à air de circulation18. Ventilateur de circulationBouchon du tuyau20. Cordon d’alimentation électriquePanneau de contrôlePanneau frontalJudas de flammes de combustionBac de récupérationVoletréservoir amovible19. Capteur de température ambianteOuverture de l’évacuationOuverture de l’admissionFiltre à air de circulation18. Ventilateur de circulationBouchon du tuyau20. Cordon d’alimentation électriquePanneau de contrôlePanneau frontalJudas de flammes de combustionBac de récupérationEntrée de carburantFiltre à combustible(à l’intérieur)Volet19. Capteur de température ambianteBouton de déverrouillage du flotteur rouge FF-55 FF-55TFR FRANCAIS

Le bouton principal allume et éteint le chauffage. Lorsqu’il est allumé, le chauffage com- mence à fonctionner et la combustion commence après la période de préchauffage.

2. Bouton Auto: Le bouton active et désactive les modes de fonctionnement de la minuterie hebdo-

3. Bouton TIMER: Le bouton active et désactive le mode minuterie hebdomadaire.

4.Set-TEMPS/TEMP/MINUTERIEHEBDOMADAIRE/ PourdéfinirTEMPS/TEMP/MINUTERIEHEBDOMADAIRE/etJourdelasemaine. etJourdelasemaine:

5. Bouton POWER SAVER/CHILD LOCK: Le bouton active et désactive le mode de fonctionnement POWER SAVER (Économi-

seur d’énergie). Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour activer ou désactiver le mode CHILD LOCK (Verrou pour enfant).

6. Bouton CLEAR: Lorsque vous réinitialisez le programme pour la minuterie hebdomadaire, le bouton

CLEAR (Effacer) est utilisé.

7. Sélection de la température ˚F/˚C: Interrupteur à bascule ˚F/˚C

8. Lampe ON: Allumé – Le chauffage fonctionne.

9. Indicateur AUTO: Allumé – La minuterie hebdomadaire est utilisée.

10. Indicateur MINUTERIE: Allumé – Chauffage fonctionnant en mode minuterie hebdomadaire.

11.Indicateur ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE: Allumé – Fonctionnement du chauffage en mode ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE.

12. Indicateur VERROU POUR ENFANT: Allumé – Fonctionnement du chauffage en mode VERROU POUR ENFANT.

13. Indicateur MODE BRÛLAGE: Allumé – Fonctionnement du chauffage à combustion élevée, moyenne ou faible.

14. Indicateur ˚F/˚C: Allumé – L’écran affiche la température actuelle. Clignotement – La température

actuelle peut être modifiée. 15.IndicateurJourdelasemaine: Allumé–L’écranaffichelejouractueloulejourdelaminuterie.

16. Indicateur MINUTERIE MARCHE/ARRÊT: Allumé – Affiche le mode MARCHE/ARRÊT de la minuterie hebdomadaire.

17. Lampe WiFi: Allumé – Le chauffage est en mode WiFi.

18. Ventilateur de circulation: Le moteur à trois vitesses fournit un débit d’air chaud de grande capacité pendant

une combustion élevée pour chauffer rapidement une pièce, et un débit d’air chaud de capacité faible ou moyenne pendant une combustion faible ou moyenne pour maintenir une température ambiante confortable.

19. Capteur de température ambiante: Détecte constamment la température ambiante et fournit des informations au chauf-

fage afin que la température ambiante souhaitée puisse être maintenue. 20.Cordond’alimentationélectrique: Àutiliserdansunepriseélectriqueappropriée.(VoirSECTIONA)

10. Indicateur MINUTERIE

11. Indicateur ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE

12. Indicateur VERROU POUR ENFANT

4. Set-TEMPS/TEMP/MINUTERIE HEBDOMADAIRE/ et Jour de la semaine

15. Indicateur Jour de la semaine

14. Indicateur °F/°C

1. Faire le plein de combustible

  • Neremplissezpasleréservoiramovibledansvotresalon,maisdansunendroit plus adapté (en cas de renversement).
  • Nejamaisremplirl’appareildechauffagelorsqu’ilestenfonctionnementouqu’il est encore chaud.

1) Assurez-vous que l’appareil est bien éteint.

2) Ouvrez le couvercle et retirez le réservoir de l’appareil.

Remarque: Quelques gouttes peuvent s’échapper du réservoir. Déposez le réservoir amovible (capuchon vers le haut) et dévisser le capuchon à combustible.

3) Prenez la pompe manuelle à combustible et insérez le tube lisse plus rigide dans

4) Verrouillez la touche basculant au sommet de la pompe (tournez dans le sens d’une

5) Pressez la pompe plusieurs fois. Dès que le combustible commence à s’écouler

dans le réservoir amovible, cessez de pomper.

6) Pendant le remplissage, contrôlez la jauge à combustible du réservoir amovible.

Dès que la jauge indique que le réservoir est plein, arrêtez le remplissage en relâ- chant la touche basculant au sommet de la pompe (sens inverse des aiguilles). Ne cherchez pas à remplir à ras, spécialement si le combustible est très froid (le combustible se dilate sous l’effet de la chaleur).

7) Laissez le combustible resté dans la pompe refluer dans le bidon et retirez la

pompe avec précaution. Revissez soigneusement le capuchon à combustible sur le réservoir. Nettoyez le combustible qui se serait éventuellement renversé. 8) Vérifiez que le bouchon du reservoir est bien droit et bien serré. Remettez le réservoir amovible dans l’appareil de chauffage (capu- chon vers le bas). Refermez le couvercle du réservoir. FF-55:

1) Ouvrir le(s) vanne(s)

Ouvrez le(s) vanne(s) du réservoir de combustible externe.

2) Démarrer le débit de combustible

S i vous utilisez le chauffage pour la première fois, appuyez sur le bouton rouge de déverrouil- lage du flotteur pour envoyer le combustible dans le puisard et relâchez. REMARQUE: assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de combustible de la conduite ou des joints de combustible. Assurez-vous également que le réservoir de combustible n’est pas trop haut. Regardez les instructions d’installation. REMARQUE: le bouton de déverrouillage du flotteur rouge est utilisé pour la première instal- lation ou dans les rares cas où le réservoir de combustible est rempli. Ce bouton rouge permet de libérer le flotteur du carter de combustible. Il n’amorce pas le combustible dans le puisard. Le fait d’appuyer trop souvent ou trop longtemps sur le bouton de déverrouillage du flotteur rouge PROVOQUERA l’inondation du carter de combustible, ce qui peut provoquer un incendie. Appuyez une seule fois sur le bouton de déverrouillage du flotteur rouge, avec une pression rapide de moins d’une seconde.

2. Brancher le chauffage

Branchez le chauffage sur la prise électrique 220V ou 230V CA. (Voir la SECTION A : SPÉCIFICA- TIONS.) « Deux tirets » pré-réglés seront affichés à l’écran. REMARQUE : ne pas connecter à une prise partagée avec d’autres appareils. SPECIFICATIONS). On Display pre-set “Two Dashes” will be showing. NOTE: Do not connect to an outlet shared with other appliances. leer VollBouton de déverrouillage du flotteurFR FRANCAIS

IMPORTANT: l’horloge du chauffage doit toujours être réglée sur l’heure et le jour actuels. REMARQUE: Le bouton «

MIN. » changera l’heure à chaque (1) unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le temps change rapidement. REMARQUE: en cas de panne de courant (plus de 30 min environ), l’horloge et le jour peuvent être annulés.

4. Réglage du temps et du jour de la semaine.

1) ’heure actuelle n’est pas encore définie. (Tous les signes s’allument en continu.)

HOUR » (heure) est enfoncé alors que l’opération est arrêtée, tous les affichages sauf le deux-points « : » clignotent. Lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton «

HOUR » (heure), la barre d’affichage (« Deux tirets ») devient « 0 00 ».

2) églage de l’heure actuelle

Appuyez sur le bouton «

MIN. » pour définir les minutes et appuyez sur le bouton «

HOUR » pour définir les heures. Lorsque vous appuyez sur le bouton «

HOUR », le signe change comme suit. « 0:00 »

Lorsque vous appuyez sur le bouton «

MIN. », le signe change comme suit. « 0:00 »

Appuyez sur le bouton « SET » pour effectuer le réglage de l’heure actuelle.

3) Réglage d’un jour de la semaine

Le signe « day » (jour) est affiché sur l’écran et les jours de la semaine clignotent. Appuyez sur le bouton «

MIN. » ou sur le bouton «

HOUR » pour définir un jour de la semaine. Un jour de la semaine cligno- tera. (Le réglage initial est « SUN ».) Les autres jours de la semaine vont disparaître. Sélectionnez un jour de la semaine à l’aide du bouton «

MIN. » ou du bouton «

HOUR ». Lorsque vous appuyez sur le bouton «

MIN. », le signe change comme suit. « SUN »

« SAT » Lorsque vous appuyez sur le bouton «

MIN. », à la position « SAT », vous pouvez entendre un bip sonore et « SAT » n’est plus modifié. Lorsque vous appuyez sur le bouton «

HOUR », le signe change comme suit. « SAT »

« SUN » Lorsque vous appuyez sur le bouton «

HOUR », à la position « SUN », vous pouvez entendre un bip sonore et « SUN » n’est plus modifié. Appuyez sur le bouton « SET » pour effectuer le réglage des jours de la semaine. L’heure actuelle et un jour de la semaine appa- raîtront sur l’écran. REMARQUE: Si vous appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pendant que l’heure et le jour sont réglés, le réglage ne sera pas effectué. Réglez à nouveau l’heure et le jour.FR FRANCAIS

FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT MANUEL Le fonctionnement de l’appareil de chauffage est contrôlé directement par l’utilisateur. La sortie de chaleur sera cependant réglée auto- matiquement en fonction de la température de la pièce mesurée par le capteur de température.

1. Allumer le chauffage

A. Appuyez sur le bouton ON/OFF sur la position « ON ». La température ambiante actuelle et la température réglée s’affichent à l’écran. Si la température ambiante est inférieure à la tempé- rature réglée, la lampe s’clignote et le moteur du ventilateur et l’allumage démarrent. Cette lampe continue à clignoter pendant le préchauffage. B. Après environ 1,5 - 4 minutes, l’allumage se produit. (*) Après l’allumage, la lampe ON passera de clignotante à continue. Le venti- lateur de circulation d’air s’allumera après environ 2 minutes. REMARQUE: (*) La durée du préchauffage dépend de la température de la pièce. Température ambiante: Moins de 0 °C Environ 4 minutes 0 °C - 15 °C Environ 2 minutes Dessus de 15°C Environ 1,5 minutes

2. Régler la température ambiante

A. Appuyez sur le bouton «

HOUR ». ˚F ou ˚C commence à clignoter. REMARQUE : Le bouton «

HOUR » change la température par incréments de 1 °C (2 °F). B. Appuyez sur «

MIN. » pour augmenter et sur «

HOUR » pour baisser. La température ambiante peut être réglée de 10 °C (50 °F) à 32 °C (90 °F). (Réglage initial : 13 °C (56 °F)) C. Lorsque la température de la pièce atteint la température programmée, l’appareil de chauffage passera automatiquement en mode de brûlage « MED » ou « LOW » afin de maintenir la température souhaitée. Lorsque la température de la pièce dépasse la tempé- rature programmée de 2 °C (ou 4 °F) environ, l’appareil de chauffage s’éteindra automatiquement. Lorsque la température de la pièce baisse, l’appareil de chauffage redémarre automatiquement afin de maintenir la température souhaitée.

FONCTIONNEMENT DE L’ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE

Le mode Économiseur d’énergie réduit la fréquence des actions d’allumage, pour économiser la consommation électrique. Appuyez sur le bouton POWER SAVER (CHILD LOCK) en position « ON » pendant le fonctionnement pour démarrer le fonctionnement du mode « POWER SAVER » (économiseur d’énergie). Le signe « POWER SAVER » (économiseur d’énergie) s’affiche à l’écran. Lorsque la température ambiante dépasse d’environ 6 °C (12 °F) le réglage sélectionné, le chauffage s’éteint automatiquement. Lorsque la température ambiante devient inférieure au réglage sélectionné, le chauffage redémarre automatiquement pour maintenir la température souhaitée.FR FRANCAIS

VOYANT INDICATEUR DE COMBUSTIBLE (FF-55T) Lorsque le voyant d’information affiche "FU 10" , cela signifie qu’il ne reste du combustible que pour 10 minutes. Le compte à rebours du temps de chauffe est visible dans l’affichage des informations. Retirez le réservoir de combustible et remplissez-le hors de la pièce. Si vous ne le remplissez pas, un signal d’alerte de fera entendre toutes les 2 mi nutes, vous avertissant de remplir le réservoir amovible. Après 10 minutes, l’affichage des informations allumera "FU EL", et l’appareil de chauffage s’éteindra automatiquement.

FONCTIONNEMENT DU VERROU POUR ENFANT

Le verrouillage de la sécurité enfants vise à empêcher les enfants de changer accidentellement la program- mation de l’appareil de chauffage. Lorsque l’appareil de chauffage brûle et que la sécurité enfants est active, l’appareil de chauffage ne peut qu’être éteint, les autres fonctionnalités étant alors bloquées. Lorsque l’appareil de chauffage est déjà éteint, le verrouillage de la sécurité enfants empêche tout allumage accidentel. Appuyez sur le bouton CHILD LOCK (POWER SAVER) et maintenez-le enfoncé pendant plus de 3 secondes pour régler le verrouillage enfant en fonctionnement ou non. Le signe « CHILD LOCK » (verrou pour enfant) s’affiche à l’écran. Pour déverrouiller le verrou pour enfant, appuyez sur le bouton CHILD LOCK (POWER SAVER) pendant plus de 3 secondes.FR FRANCAIS

1. Réglage de l’horaire hebdomadaire

REMARQUE : l’horaire hebdomadaire suivant est établi par l’usine. Cette programmation peut être modifiée. P01 P02 P03 P04 Day TIME ON/OFF SET temp. TIME ON/OFF SET temp. TIME ON/OFF SET temp. TIME ON/OFF SET temp. MON 6:30 ON 21˚C 8:00 ON 18˚C 18:00 ON 21˚C 22:30 ON 16˚C TUE 6:30 ON 21˚C 8:00 ON 18˚C 18:00 ON 21˚C 22:30 ON 16˚C WED 6:30 ON 21˚C 8:00 ON 18˚C 18:00 ON 21˚C 22:30 ON 16˚C THU 6:30 ON 21˚C 8:00 ON 18˚C 18:00 ON 21˚C 22:30 ON 16˚C FRI 6:30 ON 21˚C 8:00 ON 18˚C 18:00 ON 21˚C 22:30 ON 16˚C SAT 8:00 ON 21˚C 10:00 ON 18˚C 18:00 ON 21˚C 23:00 ON 16˚C SUN 8:00 ON 21˚C 10:00 ON 18˚C 18:00 ON 21˚C 23:00 ON 16ºC REMARQUE: l’heure et le jour de la semaine doivent être définis en premier avant que les paramètres de l’horaire hebdomadaire puissent être modifiés. REMARQUE: les paramètres de l’horaire hebdomadaire ne peuvent pas être saisis ou modifiés lorsque le chauffage est activé et en mode AUTO. Désactivez « AUTO ». Il importe peu que le chauffage soit hors tension ou sous tension pour entrer dans le mode Ré- glages de l’horaire hebdomadaire, tant que l’AUTO est hors tension. Sélection du programme 1. Appuyez sur le bouton « TIMER » (minuterie) pour entrer dans le mode de réglage de l’horaire hebdomadaire. Les mots « TIMER », « SUN », « P01 » et « ON » apparaîtront à l’écran. Si vous appuyez sur le bouton « TIMER » (minuterie) pendant que vous êtes en mode de réglage de l’horaire hebdomadaire, le mot « TIMER » disparaîtra de l’écran et le mode de réglage de l’horaire hebdomadaire sera désactivé. Toute modification avant que le bouton « SET » ne soit enfoncé ne sera pas enregistrée. Si le chauffage est éteint pendant le mode de réglage hebdomadaire, le mode de réglage hebdomadaire de l’horaire est désac- tivé.

2. Appuyez sur le bouton «

HOUR » pour modifier le numero de programme que vous souhaitez definir ou modi- fier. Les programmes vont de P01 à P04 pour chaque jour de la semaine, commençant par le dimanche et se terminant par le samedi (le chauffage a 4 programmes pour chaque jour). Lorsque vous appuyez sur le bouton «

MIN. », l’affichage change comme suit. « SUN P01 »

« SAT P04 » REMARQUE : lorsque vous appuyez sur le bouton «

HOUR », au bas de la programmation, soit P01 le dimanche (SUN), le numéro de programme ne peut pas être modifié. Si vous appuyez sur le bouton «

MIN. » en étant sur P04 le samedi (SAT), qui est la principale programmation, le numéro de programme ne peut pas être modifié. 3. Appuyez sur le bouton « SET » (régler) pour confirmer les modifications et accéder aux paramètres de temps du programme. Le numéro de programme est initialisé en appuyant sur le bouton « CLEAR » (effacer) et en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes. Il n’est pas nécessaire d’initialiser la mémoire si vous prévoyez de la changer.FR FRANCAIS

Réglages de l’heure du programme

1. Appuyez sur le bouton «

MIN. » pour changer les minutes (change par incréments de 15 minutes) ou sur «

HOUR » pour changer les heures afin de régler l’heure de démarrage du programme. Le temps clignote pendant la configuration.

2. Appuyez sur le bouton « SET » pour confirmer l’heure et accéder aux Reglages ON et OFF.

REMARQUE: les réglages de l’heure ne peuvent être réglés que 15 minutes après l’heure programmée précédente ou/et 15 minutes avant l’heure programmée suivante. Par exemple, si le programme P01 est réglé à 7:00 et que le programme P03 est réglé à 16:00, l’heure programmée P02 peut être réglée entre 7:15 et 15:45. Si le temps est sélection. Si le temps est sélectionné au-delà de la plage et que vous appuyez sur le bouton « SET » (régler), une alarme retentira et l’heure qui peut être réglée sera affichée. De plus, la même heure ne peut pas être définie dans l’exemple ci-dessus, alors vous ne pouvez pas avoir 7:00 pour P01 et 7:00 pour P02 le dimanche. Réglages ON et OFF

1. Appuyez sur le bouton «

HOUR » pour choisir entre ON et OFF. Le mot « ON » ou le mot « OFF » clignotera pendant le réglage, selon celui qui est sélectionné. 2. Appuyez sur le bouton « SET » pour confirmer et passer à l’étape Réglages de la température ou Sélection de la programma- tion. Voir les REMARQUES ci-dessous : REMARQUE: lorsque l’option « ON » est sélectionnée, le chauffage fonctionne à la température et à l’heure sélectionnées. L’écran passe à l’étape Réglages de la température. REMARQUE: lorsque l’option « OFF » est sélectionnée, la minuterie hebdomadaire ne fonctionne pas pour ce numéro de pro- grammation. L'écran ira au même numéro de programme à l'étape Sélection du programme une fois que vous aurez appuyé sur « SET ». Réglages de la température

1. Appuyez sur le bouton «

HOUR » pour sélectionner la température souhaitée dans ce programme. La température clignote pendant la configuration. 2. Appuyez sur le bouton « SET » pour confirmer la température désirée et le même numéro de programmation apparaîtra auto- matiquement dans la sélection de programme.

2. Activer le fonctionnement de la minuterie hebdomadaire

Si le bouton « AUTO » est enfoncé pendant le fonctionnement (le chauffage est activé), et la programmation hebdomadaire com- mence. Le mot « AUTO » apparaîtra à l’écran et le chauffage fonctionnera selon la programmation définie dans l’horaire hebdomadaire. Si « ON » s’affiche à l’écran pendant l’horaire hebdomadaire, la température peut être modifiée en appuyant sur les boutons «

HOUR ». Cela ne changera pas la température définie dans l’horaire hebdomadaire. Aussi, quand le temps arrive au prochain numéro de programme, il changera automatiquement à la température programmée.FR FRANCAIS

COMBUSTION MANUELLE IMPORTANT: Cette fonctionnalité ne doit être utilisée que pour tester l’appareil ! Cet appareil de chauffage peut également brûler manuellement sur trois modes de combustion différents (High, Medium ou Low), indé- pendamment de la température de la pièce.

Avec l’interrupteur ON / OFF en position “ON”, appuyez simultanément sur la touche “

HOUR” pendant plus de 3 secondes.

2. P1, P2 ou P3 s’affichera sur l’écran numérique;

P1 = combustion basse P2 = combustion moyenne P3 = combustion forte Sélectionnez ensuite le mode de combustion souhaité en pressant la touche “

MIN.” sélectionne le mode de combustion au-dessus ; La touche “

HOUR” sélectionne un mode de combustion plus bas.

3. Pour effacer, appuyez simultanément sur la touche “

HOUR” pendant plus de 3 secondes jusqu’au retour de l’affichage normal de température.

MODE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE

Lorsque le chauffage brûle en continu depuis deux heures à son réglage le plus élevé, le brûleur démarre automatiquement une procédure de nettoyage automatique. L’écran affiche le code de nettoyage automatique cl:05 qui revient à cl:01. La procédure prend 5 minutes pour nettoyer le brûleur automatiquement pendant que le chauffage brûle à son réglage le plus bas. Une fois le mode de nettoyage terminé, le chauffage repasse automatiquement au réglage le plus élevé. REMARQUE :les procédures de sécurité et de démarrage du chauffage seront toujours opérationnelles dans ce mode. SYSTÈME DE REPRISE EN CAS DE PANNE DE COURANT Si, à un moment quelconque, une panne de courant survient en cours de fonctionnement, le chauffage s'éteindra. Lorsque le courant est rétabli, le système redémarre automatiquement en fonction des conditions suivantes. Veuillez remettre chaque paramètre à zéro lorsqu'ils sont effacés, comme indiqué ci-dessous.

HORS DE LA MÉMOIRE DE SAUVE- GARDE FONCTIONNEMENT Reprise de la combustion dans la même condition qu’avant la panne de courant. Lancer la combustion depuis le début. Lancer la combustion depuis le début. Le réglage de la température passera sur 13°C (56°F) pour des raisons de sécurité. La température réglée et de la salle cli- gnoteront pendant au moins 30 minutes suite à la panne de courant. Pour couper le clignotement de la tem- pérature réglée et de celle de la pièce, appuyer sur n’importe quel bouton. FONCTIONNEMENT ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE Conserver la même condition qu’avant la panne de courant. Conserver la même condition qu’avant la panne de courant. Conserver la même condition qu’avant la panne de courant. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Conserver la même condition qu’avant la panne de courant. Conserver la même condition qu’avant la panne de courant. Le paramètre sera effacé. (Voir SECTION E: OPÉRATION) FONCTIONNEMENT VERROU POUR ENFANT Conserver la même condition qu’avant la panne de courant. Le paramètre sera effacé. (Voir SECTION E: OPÉRATION) Le paramètre sera effacé. (Voir SECTION E: OPÉRATION) Si, à un moment quelconque, il y a une panne de courant lorsque le chauffage ne fonctionne pas, le système s’allumera tout en conservant la même condition qu’avant la panne de courant. Cependant, si la panne de courant se prolonge pendant plus de 3 secondes, les para- mètres suivants seront effacés. Veuillez remettre à zéro chaque paramètre.

LORSQUE LE CHAUFFAGE NE FONCTIONNE PAS

DANS LA MÉMOIRE DE SAUVEGARDE Utilisation du mode verrou pour enfant HORS DE LA MÉMOIRE DE SAUVE- GARDE Réglage de l’horloge et de la journée Utilisation du mode verrou pour enfantFR FRANCAIS

Appuyez sur le bouton ON/OFF pour le mettre hors tension. La lampe ON clignote et s’éteint. Le ventilateur de circulation et le moteur du ventilateur continuent de fonctionner pendant environ trois (3) minutes pour refroidir le chauffage. SECTION F:

ENTRETIEN DE ROUTINE

ATTENTION: Veillez à éteindre et à débrancher le chauffage avant de procéder aux vérifications ou au nettoyage. ATTENTION: Attendez que l’appareil soit complètement froid avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. AFIN D’ASSURER UN RENDEMENT OPTIMAL DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE, NETTOYEZ RÉGULIÉREMENT LES COMPOSANTS REPRÉSENTÉS CI-DESSOUS: VoletFiltre à air de circulationVentilateur decirculationVoletFiltre à air de circulationVentilateur decirculationFiltre à combustible(à l’intérieur)FF-55FF-55T

1. Nettoyer les persiennes (1 × PAR SEMAINE)

La poussière et les taches doivent être essuyées des persiennes avec un chiffon humide.

2. Nettoyer le filtre à air de circulation (UNE FOIS PAR SEMAINE)

Le filtre se trouve à l’arrière du corps de l’appareil. Retirez le filtre une fois par semaine en le tirant vers le haut et nettoyez-le à l’aspi- rateur.FR FRANCAIS

3. Nettoyez le filtre du réservoir (FF-55T)

Si de la poussière ou des saletés s’accumulent dans le dispositif d’admission de combustible, nettoyezle. Vérifiez l’admission de combustible chaque fois que vous remplissez le réservoir.

4. Vérifier les fuites de combustible (RÉGULIÈREMENT)

FF-55T: Prenez l’habitude de rechercher d’éventuelles traces de fuite de combustible. Essuyez toute coulée de combustible du sous- réservoir et du réser voir de combustible amo- vible. Les épanchements de combustible peuvent être la source de mauvaises odeurs ou d’incendie. FF-55: Prenez l'habitude de vérifier l'absence de tout signe de fuites de carburant, au niveau de la durite de carburant et de tous les joints. Les fuites de carburant peuvent être un risque d'incendie. Vérifier

5. Vérifier la zone du tuyau de cheminée (UNE FOIS PAR MOIS)

Vérifiez le tuyau de cheminée pour vous assurer que la connexion est ferme. Utilisez un aspirateur pour enle-ver la poussière ou les poils. Vérifier

6. Nettoyer le filtre à combustible (UNE FOIS PAR MOIS)(FF-55)

Le filtre du puisard doit être nettoyé une fois par mois et avant de commencer le chauffage au début de chaque saison. (a) Fermer la vanne la plus proche du chauffage. (b) Po ur attraper le combustible qui s’écoulera, placer le Recuperateur d'essence sous le cou- vercle du filtre, avec un petit récipient sous celui-ci. (c) Desserrer les deux vis du couvercle du filtre et les retirer. (d) Retirer le filtre et le laver au mazout. (e) Remettre le filtre à sa position d’origine. Replacer le couvercle et la vis du filtre pour le fixer. (f) Essuyer tout déversement de combustible. (g) Ouvrir la vanne de la conduite de combustible. Vérifier s’il y a fuite de combustible. REMARQUE: à la fin de chaque saison, dévisser la vis de vidange pour retirer tout le combustible restant du carter. Recuperateur d'essence Vis de vidange Couvercle de crépine Joint de crépine Filtre à carburant

7. Recommandation d’entretien périodique

Votreappareildechauffageestunpoêleconçudanslesrèglesdel’art.Àcetitre,ilrequiertuneinspectionetunentretienpériodique effectués par un technicien habilité afin d’assurer son parfait fonctionnement et d’éviter toute anomalie. L’inspection comprend plu- sieurs vérifications : combustion; tube d’évacuation ; bloc du brûleur; nettoyage de tous les composants et au besoin remplacement et des joints d’étanchéité. Contactez votre distributeur agrée TOYOTOMI pour programmer un entretien et pour toute autre information.FR FRANCAIS

COMMANDE AUTOMATIQUE DU NETTOYAGE DE L’ALLUMEUR Lorsque le chauffage est en marche et que l’horloge est réglée (voir SECTION E : FONCTIONNEMENT), il s’arrête automatiquement et net- toie l’allumeur tous les jours à 2 h et affiche la mention « CL » sur l’indicateur numérique. Une fois le mode nettoyage terminé, le chauffage se rallume automatiquement et continue de brûler. Le mode nettoyage de l’allumeur permet de prolonger la durée de vie de l’allumeur. COMMANDE MANUELLE DU NETTOYAGE DE L’ALLUMEUR L’appareil de chauffage nettoiera l’allumeur pendant 10 minutes en commande manuelle: 1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position « OFF » ; activez la touche « TIMER » et la touche « POWER SAVER » en même temps pen- dant plus de 3 secondes. 2. L’affichage indiquera “CL:10” sur l’écran numérique. Le nettoyage commencera et prendra fin automatiquement sans aucune inter- ven-tion extérieure. REMARQUE: le nettoyage de l’allumeur est important pour prolonger la durée de vie de l’allumeur. Il est recommandé de nettoyer l’allumeur une fois par mois si l’heure n’est pas réglée.FR FRANCAIS

SECTION G: DÉPANNAGE AVANT DE DEMANDER LE SERVICE DE DÉPANNAGE Les symptômes suivants sont normaux lorsque l’appareil est en fonctionnement.

Au démarrage ou à l’extinction de l’appareil Fumée blanche ou odeur lors de l’utilisation initiale après l’achat. L’huile ou la poussière de la machine brûle les surfaces du brûleur ou de l’échangeur de chaleur. Les flammes jaillissent quelques minutes après l’allumage. Le brûleur est froid et l’allumeur est maintenu en marche pen- dant un certain temps après l’allumage. Àl’occasion,faitdesbruitsde«fissuration»lorsquelechauf- fage est allumé ou éteint. Dilatation et rétrécissement des pièces métalliques lorsqu’elles sont chauffées ou refroidies. L’air chaud ne souffle pas dès qu’il est allumé. Pour éviter que de l'air froid inconfortable ne sorte au début, le démarrage du ventilateur de circulation est retardé. Bruit sonore de la pompe à combustible lorsqu’elle démarre la première fois ou après avoir manqué de combustible. L’air est dans la pompe. Toutefois, le bruit devrait s’arrêter en moins d’une minute.* L’appareil est en fonction- nement Bruit de « tic-tac ». Bruit de fonctionnement normal de la pompe à combustible. Àtraverslagrilledecirculationd’airchaud,onvoitlachambre de chauffe ou l’échangeur de chaleur être incandescents. Normal. La flamme bleue présente occasionnellement un éclat jaune. Normal. Odeur Renversement de Pétrole lampant Utilisation d’une Pétrole lampant de qualité inférieure - Essuyez toute trace de Pétrole lampant du sous-réservoir à combustible, du réservoir de combustible amovible et du plateau d’égouttage. - Vidangez le combustible et refaites le plein avec une Pétrole lampant neuve et limpide. *Si le bruit de la pompe à combustible ne diminue pas et que le chauffage s’arrête, effectuez ceux-ci :

1. Appuyer une fois sur le bouton de déverrouillage du flotteur rouge du carter combustible. NE PAS enfoncer.

2. S’assurer que toutes les vannes sont ouvertes et que le filtre est dégagé.

3. S’assurer que le réservoir de combustible externe est rempli de combustible et que les filtres sont propres.

Si des problèmes surviennent pendant le fonctionnement ou l’allumage, utiliser ce tableau pour déterminer la cause et les mesures à prendre. S’assurer de débrancher le chauffage et de le laisser refroidir complètement avant de prendre des mesures correctives. Dans le cas où le chauffage devait s’éteindre lui-même, sans aucune action ou pièce, vous devrez regarder à l’écran pour l’un des codes d’erreur suivants.

CODE D’ERREUR CAUSE SOLUTION

E– 0 E– 23 E– 6 E– 2 E– 2 / E– 6 Anomalie électrique (voltage insuffisant, fréquence instable) Flamme primaire (capteur de flamme) ne fonctionne pas bien ou est sale Défaillance de la conduite de combustible (FF-55)/Panne de com- bustible Panne de combustible/pas de flamme Obstruction ou fuite des tuyaux de fumée Vérifiez la source d’alimentation. Consultez votre revendeur pour le nettoyage et l’inspection. Contactez votre distributeur. Vérifiez la jauge de combustible du réservoir ; faites le plein. Contactez votre distributeur. /Vérifiez le tuyau de fumée. E– 8 Anomalie du moteur de la soufflerie Contactez votre distributeur. E– 12 Interrupteur de limite supérieure activé Nettoyez le filtre du ventilateur de circulation et enlevez tout obstacle, puis laissez votre chauf- fage refroidir complètement et rallumez-le. E– 13 E– 13 Dysfonctionnement du thermistor du brûleur Obstruction ou fuite des tuyaux de fumée Contactez votre distributeur. Vérifiez le tuyau de fumée. /Contactez votre dis- tributeur. E– 22 Trois erreurs d’allumage successives Contactez votre distributeur. FUEL Panne de combustible(FF-55T) Ravitailler. (FF-55T)

La température de la pièce dépasse les 35 °C.Le capteur de tem- pérature dans la pièce n’est pas placé au bon endroit. Vérifiez la position du capteur de température de la pièce. /Contactez votre distributeur.

La température de la pièce est inférieure à -10 °C. Dysfonctionnement ou déconnexion du thermistor de la pièce. Vérifiez la position du capteur de température de la pièce. /Contactez votre distributeur.FR FRANCAIS

Àlafindelasaisonoùvousutilisezl’appareildechauffage,ousimplementsivousnesouhaitezplusutiliserl’appareilpendantuncertain temps, il est recommandé de suivre la procédure suivante. 1. Avant la fin de la période de chauffage, vérifiez combien de combustible vous avez acheté de manière à consommer tout le combus- tible dont vous disposez. Après six mois, la qualité du combustible peut s’amoindrir. En outre, l’utilisation de combustible de plus de six mois peut avoir un effet préjudiciable au bon fonctionnement de l’appareil de chauffage. 2. Si votre appareil de chauffage nécessite d’une intervention d’entretien ou de réparation, la fin de la saison de chauffage est le moment parfait pour appeler votre fournisseur pour qu’il effectue ces opérations avant d’entreposer votre appareil. De cette façon, il sera immédiatement opérationnel dès le début de la prochaine saison froide.

3. Si vous prévoyez d’entreposer votre chauffage:

(a) Débranchez l’alimentation électrique. (b) FF-55T: Nettoyez l’admission de combustible et éliminez tout reste de Pétrole lampant, de poussière ou d’eau du sous-réservoir à combustible et du réservoir à combustible amovible afin de prévenir toute corrosion. FF-55: Fermez le robinet du réservoir principal. Retirez tout le carburant de la cuve à carbu- rant, et nettoyez la crépine à carburant. (Voir SECTION F: ENTRETIEN DE ROUTINE) (c) Essuyez les taches et la poussière du corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Passez ensuite un chiffon sec.

4. Pour entreposer l’appareil en le déplaçant:

(a) Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil. (b) FF-55T: Retirez tout le combustible du sous-réservoir et nettoyez l’admission de combustible. FF-55: Fermez le robinet du réservoir principal. Retirez tout le carburant de la cuve à carburant, et nettoyez la crépine à carburant. (Voir SECTION F: ENTRETIEN DE ROUTINE) (c) FF-55T: Séparez le tube d’évacuation de l’appareil de chauffage. FF-55: Retirez la conduite de carburant et la conduite de fumée du chauffage. REMARQUE: le carburant restant dans la conduite de carburant, peut s'écouler lorsque la conduite de carburant est retirée. Disposez un récipient pour récupérer le carburant s'écoulant - Vidangez. (d) Éliminez toute trace de suie accumulée dans le tube d’évacuation à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. (e) Essuyez les taches et la poussière du corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Passez ensuite un chiffon sec. (f) Remettez l’appareil dans sa boîte originale et rangez le tout dans un endroit sec. Si vous n’avez plus la boîte d’origine, recouvrez votre appareil d’un grand sac en plastique afin de le protéger de la poussière pendant la période de non-utilisation. (g) Rebouchez les ouvertures d’admission d’air et d’échappement des gaz en utilisant les capuchons spéciaux (en option). (Pièce N° 17212661 et N° 17212656) TRANSPORT En transportant l’appareil de chauffage, prenez les mesures suivantes pour éviter les fuites de combustible. -DéplacezTOUJOURSl’appareilenlemaintenantenpositiondroiteverticale. -VidangezTOUJOURSlecombustibleducarteravantletransport.(FF-55) Filtre deréservoir(FF-55T)DealerFR FRANCAIS

SECTION I : INSTALLATION DESCRIPTION GÉNÉRALE: Le FF-55T/FF-55 est conçu pour une installation extérieure sur un mur externe, ainsi tout le bénéfice d'une simplicité d'installation est réalisé grâce au tube d’évacuation qui élimine le besoin de grandes cheminées d'évacuation. Aucune enceinte de foyer ou d'âtre n'est requise.

PIÈCES D’ INSTALLATION STANDARD

Les pièces d'installation standard suivantes sont comprises avec le réchauffeur. Pour des méthodes d'installation alternatives, il vous faudra acheter des accessoires supplémentaires disponibles depuis votre revendeur TOYOTOMI. Voir “Pièces accessoires”. Fixation murale (2 jeux) (PIÈCE # 17212589) Vis cruciforme (2) (PIÈCE # 17208678) Vis cruciforme à tête bombée (2) (PIÈCE # 17187555) Vis à bois (2) (PIÈCE # 17206066) (1) (PIÈCE # 17206066) (Capteur de température de la pièce) Porte-tuyau (1) (PIÈCE # 17212685) Bouche-tuyau (1) (PIÈCE # 17219378) (3) Vis à bois (3) (PIÈCE # 17206066) Conduite d'évacuation (1) (PIÈCE # 17224296) Capuchon d'évacuation de l'air (1) (PIÈCE # 17212661) Capuchon d'admission de l'air (1) (PIÈCE # 17212656) Jointcoudé(L)(1) (PIÈCE # 17212798) Couverture isolante (1) (PIÈCE # 17206025) Flexible en L (2) (PIÈCE # 17212692) Tuyau d'admission (1) (PIÈCE # 17206091) Collier de serrage (2) (PIÈCE # 17212677) (FF-55T) Pompe à carburant manuelle (1) (PIÈCE # 17027727) (FF-55) Récupérateur d'essence (1) (PIÈCE # 17185025)FR FRANCAIS

Les accessoires suivants peuvent être utilisés pour une installation non standard du FF-55T/ FF-55. Après avoir soigneusement pris en considération l’emplacement et le système de remplissage de votre chauffage et tuyau de fumée, consultez votre revendeur TOYOTOMI pour acheter les pièces accessoires nécessaires. Important: Utilisez uniquement des pièces d’origine TOYOTOMI pour votre chauffage. L’utilisation de pièces non autorisées, génériques ou d’autres marques peut réduire considérablement les performances et la sécurité, et annulera la garantie d’usine. Accessoire N° de référence Application Kit de rallonges (L)* PIÈCE N° 17206013 Longueur: 2080 mm à 1620 mm Kit de rallonges (M)* PIÈCE N° 17206012 Longueur: 1080 mm à 650 mm Kit de rallonges (S)* PIÈCE N° 17206011 Longueur: 580 mm à 400 mm Jointd’échappementenformedeL* PIÈCE N° 17187089 Pour coude de 90 degrés dans le tuyau d’échappement

  • La longueur totale du tuyau de rallonge entre le chauffage et le tuyau de cheminée ne doit pas dépasser trois mètres, et il ne doit pas y avoir plus de trois coudes dans le tuyau de rallonge. 35mm 10mm

Tuyau de rallonge d’échappement 1000 (PIÈCE N° 17206089) - Longueur (A) : 1000 mm Tuyau de rallonge d’échappement 500 (PIÈCE N° 17206083) - Longueur (A) : 500 mm Tuyau de rallonge d’échappement 300 (PIÈCE N° 17206084) - Longueur (A) : 300 mm Tuyau de rallonge d’échappement 200 (PIÈCE N° 17206087) - Longueur (A) : 200 mm Tuyau de rallonge d’échappement 100 (PIÈCE N° 17206088) - Longueur (A) : 100 mm Tuyau de rallonge d’échappement 75 (PIÈCE N° 17206098) - Longueur (A) : 75 mm

10mm 10mm 35mm Tuyau d’échappement réglable (L) (PIÈCE N° 17206027) - Longueur (B) : 1000 mm~570 mm Tuyau d’échappement réglable (S) (PIÈCE N° 17206057) - Longueur (B) : 500 mm~320 mm Matériel de soutien des tuyaux

Tuyau d'échappement souple 500 (PIÈCE N° 17206099) - Longueur (C) : 500 mm Tuyau d'échappement souple 300 (PIÈCE N° 17206082) - Longueur (C) : 300 mm Jointd’échappementenformedeL

Tuyau d'admission 2000mm

Rallonge de conduit de fumée (S) (PIÈCE N° 17206051) - épaisseur du mur: 320 mm à 420 mm Rallonge de conduit de fumée (M) (PIÈCE N° 17206052) - épaisseur du mur: 420 mm à 520 mm Rallonge de conduit de fumée (L) (PIÈCE N° 17206053) - épaisseur du mur: 520 mm à 620 mm

Lors de l’utilisation du kit d’extension du « tuyau de rallonge (L), la distance entre le raccord du tuyau d’échappement du chauffage et le raccord du tuyau de cheminée doit être d’au moins 1 620 mm, mais pas plus de 2 040 mm.(Voir la figure 1 pour référence.) kit d’extension du tuyau de rallonge (L) PIÈCE N° 17206013 No. PIÈCE Q.té

Tuyau d’échappement réglable (L) 1000mm~570mm Tuyau de rallonge d’échappement 1000 (1000mm)Tuyau d'admission (2000mm)Housse en tissu isolant(1000mm)Porte-tuyauMatériel de soutien des tuyauxJoint d’échappement en forme de L111223sets1REMARQUE:Utiliser un joint d’échappement en forme de L si nécessaire.INSTALLATION AVEC KIT DE TUYAU DE RALLONGETuyaud’échappementréglable (L)Housse entissu isolantTuyau de rallonged’échappement1000Porte-tuyauTuyau d'admissionMatériel desoutien destuyauxPIÈCE N° 17187089 PIÈCE N° 17212685PIÈCE N° 17206004(PIÈCE N° 17206027)(PIÈCE N° 17206089)(PIÈCE N° 17206091)Matériel de soutien des tuyauxPorte-tuyau (2 pcs.)Support de tuyau (1 pc.)Vis cruciformeà tête bombée(1 pc.)Vis a bois(2 pcs.)Noix(1 pc.)7 5676mm89mm12342000mm1000mm1000mm~570mm Raccordement du conduit de fumée Tuyau d’admission Raccord du tuyau d’échappement du chauffage Figure 1 1620mm ~ 2040mm (PIÈCE N° 17206025)1000mmFR FRANCAIS

Lors de l’utilisation du kit d’extension du « tuyau de rallonge (L), la distance entre le raccord du tuyau d’échappement du chauffage et le raccord du tuyau de cheminée doit être d’au moins 1 620 mm, mais pas plus de 2 040 mm.(Voir la figure 1 pour référence.) kit d’extension du tuyau de rallonge (L) PIÈCE N° 17206013 No. PIÈCE Q.té

Tuyau d’échappement réglable (L)1000mm~570mmTuyau de rallonge d’échappement1000 (1000mm)Tuyau d'admission (2000mm)Housse en tissu isolant(1000mm)Porte-tuyauMatériel de soutien des tuyauxJoint d’échappement en forme de L

REMARQUE:Utiliser un joint d’échappement en forme de L si nécessaire.INSTALLATION AVEC KIT DE TUYAU DE RALLONGETuyaud’échappementréglable (L)Housse entissu isolantTuyau de rallonged’échappement Porte-tuyauTuyau d'admissionMatériel desoutien destuyauxPIÈCE N° 17187089 PIÈCE N° 17212685PIÈCE N° 17206004(PIÈCE N° 17206027)(PIÈCE N° 17206089)(PIÈCE N° 17206091)Matériel de soutien des tuyauxPorte-tuyau (2 pcs.)Support de tuyau (1 pc.)Vis cruciformeà tête bombée(1 pc.)Vis a bois(2 pcs.) Noix (1 pc.)

2000mm1000mm1000mm~570mm Raccordement du conduit de fumée Tuyau d’admission Raccord du tuyau d’échappement du chauffage Figure 1 1620mm ~ 2040mm (PIÈCE N° 17206025)1000mmFR FRANCAIS Lors de l’utilisation du kit d’extension du « tuyau de rallonge (M), la distance entre le raccord du tuyau d’échappement du chauffage et le raccord du tuyau de cheminée doit être d’au moins 650 mm, mais pas plus de 1080 mm.(Voir la figure 2 pour référence.) Kit d’extension du tuyau de rallonge (M) PIÈCE N° 17206012 No. PIÈCE Q.té

Tuyau d’échappement réglable1000mm~570mmTuyau d'admission (1000mm)Housse en tissu isolant(1000mm)Matériel de soutien des tuyauxMatériel de soutien des tuyauxJoint d’échappement en forme de L

Lors de l’utilisation du kit d’extension du « tuyau de rallonge (S), la distance entre le raccord du tuyau d’échappement du chauffage et le raccord du tuyau de cheminée doit être d’au moins 400 mm, mais pas plus de 575 mm.(Voir la figure 3 pour référence.) Kit d’extension du tuyau de rallonge (S) PIÈCE N° 17206011 No. PIÈCE Q.té

Tuyau d’échappement réglable500mm~320mmTuyau d'admission (500mm)Housse en tissu isolant(1000mm)Matériel de soutien des tuyauxMatériel de soutien des tuyauxJoint d’échappement en forme de L

PIÈCE N° 17187089 PIÈCE N° 17212685PIÈCE N° 17206004(PIÈCE N° 17206027)Matériel de soutien des tuyauxPorte-tuyau (2 pcs.)Support de tuyau (1 pc.)Vis cruciformeà tête bombée(1 pc.)Vis a bois(2 pcs.) Noix (1 pc.)

PIÈCE N° 17187089 PIÈCE N° 17212685PIÈCE N° 17206004Matériel de soutien des tuyauxPorte-tuyau (2 pcs.)Support de tuyau (1 pc.)Vis cruciformeà tête bombée(1 pc.)Vis a bois(2 pcs.) Noix (1 pc.)

Lors de l’utilisation du kit d’extension du « tuyau de rallonge (M), la distance entre le raccord du tuyau d’échappement du chauffage et le raccord du tuyau de cheminée doit être d’au moins 650 mm, mais pas plus de 1080 mm.(Voir la figure 2 pour référence.) Kit d’extension du tuyau de rallonge (M) PIÈCE N° 17206012 No. PIÈCE Q.té

Tuyau d’échappement réglable 1000mm~570mmTuyau d'admission (1000mm)Housse en tissu isolant(1000mm)Matériel de soutien des tuyauxMatériel de soutien des tuyauxJoint d’échappement en forme de L11112sets1 Lors de l’utilisation du kit d’extension du « tuyau de rallonge (S), la distance entre le raccord du tuyau d’échappement du chauffage et le raccord du tuyau de cheminée doit être d’au moins 400 mm, mais pas plus de 575 mm.(Voir la figure 3 pour référence.) Kit d’extension du tuyau de rallonge (S) PIÈCE N° 17206011 No. PIÈCE Q.té

Tuyau d’échappement réglable 500mm~320mmTuyau d'admission (500mm)Housse en tissu isolant(1000mm)Matériel de soutien des tuyauxMatériel de soutien des tuyauxJoint d’échappement en forme de L11111sets1PIÈCE N° 17187089 PIÈCE N° 17212685PIÈCE N° 17206004(PIÈCE N° 17206027)Matériel de soutien des tuyauxPorte-tuyau (2 pcs.)Support de tuyau (1 pc.)Vis cruciformeà tête bombée(1 pc.)Vis a bois(2 pcs.)Noix(1 pc.)6 45760mm89mmPIÈCE N° 17187089 PIÈCE N° 17212685PIÈCE N° 17206004Matériel de soutien des tuyauxPorte-tuyau (2 pcs.)Support de tuyau (1 pc.)Vis cruciformeà tête bombée(1 pc.)Vis a bois(2 pcs.)Noix(1 pc.)6 45760mm89mm1231000mm~570mm1000mm(PIÈCE N° 17206057)6123500mm~320mm500mm(PIÈCE N° 17206081)Raccordementdu conduit defuméeTuyaud'admissionRaccord dutuyaud’échappementdu chauffageFigure 2Raccordementdu conduit defuméeTuyaud'admissionRaccord dutuyaud’échappementdu chauffageFigure 3400mm~575mm650mm ~ 1050mm(PIÈCE N° 17206025)1000mm(PIÈCE N° 17206025)1000mm

1. Les ouvertures d’admission d’air et de sortie du tube d’évacuation doivent être totalement exposées

à l’extérieur. Le tube d’évacuation ne doit pas déboucher dans une cheminée, un garage, une cave, un niveau inférieur ou un dans une cavité du plafond, ou dans un espace clos, ni être installé vertica- lement, parce que le tube d’évacuation est un « échangeur de chaleur » qui crée de la condensation dans le tube d’échappement et qui doit évacuer à l’extérieur.

2. Installez le tube d’évacuation. Notez que le volume et la température des gaz chauds d’échappement

rejetés à l’extérieur par le tube d’échappement sont minimes et ne constituent normalement pas un problème.

3. Avant de percer le mur pour installer le tube d’évacuation, assurez-vous que vous ne rencontrerez ni

fils électriques, ni tuyauterie ni aucun autre obstacle. Le perçage préalable d’un trou de guidage de 5 mm depuis l’intérieur permet de finir le trou depuis l’extérieur (ceci pour éviter de salir à l’intérieur).

4. N’installez pas le tube d’évacuation à un endroit où l’admission d’air ou la sortie des gaz d’échap-

pement pourraient être recouvertes par des chutes de neige, polluées par des débris extérieurs ou directement exposées à de vents de plus de 50 km/h.

5. NEJAMAISinstallerletuyaudecheminée

sous le chauffage. 6. La longueur totale de tout ensemble de tuyaux rallonges (accessoires L, M ou S) entre le chauffage et le tuyau de cheminée ne doit pas dépasser 3 m, avec pas plus de 3 × 90˚ coudes. REMARQUE: lorsque vous utilisez des kits de tuyaux rallonges de type L, M ou S, isolez toujours le tuyau d’échappement chaud avec le couvercle en tissu isolant fourni. (Une plus grande isolation peut être requise par l’autorité locale). 7. Pour toutes les installations du Laser, il faut toujours installer le tube d’évacuation.Celui-ci doit être installé horizontalement avec une légère pente vers l’extérieur ··· JAMAIS verticalement. IMPORTANT: Dans les régions où la neige est abondante, le dégagement à la surface au sol doit être relevé en suivant la hauteur moyenne de la couche de neige. IMPORTANT: Au plein air, exposé à des vents forts, il peut être utile d’installer un coupe- vent. Gas pipe Gasoline Paraffin

Brise-vent Vent fort Kit de rallonges longues Doit être plus élevé NeigeFR FRANCAIS

INSTALLATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE ET TUBE D’ÉVACUATION A) Avant tout travail d’installation, vérifiez si le projet d’installation est conforme aux exigences du code de l’urbanisme et aux régimes locaux d’autorisation en matière d’appareils de chauffage ventilés dans votre région. (Contactez le site Internet de votre administration locale, ou consultez votre installateur ou fournisseur.) B) Le tube d’évacuation été conçu pour être installé à travers les murs et tout revêtement de mur conventionnel, dont la brique, Hebel, Linear, panneaux de plâtre, céramique, bardages, polystyrène enduit et profiles métalliques etc. C) L’appareil de chauffage FF-55T/FF-55 a été conçu pour fonctionner jusqu’à une altitude de 1.000 m au-dessus de niveau de la mer. Les installations à des altitudes comprises entre 1.000 m et 1.500 m doivent au besoin faire l’objet de l’intervention de personnel autorisé du service clientèle. Demandez des conseils à votre fournisseur. 1. Sélectionnez l’emplacement du chauffage. Assurez-vous d’avoir un dégagement minimum indiqué ci-dessous entre le chauffage et l es matériaux combustibles les plus proches. Fournissez un accès de maintenance pour nettoyer le filtre à air de circulation arrière, le filtre à combustible intégré et le bouton de réinitialisation. Plus de150 cmFF-55T / FF-55Plus de10 cmPlus de30 cmPlus de60 cmPlus de30 cm Abb. 1 2. Assurez-vous que la zone d’évacuation de la conduite vers l’extérieur est dégagée de tout objet pouvant être atteint par la chaleur des gaz évacués. (Voir Fig. 2 et 3.) Le tube d’évacuation (comme en Fig. 2), est prévu pour traverser un mur d’une épaisseur de 130 mm à 320 mm. Tuyau decheminéePlus de 45 cmPlus de 45 cmPlus de 60 cmPlus de 60 cmPlus de 30 cmPlus de 20 cm* 45˚ Objet combustibleObjet combustibleObjet non combustible Installation du tuyau de cheminée

3. Un capteur de température ambiante est fourni, muni d’un câble d’environ 2,50 m de long. Il est situé

à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que le câble ne se trouve jamais en contact avec le conduit d’évacuation des gaz. Le capteur de température ambiante peut être installé avec une simple vis à bois. Vissez sur le mur la vis à bois fournie avec le kit d’installation à l’endroit que vous avez choisi. Accrochez l’arrière du capteur sur la vis. REMARQUE: Choisissez un emplacement qui n’est ni directement éclairé/chauffé par les rayons du soleil, ni par le flux d’air chaud sortant du poêle. Lire le manuel d'installation avant d'installer l'appareil de chauffage. Abb. 2 Abb. 3FR FRANCAIS

(a) Nom du fournisseur/marque de commerce TOYOTOMI (b) Modèle FF-55T/FF-55 (c) EEC B (d) Puissance calorifique directe 5,5kW (e) Puissance calorifique indirecte 6,0kW (f) EEI 87,8% (g) Efficacité énergétique utile 92,4% (h) Précautions particulières Pour obtenir les instructions de montage, d’installation ou de maintenance, consultez le manuel d’utilisation.NL NEDERLAND