TD1KPX - Tambour ordinateur ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD1KPX ROLAND au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Kit de batterie électronique avec pads en caoutchouc, module de son numérique, 15 kits de batterie préenregistrés, 10 morceaux de démonstration, connectivité MIDI, sortie casque, entrée audio. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les débutants et les musiciens expérimentés, adapté pour les répétitions, les enregistrements et les performances live. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les pads avec un chiffon doux, vérifier les connexions des câbles, mise à jour du firmware via le site de Roland. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité, ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser uniquement l'alimentation fournie. |
| Informations générales | Poids léger, dimensions compactes, possibilité d'ajouter des accessoires, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TD1KPX ROLAND
Téléchargez la notice de votre Tambour ordinateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD1KPX - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD1KPX de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI TD1KPX ROLAND
- FRA JPN DEU ENG ITA ESL POR NLD Quelques notions sur la batterie p. 2
- Composants de la batterie p. 2
- Bases du jeu p. 2
- Démarrage rapide p. 4
- Branchement de l’équipement p. 4
- Face avant p. 4
- Mise sous tension/hors tension p. 4
- Utilisation p. 5
- Sélection d’un kit de batterie («Drum Kit») p. 5
- Utilisation du métronome p. 5
- Entraînement p. 6
- Entraînement en mode Coach p. 6
- Jouer correctement, en respectant le rythme p. 6
- Jouer en même temps qu’un rythme changeant p. 6
- Jouer en même temps qu’un tempo changeant p. 7
- Développer un sens interne du rythme p. 7
- Jouer avec un tempo constant p. 7
- Égaliser la force de frappe de la main gauche et de la main droite p. 8
- S’entraîner pendant une durée spéciée p. 8
- Enregistrer et vérier votre p. 8
- S’entraîner avec un morceau p. 9
- Sélection d’un morceau p. 9
- Lecture/arrêt du morceau p. 9
- Connexion à votre ordinateur/iPad p. 9
- Paramétrages détaillés p. 10
- Ajuster la sensibilité du pad p. 10
- Modier le type de pad p. 10
- Modier le numéro de note MIDI du pad p. 10
- Modier le délai d’extinction automatique p. 10
- Rétablissement des paramètres d’usine p. 10
- Annexe p. 11
- Dépannage p. 11
- Principales caractéristiques p. 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................... 12
REMARQUES IMPORTANTES ................................. 12 Table des matières Accès au manuel (chier PDF)
Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur. http://www.roland.com/manuals/
2. Choisissez «TD-1KPX» comme nom de produit.
Visionnez la vidéo de démarrage rapide Cette vidéo explique comme utiliser le TD-1KPX. http://roland.cm/td-1kpx Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les documents «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES» (dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «Mode d’emploi» (p. 12)), ainsi que les remarques contenues dans le Guide d’installation, pour être sûr d’utiliser le produit correctement. Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.2 Quelques notions sur la batterie Grosse caisse/pédale de grosse caisse Jouée avec une pédale de grosse caisse, la grosse caisse est le plus gros composant de la batterie.* Utilisez une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce. Caisse claire La caisse claire est la «voix» de la batterie. Charleston/pédale de charleston Un charleston acoustique utilise 2cymbales montées sur un pied de charleston. La pédale l’ouvre et le ferme.* La batterie TD-1KPX utilise un seul pad. Tom (Tom 1, Tom 2) Ils se trouvent généralement au-dessus de la grosse caisse. Floor tom (Tom 3) Parfois appelé tom de basse, il repose sur ses pieds ou est monté sur un support. Cymbale ride Généralement montée à droite de la batterie, la cymbale ride est un des principaux éléments de tenue du tempo. Cymbale crash Plus petite que la cymbale ride, elle s’utilise essentiellement pour accentuer le jeu. Composants de la batterie Termes utilisés pour jouer de la batterie. Batterie acoustique CharlestonCymbale rideCaisse claire Tom Floor tomPédale de charlestonGrosse caissePédale de grosse caisseCymbale crash TD-1KPX CharlestonCymbale rideCaisse claireTom 1Pédale de charlestonPédale de grosse caisseCymbale crashTom 2Tom 3Module de sons de batterie Bases du jeu La batterie se joue avec les deux mains et les deux pieds.Nous allons expliquer comment tenir les baguettes et utiliser les pédales. Tenue des baguettes La tenue la plus répandue des baguettes est baptisée «prisetimbale» (matched grip) - voir les illustrations ci-dessous. Main gauche Main droite Utilisation de la pédale de grosse caisse Il existe deuxfaçons d’appuyer sur la pédale de grosse caisse: «talon levé» ou «talon baissé». Talon levé Dans cette méthode, votre talon otte au-dessus de la pédale. Lorsque le pied ne repose pas sur la pédale, abaissez-le complètement pour appuyer sur la pédale.Cette méthode applique le poids total de la jambe sur la pédale et permet de produire des sons plus forts qu’avec la méthode du talon baissé. Elle est souvent utilisée en rock et pop. Talon baissé Dans cette méthode, toute la plante du pied du talon aux orteils reste en contact avec la pédale. Utilisez votre cheville pour que vos orteils actionnent la pédale. Cette méthode contrôle plus précisément le volume et est souvent utilisée en jazz et bossa nova.Quelques notions sur la batterie
FRA JPN DEU ENG ITA ESL POR NLD Utilisation de la caisse claire Frappe sur la peau Frappez uniquement la peau du pad. Ceci constitue la manière laplus répandue d’utiliser la caisse claire. Rim shot Frappez la peau et le bord du pad simultanément. Un son (son rim) diérent de la frappe sur la peau sera entendu. Bord Position adaptée aux rim shots Utilisation des cymbales Frappe sur le corps Technique de jeu la plus commune au milieu de la surface de lacymbale. Frappe sur le bord Utilisez le manche de la baguette pour frapper le bord de la cymbale (frappez le capteur du bord comme montré sur l’illustration). Capteur du bord
- Les frappes sur le corps et les frappes sur le bord peuvent également être jouées sur le charleston. Étouement d’une cymbale Le fait de pincer le bord d’une cymbale avec les doigts immédiatement après l’avoir frappée permet d’étouer le son, de la même façon que si vous utilisiez une vraie cymbale.
- La fonction d’étouement fonctionne uniquement si vous pincez la cymbale dans la zone indiquée sur l’illustration (là où se trouve le capteur). Si vous touchez un autre endroit, elle ne fonctionnera pas. Capteur du bord Utilisation du charleston Dans une batterie acoustique, le charleston se compose de deux cymbales se faisant face verticalement sur un pied. En appuyant sur la pédale, les deux cymbales se ferment. Diverses techniques de jeu sont possibles, entre autres le jeu avec les pieds et/ou des baguettes. Lorsque vous appuyez sur la pédale, les deux cymbales se ferment. Lorsque vous relâchez la pédale, les cymbales s’ouvrent. Fermé En appuyant fermement sur la pédale de charleston, frappez le pad avec une baguette. Vous entendez alors un bref «chick». Moitié ouvert En appuyant doucement sur la pédale de charleston, frappez le pad avec une baguette. Vous entendez alors un «swish» un peu plus long. Ouvert En relâchant complètement la pédale de charleston, frappez le pad avec une baguette. Vous entendez alors un «son» encore plus long qu’en demi-ouverture. Pied fermé Appuyez simplement sur la pédale sans utiliser de baguette. Leson est plus doux et plus court que le son fermé joué avec une baguette. Utile pour maintenir la durée de ce son dense. Bascule (foot splash) Appuyez et relâchez immédiatement la pédale sans utiliser de baguette. Cela équivaut à frapper momentanément les deux cymbales d’un charleston acoustique. et produit un son «splash» plus doux que la frappe ouverte.4 Démarrage rapide Face avant Bouton [L] (marche/arrêt) Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension. Boutons Volume [H][I] Permettent de régler le volume sur 20niveaux. Écran Ache le numéro de kit de batterie et le tempo du métronome etc. Mise sous tension
1. Baissez le volume du haut-parleur amplié connecté.
2. Appuyez sur le bouton [L] (marche/arrêt).
L’appareil s’allume.
3. Mettez sous tension le haut-
parleur amplié connecté et réglez le volume.
4. Réglez le volume en appuyant
sur le bouton de volume [H][I]. Mise hors tension
1. Baissez le volume sur le TD-1KPX et sur tout équipement
2. Mettez hors tension le matériel connecté.
3. Eectuez une pression prolongée sur le bouton [L]
(marche/arrêt).L’appareil s’éteint.* Vous devez mettre l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton [L] (marche/arrêt). Mise sous tension/hors tension Bouton [ ] (métronome) Permet de démarrer ou d’arrêter le métronome. Le témoin clignote en rythme avec le tempo. Boutons [-][+] Utilisez ces boutons pour modier une valeur achée à l’écran. Si vous maintenez un bouton enfoncé tout en appuyant sur l’autre, la valeur augmente ou diminue plus rapidement. Bouton [Select], témoins demode Chaque pression sur le bouton [Select] vous permet de naviguer entre les quatre modes (Drums, Tempo, Coach, Song), et le témoin correspondant s’allume.Fonction Tap tempoVous pouvez maintenir enfoncé le bouton [Select] et frapper plusieurs fois un pad pour dénir le tempo sur l’intervalle entre vos frappes. Branchement de l’équipement
- Pour éviter tout dysfonctionnement et toute panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et mettez tous les appareils hors tension avant de procéder à des branchements.Générateur de son Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN. Placez l’adaptateur secteur de façon que le côté comportant le voyant (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le voyant s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. Prise MIX IN (stéréo) Connectez votre lecteur audio portable ou autres sources externes à la prise MIX IN an de pouvoir jouer en même temps que vos chansons favorites. Prise OUTPUT/PHONES Connectez le haut-parleur amplié ou votre casque à la prise OUTPUT/PHONES. Port USB COMPUTER Reportez-vous à p. 9.VoyantDémarrage rapide
FRA JPN DEU ENG ITA ESL POR NLD Utilisation Jouer de la batterie n’est pas seulement un plaisir, pratiquement n’importe qui peut commencer à jouer: il sut de frapper pour émettre un son. Vous pouvez commencer à jouer de la batterie en utilisant la grande variété de sons intégrés proposés. Sélection d’un kit de batterie («Drum Kit») Un kit de batterie se compose de sons aectés à chaque pad. Dans certains cas, le son change en fonction de votre dynamique de jeu.
1. Utilisez le bouton [Select] pour sélectionner le mode Drums.
- À la mise sous tension, le mode Drums est sélectionné.L’écran ache le numéro du kit de batterie.
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour sélectionner un kit
- Pour consulter la liste des kits de batterie, voir à la n de cemanuel.
3. Vous pouvez jouer de la batterie en frappant le pad.
Utilisation du métronome Voici comment vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome. Il s’agit de la meilleure façon de pratiquer et d’apprendre à jouer avec un tempo constant.
1. Utilisez le bouton [Select] pour sélectionner le mode Tempo.
L’écran ache le tempo du métronome.
2. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Le métronome s’allume et le bouton clignote en rythme avec le tempo du métronome.* Même en mode Drums, vous pouvez appuyer sur le bouton [ ] (métronome) pour activer le métronome.
3. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier le tempo.
- Vous pouvez également spécier le tempo à l’aide de la fonction Tap tempo (p. 4).
4. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ] (métronome) pour
désactiver le métronome. Modication des sons du métronome
En mode Tempo, exercez une pression prolongée sur le bouton [ ] (métronome). Vous pouvez alors entendre le métronome.
2. Utilisez le bouton [Select] pour sélectionner
l’élément (paramètre) à modier, et utilisez les boutons [-][+] pour modier ses réglages. Paramètre Écran DescriptionBattementsb 1 (1 battement)– b g (9 battements)Permet de dénir le nombre de battementsType de rythmer 0 (ronde)Permet de dénir l’unité de battementr 4 (noires)r 8 (croches)r83 (triolets de croches)r16 (doubles croches)VolumeL 0–L10Permet de régler le volume Son S 1–S 8Permet de dénir le son
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour
terminer le paramétrage. À propos de la fonction Auto O L’instrument est mis automatiquement hors tension après l’écoulement d’une durée prédéterminée suivant la dernière performance ou la dernière utilisation de ses boutons ou contrôles (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’instrument s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 10).RemarquePour réactiver l’appareil, mettez-le à nouveau sous tension.6 Entraînement Entraînement en mode Coach Le mode d’entraînement (Coach) TD-1KPX regroupe des exercices uniques, spécialement conçus pour vous aider à acquérir vitesse, précision et endurance, et à améliorer votre rythme. Sélection d’un menu d’entraînement
1. Utilisez le bouton [Select] pour sélectionner le mode Coach.
L’écran de menu du mode Coach s’ache.
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour sélectionner un menu
d’entraînement C-1–C10.Pour des détails sur le contenu du menu du mode Coach, reportez-vous à la section suivante. Jouer correctement, en respectant le rythme <C-1> Time Check (facile) <C-2> Time Check (dicile) La précision de votre jeu sera vériée par rapport au métronome. C-1 et C-2 présentent des niveaux de diculté diérents.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
l’entraînement.Un décompte de deux mesures est inséré lorsque vous démarrez.
2. Frappez le pad en
suivant le rythme dumétronome.L’écran indique si vos frappes sur le pad correspondent au rythme joué par le métronome.* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+], y compris lors des sessions d’entraînement.
3. La vérication du rythme se termine automatiquement,
etles résultats apparaissent sur l’écran.Si la fonction d’évaluation est réglée sur « OFF », appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour arrêter l’entraînement. Vous revenez alors àl’écran de menu du mode Coach. Modier le nombre de mesures à évaluer Vous pouvez modier le nombre de mesures après lequel le résultat de vérication du rythme s’ache. Vous pouvez également congurer des paramètres an que les résultats de l’évaluation ne s’achent pas.
1. Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ]
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier la valeur.
Écran Description OFF Pas d’évaluation.4, 8, 6, 32Spéciez le nombre de mesures qui font l’objet de l’évaluation. Le résultat de l’évaluation apparaît à l’écran. * Un décompte de deux mesures est inséré lorsque vous démarrez.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Jouer en même temps qu’un rythme changeant <C-3> Changement Le rythme va changer toutes les deux mesures. En commençant par des blanches, les valeurs de note deviennent graduellement plus courtes, avant de revenir aux blanches. Ce changement de rythme est répété.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
2. Frappez le pad en suivant le rythme du métronome.
L’écran ache le tempo pendant que vous vous entraînez.* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+], y compris lors des sessions d’entraînement.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour revenir
àl’écran de menu du mode Coach.En rythme (tempo parfait)En retard (trop lent)En avance (trop rapide) Spécier le modèle de changement de rythme
Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ] (métronome).
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier la valeur.
Écran Modèle de rythme r-5 r-6 r-7
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).Entraînement
FRA JPN DEU ENG ITA ESL POR NLD Jouer en même temps qu’un tempo changeant <C-4> Accélération/ralentissement automatique Le métronome peut accélérer et ralentir le tempo au fur et à mesure de l’entraînement an de vous aider à développer votre endurance. Le tempo augmente graduellement pour chaque battement jusqu’à ce que le métronome atteigne la limite supérieure. Le tempo ralentit alors graduellement jusqu’au mouvement initial. Lorsque cecycle s’achève, le même cycle recommence.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
2. Frappez le pad en suivant le rythme du métronome.
Pendant l’entraînement, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour spécier le tempo actuel comme limite supérieure ; si vous appuyez sur le bouton [+], la limite de tempo supérieure revient à 260.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour revenir
àl’écran de menu du mode Coach. Spécier le nombre de battements auquel le tempo change
Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ] (métronome).
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier la valeur.
Écran Description b-1 Le tempo est augmenté/diminué d’un battement par intervalles d’un battement. b-2 Le tempo est augmenté/diminué d’un battement par intervalles de deux battements. b-4 Le tempo est augmenté/diminué d’un battement par intervalles de quatre battements.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Développer un sens interne du rythme <C-5> Compter en silence Cet entraînement vous aide à développer un sens solide du rythme/tempo. Le métronome alterne entre «battre» et «ne pas battre» toutes les quatre mesures, et le cycle se répète.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
2. Frappez le pad en suivant le rythme du métronome.
- Le métronome bat les premières mesures.• Le métronome ne bat pas les mesures suivantes. Continuez àfrapper les pads pendant ce temps.• Le métronome se met à battre à nouveau. La valeur «%» indique le pourcentage de temps où vous avez joué en respectant le rythme.* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+], y compris lors des sessions d’entraînement.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour revenir
àl’écran de menu du mode Coach. Modier le cycle de volume du métronome
Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ] (métronome).
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier la valeur.
Écran Description n-1 Le volume du métronome change par intervalles d’une mesure. n-2 Le volume du métronome change par intervalles de deux mesures. n-4 Le volume du métronome change par intervalles de quatre mesures. n31 Pendant les trois premières mesures, le métronome bat la mesure au volume spécié. Pour la mesure suivante, le volume est réduit. n62 Pendant les six premières mesures, le métronome bat la mesure au volume spécié. Pour les deux mesures suivantes, le volume est réduit.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Jouer avec un tempo constant <C-6> Tempo Check (facile) <C-7> Tempo Check (dicile) Ce menu vous permet de vous entraîner à jouer en conservant un tempo constant, sans vous aider du tempo du métronome.C-6 et C-7 présentent des niveaux de diculté diérents.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
2. Frappez le pad en suivant le
rythme du métronome.Frappez les pads en suivant un tempo constant.• Plus votre rythme est précis et juste, plus le volume sonore du métronome diminue.• Le volume du métronome augmente dès que votre rythme ne respecte plus les mouvements du métronome. Moins vous respectez le rythme, plus le volume sonore du métronome augmente. Frappez les pads en suivant précisément le rythme dicté par le métronome.* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+], y compris lors des sessions d’entraînement.* Si le tempo de vos frappes n’est pas du tout en rythme, il peut être impossible de déterminer avec précision le niveau d’inexactitude.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour revenir
àl’écran de menu du mode Coach.PrécisPlus imprécisEntraînement
Égaliser la force de frappe de la main gauche et de la main droite <C-8> Équilibrage de la frappe Cet entraînement vous permet de réduire la diérence entre votre main droite et votre main gauche an que le son soit plushomogène. L’écran indique la force de votre frappe.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
2. Frappez le pad en suivant le rythme
dumétronome. La force de votre frappe sur le pad est indiquée à l’écran.* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+], y compris lors des sessions d’entraînement.
3. Appuyez sur le bouton [ ]
(métronome) pour revenir à l’écran demenu du mode Coach. S’entraîner pendant une durée spéciée <C-g> Minuterie Un signal sonore vous alerte lorsque la durée spéciée s’est écoulée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour spécier un objectif de durée quotidienne pour votre entraînement de base. La valeur par défaut est de trois minutes.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour démarrer
l’entraînement. La fonction de minuterie démarre.
2. Entraînez-vous comme vous le souhaitez, en suivant le
rythme du métronome. L’écran ache le temps restant approximatif.Temps restant : 3 minutesClignote pendant que la minuterie est active.Une fois que la durée spéciée s’est écoulée, le signal sonore retentit et le métronome s’arrête.L’écran de menu du mode Coach s’ache à nouveau.* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+], y compris lors des sessions d’entraînement.* Si vous souhaitez arrêter la minuterie avant que la durée spéciée se soit écoulée, appuyez à nouveau sur le bouton [ (métronome).* La minuterie continue de fonctionner même si vous utilisez le bouton [Select] pour sélectionner un menu diérent. Modier la durée
Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ] (métronome).
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier la valeur.
Valeur: 1–99 minutes (t 1–tgg)
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Enregistrer et vérier votre <C10> Enregistrement Cette fonction vous permet d’enregistrer facilement votre propre performance. Très pratique, cette fonction vous permet de vous exercer en enregistrant votre prestation et en vériant ensuite votretechnique. Enregistrement
Appuyez sur le bouton [ ] (métronome). Le métronome bat la mesure et le TD-1KPX passe en mode d’attente d’enregistrement.* Vous pouvez ajuster le tempo avec les boutons [-][+].
2. Frappez le pad pour lancer l’enregistrement.
- Le métronome bat constamment la mesure pendant l’enregistrement.* Les entrées de signal via la prise MIX IN ne peuvent pas être enregistrées.
3. Pour arrêter l’entraînement, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton [ ] (métronome). Lecture
Appuyez sur le bouton [+] pour lire les données enregistrées. Une fois la performance terminée, la lecture s’arrête automatiquement.
2. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [-].
Force de frappeForteDouceConnexion à votre ordinateur/iPad
FRA JPN DEU ENG ITA ESL POR NLD S’entraîner avec un morceau Le TD-1KPX inclut des morceaux qui s’adaptent bien àl’entraînement. Sélection d’un morceau
1. Appuyez sur le bouton [Select] pour sélectionner le
2. Appuyez sur les boutons [-][+] pour sélectionner un morceau.
- Pour consulter la liste des morceaux, voir à la n de ce manuel. Lecture/arrêt du morceau
1. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour lire le morceau.
- Vous ne pouvez pas modier le tempo du morceau.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ] (métronome) pour
arrêter le morceau. Mise en sourdine du métronome Vous pouvez vous entraîner avec le morceau sans écouter lemétronome.
1. Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ]
2. Utilisez les boutons [-][+] pour que l’écran indique
OFF.* Si vous souhaitez écouter le métronome, faites en sorte que l’écran indique On.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome).
Qu’est-ce que V-Drums Friend Jam? V-Drums Friend Jam est un outil de réseaux sociaux pour batteurs. Il vous permet d’utiliser V-Drums et votre ordinateur pour vous entraîner avec vos amis dans le monde entier et vous mesurer à eux. Des morceaux d’entraînement peuvent être téléchargés automatiquement sur Internet et également liés à l’aide avec Twitter.Accédez à http://vdru.ms/ et téléchargez l’application.Qu’est-ce que V-Drums Tutor? V-Drums Tutor (vendu séparément) est un logiciel d’entraînement à la batterie conçu pour être utilisé avec Roland V-Drums, dans l’objectif de rendre vos séances d’entraînement à la fois simples, amusantes, stimulantes et ecaces. Connexion à votre ordinateur/iPad Vous pouvez connecter le TD-1KPX à votre ordinateur ou votre iPad, et l’utiliser avec une application telle que V-Drums Friend Jam ou V-DrumsTutor. Connexion à votre ordinateur
- Vous n’avez pas besoin d’installer un pilote.Générateur de sonCâble USB (vendu séparément) Connexion à votre iPad
- Pour établir la connexion, vous devez utiliser l’adaptateur pour appareil photo Apple Lightning vers USB (fabriqué par Apple Corporation).Générateur de sonCâble USB (vendu séparément)Adaptateur pour appareil photo Apple Lightning vers USB (vendu séparément)Si vous voulez déclencher un son stocké dans un ordinateur ou un iPad via le module de son V-Drums, utilisez un câble audio disponible dans le commerce pour relier la sortie audio de l’ordinateur ou iPad à la prise MIX IN du module de son.10 Paramétrages détaillés
1. Appuyez sur le bouton [Select] pour sélectionner le
2. Eectuez une pression prolongée sur le bouton [ ]
(métronome).* Le témoin du mode clignote. Ajuster la sensibilité du pad
3. Appuyez sur le bouton [Select] pour faire clignoter le
témoin du mode Drums.
4. Jouez sur le pad ou la pédale de grosse caisse dont vous
souhaitez modier la sensibilité.
5. Ajustez la sensibilité à l’aide des boutons [-][+].
L’écran ache la valeur de sensibilité. Une sensibilité supérieure produit un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement. Une sensibilité moindre produit un volume faible même lorsque vous jouez vigoureusement.
6. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour terminer
leparamétrage. Modier le type de pad Si vous utilisez une grosse caisse ou une peau maillée vendue séparément, vous devez modier le type de pad.
3. Appuyez sur le bouton [Select] de manière à ce que le
témoin du mode Tempo clignote.
4. Jouez sur le pad ou la pédale de grosse caisse.
5. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier le type.
Écran Type de padPédale de grosse caisse (TD-1KPX valeur par défaut)
KT-9, KT-10Caisse claire S 1 Ce paramètre est inactif sur le TD-1KPX. S 2 (TD-1KPX valeur par défaut)
6. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour terminer le
paramétrage. Modier le numéro de note MIDI du pad
3. Appuyez sur le bouton [Select] de manière à ce que le
témoin du mode Coach clignote.
4. Jouez sur le pad dont vous souhaitez modier le numéro
de note.L’écran ache le numéro de note.
5. Appuyez sur les boutons [-][+] pour modier le réglage.
6. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour terminer le
paramétrage.Numéros de note (par défaut)Pad Numéro de noteKIK 36SNR (peau) 38SNR (bord) 40Pad Numéro de noteT1 48T2 45T3 43HH ouvert (corps) 46 *aHH ouvert (bord) 26 *bHH fermé (corps) (42) *a-4HH fermé (bord) (22) *b-4Pied HH fermé (44) *a-2CR1 (corps) 49CR1 (bord) 55RD (corps) 51RD (bord) 59Canal MIDI: 10* Le TD-1KPX ne reçoit aucun message MIDI. Modier le délai d’extinction automatique Le TD-1KPX est conguré pour s’éteindre automatiquement après l’écoulement d’un certain délai en minutes depuis la dernière performance ou la dernière utilisation de l’appareil. Lorsque vous souhaitez rallumer l’appareil, mettez-le à nouveau sous tension. Vous pouvez également congurer l’appareil de manière à ce qu’il ne s’éteigne pas automatiquement.
3. Appuyez sur le bouton [Select] jusqu’à ce que le témoin
du mode Song clignote.
4. Utilisez les boutons [-][+] pour modier le délai d’arrêt
automatique.Écran Description OFF L’appareil ne s’éteindra pas automatiquement. L’appareil s’éteindra automatiquement au bout de 10 minutes. L’appareil s’éteindra automatiquement au bout de 30 minutes. L’appareil s’éteindra automatiquement au bout de quatre heures.
5. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour terminer
leparamétrage. Rétablissement des paramètres d’usine La fonction «Factory Reset» rétablit tous les paramètres actuellement enregistrés sur le TD-1KPX à leur valeur de sortie d’usine.RemarqueAprès une procédure de rétablissement des paramètres d’usine, les paramètres en mémoire sur le TD-1KPX sont perdus.
1. Tout en appuyant sur les boutons [-][+], appuyez sur le bouton
[L] (marche/arrêt) pour mettre l’appareil sous tension.L’écran se présente comme suit.
2. Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour lancer le
rétablissement des paramètres d’usine.Pour annuler un rétablissement des paramètres d’usine, appuyez sur le bouton [L] (marche/arrêt) et mettez l’appareil hors tension.11 FRA JPN DEU ENG ITA ESL POR NLD Annexe Dépannage Problème Points à vérier Action Problèmes avec le son Aucun son Le TD-1KPX est-il correctement connecté aux périphériques externes? Vériez les connexions. Le câble est-il branché sur une prise de sortie (au lieu de l’entrée) du haut-parleur amplié connecté? Les câbles sont-ils correctement branchés sur la prise OUTPUT/PHONES ? Un câble audio est-il endommagé? Essayez d’utiliser un autre câble. Vériez si vous entendez un son dans le casque. Si vous entendez un son dans le casque, il y a un problème avec les câbles de connexion ou avec le haut-parleur amplié connecté. Le volume du TD-1KPX est-il réglé sur un niveau très faible? Réglez le volume sur un niveau approprié. Le volume du haut-parleur amplié connecté est-il réglé sur un niveau très faible? Le volume du périphérique connecté à la prise MIX IN est-il réglé sur un niveau très faible? Le câble est-il correctement branché au connecteur TRIGGER INPUT? Vériez les connexions. Aucun son sur un pad spécique Les câbles sont-ils correctement branchés à chacun des pads et chacune des pédales? La sensibilité du pad a-t-elle été diminuée? Ajustez la sensibilité du pad. Le type du pad est-il correctement déni? Dénissez le type de pad. Aucun son lorsque vous appuyez sur la pédale de grosse caisse Le câble étiqueté KIK est-il connecté à la pédale de grosse caisse? Vériez les connexions. Aucun son lorsque vous appuyez sur la pédale de charleston Le câble étiqueté HHC est-il connecté à la pédale de charleston? Le son d’un autre pad est également audible lorsque vous frappez sur le pad. Si plusieurs pads sont connectés au même pied, la vibration d’une frappe peut être transmise à un autre pad, entraînant une émission accidentelle de son. Fixez le pad à un autre emplacement. Lorsque vous frappez une fois, vous entendez deux notes ou davantage Le pad est-il bien xé au pied? Fixez solidement le pad au pied. Manque de abilité dans l’émission des sons La peau maillée du pad est-elle tendue de manière homogène? Réglez la tension de la peau maillée. Une tension légèrement supérieure favorise un déclenchement adéquat. Problèmes avec la connexion USB Échec de la connexion avec unordinateur Le câble USB est-il correctement branché? Assurez-vous que le câble USB est correctement branché. Problèmes avec MIDI Aucun son depuis le périphérique MIDI externe Le canal MIDI est-il correctement réglé? Réglez le canal MIDI du périphérique MIDI externe sur 10. Le numéro de note a-t-il été correctement conguré ? Vériez le numéro de note sur le pad. Principales caractéristiques Roland TD-1KPX: V-Drums Portable Conguration du kit Pad de grosse caisse, caisse claire (PDX-8), charleston (CY-5), pédale charleston (FD-9), tom x 3 (PDX-6), crash (CY-5), ride (CY-5), Stand de batterie (MDS-TDKP1)
- La pédale de grosse caisse et le tabouret de batterie ne sont pas fournis. Kits de batterie 15 Morceaux 15 Écran 7 segments, 3 caractères (LED) Interface USB MIDI (transmission uniquement) Alimentation électrique Adaptateur secteur Consommation 150 mA Dimensions 1000 (L) x 1200 (P) x 1250 (H) mm (y compris la pédale de grosse caisse, les cymbales et le tabouret de batterie) Dimensions (plié) 415 (L) x 610 (P) x 750 (H) mm Poids (hors adaptateur secteur) 14,7 kg Accessoires Guide d’installation, Mode d’emploi, dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ», adaptateur secteur, câble de connexion spécial, xation du module de sons de batterie, xation de pad x 4 Options (vendues séparément) Grosse caisse: KD-9, KT-9, KT-10 Moniteur de batterie personnel: PM-03, PM-10 Pack d’accessoires V-Drums: DAP-3X Tapis V-Drums: Série TDM
- Le présent document décrit les caractéristiques techniques du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.12 AVERTISSEMENT À propos de la fonction Auto O L’instrument est mis automatiquement hors tension après l’écoulement d’une durée prédéterminée suivant la dernière performance ou la dernière utilisation de ses boutons ou contrôles (fonction Auto O). Sivous ne souhaitez pas que l’instrument s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 10). Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec cet instrument. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond àla tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être réservés à une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer desdommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni. De même, cecordon ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. ATTENTION Veillez à ne pas vous pincer les doigts Lorsque vous manipulez les pièces amovibles suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts, les doigts de pied, etc. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent pour le surveiller et le guider.• Tube, bras, pédale de grosse caisse et pédale de contrôle charleston (Guide d’installation) Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en basâge.• Pièces fourniesClé de serrage, clips pour câbles (Guide d’installation)• Pièces amoviblesVis, capuchons, ressort (Guide d’installation) À propos des copyrights et des marques commerciales
- L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, ladistribution, la vente, la location, la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvres musicales, œuvres vidéo, diusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit.• Les droits de propriété artistique, intellectuelle et industrielle concernant ce produit (caractéristiques des ondes sonores, données de style, modèles d’accompagnement, phrases musicales, boucles audio et images) sont acquis àRoland Corporation.• Les acheteurs de ce produit sont autorisés à utiliser ce contenu (à l’exception des données de morceaux tels que les morceaux de démo) pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.• Les acheteurs de ce produit NE SONT PAS autorisés à extraire ce contenu sous forme originale ou modiée dans le but de distribuer des supports enregistrés de ce contenu ou de les mettre à disposition sur un réseau informatique.• Roland et V-Drums sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.• Les noms des sociétés et des produits gurant dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales détenues par leurs propriétaires respectifs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire cette section en vous reportant au dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ». REMARQUES IMPORTANTES Emplacement
- Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface. Réparations et données
- Avant de coner l’appareil pour réparation, veillez à eectuer une sauvegarde des données en mémoire, ou, si vous préférez, notez les informations nécessaires. Nous faisons de notre mieux pour préserver les données enregistrées sur votre appareil lorsque nous procédons à des réparations. Dans certains cas toutefois, par exemple si la section de la mémoire est endommagée physiquement, il se peut que la restauration du contenu enregistré ne soit pas possible. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu en mémoire qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires
- Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu en mémoire qui aurait été perdu.• Cet instrument est prévu pour minimiser les bruits étrangers pendant le jeu. Les vibrations sonores traversent plus facilement qu’on, e l’imagine les murs et les planchers. Veillez donc à ce que votre musique ne devienne pas une nuisance pour vos voisins.• La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée avec un agent conservateur pour conserver ses performances. Au l du temps, cet agent peut former une tache blanche en surface ou laisser des traces de frappe sur les pads. Cela ne nuit pas aux performances ou aux caractéristiques du produit que vous pouvez continuer à utiliser en toute conance.• Jouer en continu peut entraîner une décoloration du pad, sans toutefois en aecter le fonctionnement.• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée.Kit List # Kit name 1 Standard 2 Rock 3 Funk 4 Jazz 5 House 6 Fiber 7 Light 8 Coated 9 Heavy 10 Acoustic 11 Drum’nBass 12 TR-808 13 Electronic 14 Reggae 15 Percussion Song List # Song name Tempo Recommended kit# 1 Rock 1 130 2 2 Rock 2 150 6 3 Pop 1 120 1 4 Pop 2 75 1 5 Jazz Funk 128 1, 5, 10 6 Funk 1 118 3 7 Funk 2 110 3 8 Acid Jazz 96 1, 3 9 Metal 1 150 2 10 Metal 2 135 2 11 Metal 3 126 2 12 Pop 3 90 1 13 Jazz 1 186 4 14 Jazz 2 180 4 15 Pop Ballad 84 1
Notice Facile