D2HND012 - Chaudière DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D2HND012 DAIKIN au format PDF.
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Non catégorisé |
| Utilisation | Appareil destiné à un usage spécifique, à définir selon le contexte d'application. |
| Maintenance | Suivre les recommandations du fabricant pour l'entretien régulier. |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation et de la maintenance. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les systèmes existants avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - D2HND012 DAIKIN
Comment puis-je installer le DAIKIN D2HND012 ?
L'installation doit être effectuée par un professionnel agréé. Veuillez vous référer au manuel d'installation fourni avec le produit pour des instructions détaillées.
Quels types de fluides frigorigènes sont compatibles avec le DAIKIN D2HND012 ?
Le DAIKIN D2HND012 est conçu pour fonctionner avec le fluide frigorigène R32. Veuillez ne pas utiliser d'autres fluides pour éviter des dommages.
Que faire si mon DAIKIN D2HND012 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique. Assurez-vous que le disjoncteur est activé et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment nettoyer le filtre du DAIKIN D2HND012 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, aspirez délicatement la poussière ou lavez-le à l'eau tiède. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le réinstaller.
Mon DAIKIN D2HND012 fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez si des objets obstruent l'appareil. Si le bruit persiste, contactez un professionnel pour un diagnostic.
Quelle est la garantie du DAIKIN D2HND012 ?
Le DAIKIN D2HND012 est généralement couvert par une garantie de 2 à 5 ans, selon le revendeur. Veuillez consulter votre facture ou contacter le service client pour plus de détails.
Comment régler la température sur le DAIKIN D2HND012 ?
Utilisez la télécommande fournie pour régler la température souhaitée. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur les modes de fonctionnement.
Puis-je utiliser le DAIKIN D2HND012 en mode chauffage ?
Oui, le DAIKIN D2HND012 est conçu pour fonctionner en mode chauffage et refroidissement. Sélectionnez le mode approprié sur la télécommande.
Comment savoir si le DAIKIN D2HND012 nécessite un entretien ?
Un entretien régulier est recommandé au moins une fois par an. Si vous remarquez une diminution de la performance ou des bruits inhabituels, il est temps de faire appel à un professionnel.
Questions des utilisateurs sur D2HND012 DAIKIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D2HND012 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D2HND012 de la marque DAIKIN.
MODE D'EMPLOI D2HND012 DAIKIN
Manuel d'installation Chaudière murale à condensation
English
Français
| CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - KONIFORMITÄTSERKLÄRINGCE - DECLARATION-DE-CONFORMITECE - CONFORMITEISVERKLARING | CE - DECLARACIÅDDE-CONFORMIDADECE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITACE - ΔΗΔΟΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΙΣΗΕ | CE - DECLARAÅCÍO-DE-CONFORMIDADECE - 3ÄRJBLEHÆ-Ö-CO-BETCTBÍTNICIECE - OVERENSSTEMMELESSEERKLÄRINGCE - FÖRSKÄRAN-OM-Ö-ÖVERENSTÄMMELSE | CE - EIKLIRJING OM-SAMSVARCE - ILMOTUS-YHEDNUKKAISUUDESTACE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOĐE | CE - IZAVA-DÜSKLADENOSTICE - MEGFELELŐSÉGÁ-NAYILATKOZATECE - DEKLARACJA-Z-GODNOŚCICE - DECLARAJÍE-DE-CONFORMITATE | CE - IZAVA O SKLADNOSTICE - VASTAVUSDEKLARATSIOONCE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СОТВЕТСТВИЕ | CE - ATTITIKTES-DEKLARACIJACE - ATIBLISTBAS-DEKLARACIACE - VYHLÁSENIE-ZHODYCE - UYGUNLUK-BEYANI | |||||||
| Daikin Europe N.V. | |||||||||||||
| 01 | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● | 08 | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● | 17 | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● | |||||||
| 02 | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●○ | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●○ | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●— | 18 | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● | ||||||||
| 10 | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●· | 19 | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● | ||||||||||
| 11 | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● | 12 | 20 | 21 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||
| 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | |||
| 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | |||
| 14 | 14 | 14 | 14 | 14 | 14 | 14 | 14 | 14 | 14 | 14 | |||
| 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |||
| 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | |||
| 17 | 17 | 17 | 17 | 17 | 17 | 17 | 17 | 17 | 17 | 17 | |||
| 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | |||
| 19 | 19 | 19 | 19 | 19 | 19 | 19 | 19 | 19 | 19 | 19 | |||
| 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | |||
| 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | |||
| 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | |||
| 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | |||
| 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | |||
| 25 | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 | 25 | |||
| 26 | 26 | 26 | 26 | 26 | 26 | 26 | 26 | 26 | 26 | 26 | |||
| 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | |||
| 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | 28 | |||
| 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | |||
| 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | |||
| 31 | 31 | 31 | 31 | 31 | 31 | 31 | 31 | 31 | 31 | 31 | |||
| 32 | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 | |||
| 33 | 33 | 33 | 33 | 33 | 33 | 33 | 33 | 33 | 33 | 33 | |||
| 34 | 34 | 34 | 34 | 34 | 34 | 34 | 34 | 34 | 34 | 34 | |||
| 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | |||
| 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | |||
| 37 | 37 | 37 | 37 | 37 | 37 | 37 | 37 | 37 | 37 | 37 | |||
| 38 | 38 | 38 | 38 | 38 | 38 | 38 | 38 | 38 | 38 | 38 | |||
| 39 | 39 | 39 | 39 | 39 | 39 | 39 | 39 | 39 | 39 | 39 | |||
| 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | |||
| 41 | 41 | 41 | 41 | 41 | 41 | 41 | 41 | 41 | 41 | 41 | |||
| 42 | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 | |||
| 43 | 43 | 43 | 43 | 43 | 43 | 43 | 43 | 43 | 43 | 43 | |||
| 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | |||
| 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | |||
| 46 | 46 | 46 | 46 | 46 | 46 | 46 | 46 | 46 | 46 | 46 | |||
| 47 | 47 | 47 | 47 | 47 | 47 | 47 | 47 | 47 | 47 | 47 | |||
| 48 | 48 | 48 | 48 | 48 | 48 | 48 | 48 | 48 | 48 | 48 | |||
| 49 | 49 | 49 | 49 | 49 | 49 | 49 | 49 | 49 | 49 | 49 | |||
| 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | |||
| 51 | 51 | 51 | 51 | 51 | 51 | 51 | 51 | 51 | 51 | 51 | |||
| 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | |||
| 53 | 53 | 53 | 53 | 53 | 53 | 53 | 53 | 53 | 53 | 53 | |||
| 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | |||
| 55 | 55 | 55 | 55 | 55 | 55 | 55 | 55 | 55 | 55 | 55 | |||
| 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | 56 | |||
| 57 | 57 | 57 | 57 | 57 | 57 | 57 | 57 | 57 | 57 | 57 | |||
| 58 | 58 | 58 | 58 | 58 | 58 | 58 | 58 | 58 | 58 | 58 | |||
| 59 | 59 | 59 | 59 | 59 | 59 | 59 | 59 | 59 | 59 | 59 | |||
| 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | |||
| 61 | 61 | 61 | 61 | 61 | 61 | 61 | 61 | 61 | 61 | 61 | |||
| 62 | 62 | 62 | 62 | 62 | 62 | 62 | 62 | 62 | 62 | 62 | |||
| 63 | 63 | 63 | 63 | 63 | 63 | 63 | 63 | 63 | 63 | 63 | |||
| 64 | 64 | 64 | 64 | 64 | 64 | 64 | 64 | 64 | 64 | 64 | |||
| 65 | 65 | 65 | 65 | 65 | 65 | 65 | 65 | 65 | 65 | 65 | |||
| 66 | 66 | 66 | 66 | 66 | 66 | 66 | 66 | 66 | 66 | 66 | |||
| 67 | 67 | 67 | 67 | 67 | 67 | 67 | 67 | 67 | 67 | 67 | |||
| 68 | 68 | 68 | 68 | 68 | 68 | 68 | 68 | 68 | 68 | 68 | |||
| 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | |||
| 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | |||
| 71 | 71 | 71 | 71 | 71 | 71 | 71 | 71 | 71 | 71 | 71 | |||
| 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | 72 | |||
| 73 | 73 | 73 | 73 | 73 | 73 | 73 | 73 | 73 | 73 | 73 | |||
| 74 | 74 | 74 | 74 | 74 | 74 | 74 | 74 | 74 | 74 | 74 | |||
| 75 | 75 | 75 | 75 | 75 | 75 | 75 | 75 | 75 | 75 | 75 | |||
| 76 | 76 | 76 | 76 | 76 | 76 | 76 | 76 | 76 | 76 | 76 | |||
| 77 | 77 | 77 | 77 | 77 | 77 | 77 | 77 | 77 | 77 | 77 | |||
| 78 | 78 | 78 | 78 | 78 | 78 | 78 | 78 | 78 | 78 | 78 | |||
| 79 | 79 | 79 | 79 | 79 | 79 | 79 | 79 | 79 | 79 | 79 | |||
| 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | |||
| 81 | 81 | 81 | 81 | 81 | 81 | 81 | 81 | 81 | 81 | 81 | |||
| 82 | 82 | 82 | 82 | 82 | 82 | 82 | 82 | 82 | 82 | 82 | |||
| 83 | 83 | 83 | 83 | 83 | 83 | 83 | 83 | 83 | 83 | 83 | |||
| 84 | 84 | 84 | 84 | 84 | 84 | 84 | 84 | 84 | 84 | 84 | |||
| 85 | 85 | 85 | 85 | 85 | 85 | 85 | 85 | 85 | 85 | 85 | |||
| 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | |||
| 87 | 87 | 87 | 87 | 87 | 87 | 87 | 87 | 87 | 87 | 87 | |||
| 88 | 88 | 88 | 88 | 88 | 88 | 88 | 88 | 88 | 88 | 88 | |||
| 89 | 89 | 89 | 89 | 89 | 89 | 89 | 89 | 89 | 89 | 89 | |||
| 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | |||
| 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | |||
| 92 | 92 | 92 | 92 | 92 | 92 | 92 | 92 | 92 | 92 | 92 | |||
| 93 | 93 | 93 | 93 | 93 | 93 | 93 | 93 | 93 | 93 | 93 | |||
| 94 | 94 | 94 | 94 | 94 | 94 | 94 | 94 | 94 | 94 | 94 | |||
| 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | |||
| 96 | 96 | 96 | 96 | 96 | 96 | 96 | 96 | 96 | 96 | 96 | |||
| 97 | 97 | 97 | 97 | 97 | 97 | 97 | 97 | 97 | 97 | 97 | |||
| 98 | 98 | 98 | 98 | 98 | 98 | 98 | 98 | 98 | 98 | 98 | |||
| 99 | 99 | 99 | 99 | 99 | 99 | 99 | 99 | 99 | 99 | 99 | |||

DAIKIN EUROPE N.V.
text_image
a WARNING
Do not interchange the supply conductors L and the neutral conductor N. DANGER
Do not use gas and water pipes for earthing purposes and ensure that they have not been used for this purpose before. Failure to observe this relieves the manufacturer of any responsibility.4.8.5 Guidelines when connecting options to the boiler
DANGER
X2M connector has 230 V AC. Optional equipment is connected to the connectors, which are located on the outside of the switch box. Do not open the switch box to connect optional equipment.| Temperature control units Connector Connection | ||
| Solar NTC sensor X1M | 1-2 | |
| Daikin room thermostat | X1M | 3-4 |
| Outdoor sensor | X1M | 5-6 |
| Domestic hot water storage tank sensor | X1M | 7-8 |
| Temperature control units Connector Connection | ||
| External power output (230 V AC) | X2M | 3-4 |
| On-Off room thermostat | X2M | 5-6 |
text_image
8" MTX "8"text_image
X2M 8text_image
PG9 PG9 PG7 PG7 GAS4.8.6 Wiring diagram
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
Disconnect the power supply for more than 10 minutes before servicing Models D2C20ND028A5AA and D2C24ND035A5AA flowchart
graph TD
subgraph Power Source
F1 --> P1
P1 --> L
L --> N
N --> R
end
subgraph PLCs
X1 --> PCB1
X2 --> PCB1
X3 --> PCB1
X4 --> PCB1
X5 --> PCB1
X6 --> PCB1
X7 --> PCB1
X8 --> PCB1
X9 --> PCB1
X10 --> PCB1
X11 --> PCB1
X12 --> PCB1
X13 --> PCB1
X14 --> PCB1
X15 --> PCB1
X16 --> PCB1
X17 --> PCB1
X18 --> PCB1
X19 --> PCB1
X20 --> PCB1
X21 --> PCB1
X22 --> PCB1
X23 --> PCB1
X24 --> PCB1
X25 --> PCB1
X26 --> PCB1
X27 --> PCB1
X28 --> PCB1
X29 --> PCB1
X30 --> PCB1
X31 --> PCB1
X32 --> PCB1
X33 --> PCB1
X34 --> PCB1
X35 --> PCB1
X36 --> PCB1
X37 --> PCB1
X38 --> PCB1
end
subgraph External Components
PCB1 --> VIA
VIA --> Ext2
VIA --> Ext1
Ext2 --> GVI
Ext1 --> PCB3
end
subgraph External Components
PCB3 --> K2 & K1 & Ext5 & Ext4 & 3NV1 & 3MV1 & 3Mn1 & 3Mn2 & 3Mn3 & 3Mn4 & 3Mn5 & 3Mn6 & 3Mn7 & 3Mn8 & 3Mn9 & 3Mn10 & 3Mn11 & 3Mn12 & 3Mn13 & 3Mn14 & 3Mn15 & 3Mn16 & 3Mn17 & 3Mn18 & 3Mn19 & 3Mn20 & 3Mn21 & 3Mn22 & 3Mn23 & 3Mn24 & 3Mn25 & 3Mn26 & 3Mn27 & 3Mn28 & 3Mn29 & 3Mn30 & 3Mn31 & 3Mn32 & 3Mn33 & 3Mn34 & 3Mn35 & 3Mn36 & 3Mn37 & 3Mn38 & 3Mn39 & 3Mn40 & 3Mn41 & 3Mn42 & 3Mn43 & 3Mn44 & 3Mn45 & 3Mn46 & 3Mn47 & 3Mn48 & 3Mn49 & 3Mn50 & 3Mn51 & 3Mn52 & 3Mn53 & 3Mn54 & 3Mn55 & 3Mn56 & 3Mn57 & 3Mn58 & 3Mn59 & 3Mn60 & 3Mn61 & 3Mn62 & 3Mn63 & 3Mn64 & 3Mn65 & 3Mn66 & 3Mn67 & 3Mn68 & 3Mn69 & 3Mn70 & 3Mn71 & 3Mn72 & 3Mn73 & 3Mn74 & 3Mn75 & 3Mn76 & 3Mn77 & 3Mn78 & 3Mn79 & 3Mn80 & 3Mn81 & 3Mn82 & 3Mn83 & 3Mn84 & 3Mn85 & 3Mn86 & 3Mn87 & 3Mn88 & 3Mn89 & 3Mn90 & 3Mn91 & 3Mn92 & 3Mn93 & 3Mn94 & 3Mn95 & 3Mn96 & 3Mn97 & 3Mn98 & 3Mn99 & 4N
end
subgraph External Components
PCB1 --> VIA
VIA --> Ext2
VIA --> Ext1
Ext2 --> GVI
Ext1 --> PCB3
end
subgraph External Components
PCB1 --> VIA
VIA --> Ext2
VIA --> Ext1
Ext2 --> GVI
Ext1 --> PCB3
end
subgraph External Components
PCB1 --> VIA
VIA --> Ext2
VIA --> Ext1
Ext2 --> GVI
Ext1 --> PCB3
end
subgraph Internal Components
PCB1 --> VIA
VIA --> Ext2
VIA --> Ext1
Ext2 --> GVI
Ext1 --> PCB3
end
subgraph External Components
PCB1 --> VIA
VIA --> Ext2
VIA --> Ext1
Ext2 --> GVI
Ext1 --> PCB3
end
subgraph External Components
PCB1 --> GVI
GVI --> Ext2
Ext1 --> PCB3
end
subgraph External Components
PCB1 --> VIA
VIA --> Ext2
VIA --> Ext1
Ext2 --> GVI
Ext1 --> PCB3
end
subgraph External Components
PCB1 --> GVI
GVI --> Ext2
Ext1 --> PCB3
end
subgraph External Components
PCB3 --> K2 & K1 & Ext5 & Ext4
end
| Item Description | |
| Option | |
| Wiring depending on model | |
| Switch box | |
| PCB | |
| X4M Main terminal | |
| Earth wiring | |
| 15 | Wire number 15 |
| Field supply | |
| 1 | Several wiring possibilities |
| Part Connector Description | ||
| PCB1 — Main PCB | ||
| PCB2 X3 Status | indicator PCB | |
| PCB3 X9 LAN (var iCAN) adapter | ||
| P1 X2-X11 Boiler pump | ||
| F1 X1-X11 Fan | ||
| GV1 X11 Gas valve | ||
| IT1 X1 Ignition transformer | ||
| 3WV1 X13 Central heating / domestic hot water diverter valve stepper motor | ||
| WPS1 X4 Water pressure sensor | ||
| DHW FS1 X4 Domestic hot water flow sensor (for models D2C*) | ||
| IE1 X5 Ionisation input | ||
| K1 X2M | Reserved, not in use | |
| K2 X2M | On/OFF room thermostat | |
| HE1 | X11 Overheat thermostat | |
| NTC1 X1M | Outdoor temperature sensor | |
| NTC2 X4 Flow temperature sensor | ||
| NTC3 X4 Return temperature sensor | ||
| NTC4 X4 Flue temperature sensor | ||
| NTC5 X4 Domestic hot water temperature sensor (for models D2C*) | ||
| NTC5 X1M | Not in use | |
| NTC6 X1M | Solar domestic hot water temperature sensor | |
| Ext1 X8 BCC (Boiler Chip Card) | ||
| Ext2 X10 Personal computer production interface | ||
| Ext3 X1M | Daikin room thermostat | |
| Ext4 X2M | External power output (230 V AC) | |
| Ext5 X2M | Reserved, not in use | |
| X1M | X4-X11-X12 | Low voltage terminal strip |
| X2M | X1-X2 | High voltage terminal strip |
4.8.7 Guidelines when connecting the condensate piping
DANGER
In order to prevent escape of flue gases and so poisoning, the condensate trap must be mounted to its place before commissioning. text_image
Technical diagram of a device with labeled components and an inset showing two labeled parts with Chinese characters.WARNING
The condensate trap outlet shall not be modified or blocked. CAUTION
The condensate discharge piping diameter must be large enough so as not to restrain the condensate water flow. WARNING
If the discharge pipe is located outdoors, take measures against frost.4.8.8 Guidelines for condensate piping termination
Condensate piping can be connected to a termination in different ways shown below: Terminating into an internal soil and vent stack text_image
a b ≥450 mmtext_image
Diagram showing a device connected to a brick wall, with labeled points and dashed line indicating connection path.text_image
b aNOTICE
Use of a condensate drain pump is necessary where termination of condensate line is below a soakaway.4.8.9 Guidelines when connecting the boiler to the flue gas system
DANGER
Risk of poisoning due to flue gas escaping within enclosed rooms that are inadequately ventilated. CAUTION
Connected flue type must be identified on the identification label.Approved flue systems
Choose a flue type according to the installation site. Approved flue types are written on the identification label.Flue termination
The positions of the terminals in the roof or in the wall with respect to openings for ventilation must be in accordance with national regulations. - The boiler must be installed so that the terminal is exposed to external air. - Position of the terminal must allow the free passage of air across it at all times. - Pluming may occur at the flue terminal. Positions where this could be a nuisance should be avoided. - For single wall flue pipe, the minimum distance to a combustible material must be 25 mm. For air intake pipe and concentric systems, the distance to a combustible material is 0 (zero) mm. - It is essential to ensure that products of combustion discharging from the terminal cannot re-enter the building or other buildings, through ventilators, windows, doors, other sources of natural air infiltration or forced ventilation. - Minimum flue duct length must be 50 cm.4.8.10 Applicable flue systems
In this part, information about different flue systems are given. The mounting instructions for correct installation of the flue systems are included in the packaging of the flue parts as well as flue cutting instructions where needed. DANGER
Flue duct must incline 3^ away from the unit, to allow the condensate to drain back to the boiler and out of the condensate drain. If the flue has an internal fall then please follow instructions delivered with the flue parts. NOTICE
Optional parts shown in rectangular area are used where needed.Type C13x (concentric flue system)
The boiler draws combustion air from outside via a concentric coaxial pipe fitted to the external wall and expels flue gas to the outside via the external wall. natural_image
Simple line drawing of a house with windows and doors, no text or symbols presenttext_image
a bcde f L| Allowable flue length for C13x | |
| Concentric 60/100 mm(a) | 7.0 m |
| Concentric 80/125 mm(a) | 33.6 m |
| Equivalent length of options | |
| 90° elbow 60/100 mm 1.5 m | |
| 45° elbow 60/100 mm 1.0 m | |
| 30° elbow 60/100 mm 1.0 m | |
| 90° elbow 80/125 mm 1.5 m | |
| 45° elbow 80/125 mm 1.0 m | |
| 30° elbow 80/125 mm 1.0 m | |
Flue length determination
Flue duct length (L) is measured from lip of the elbow to end of the flue terminal. text_image
L aType C33x (concentric flue system)
The boiler draws combustion air from the outside and expels flue gas to the outside through a concentric coaxial pipe via the roof. The terminal outlets from separate combustion and air supply circuits shall fit inside a square of 50 cm and the distance between the planes of the two orifices shall be less than 50 cm. text_image
Technical diagram of a water filtration or piping system with labeled components and schematic views| Allowable flue length for C33x | |
| Concentric 60/100 mm 7.6 m | |
| Concentric 80/125 mm 34.4 m | |
| Equivalent length of options | |
| 90° elbow 60/100 mm 1.5 m | |
| 45° elbow 60/100 mm 1.0 m | |
| 30° elbow 60/100 mm 1.0 m | |
| 90° elbow 80/125 mm 1.5 m | |
| 45° elbow 80/125 mm 1.0 m | |
| 30° elbow 80/125 mm 1.0 m | |
4 Installation
60/100 Vertical flue length can be increased up to 20.7 metres by adjusting the parameter C3 to 5 from the user interface. Refer to servicing instructions for this operation. 80/125 Vertical flue length can be increased up to 99 metres by adjusting the parameter C3 to 5 from the user interface. Refer to servicing instructions for this operation. Subtract equivalent length value of bends from the allowable flue length value.80/125 mm flue system
To increase the maximum allowable flue duct length, 80/125 mm concentric flue ducts can be used instead of 60/100 mm. In this case, C13x and C33x flue systems should start with a 60/100 to 80/125 adapter coupled to the flue outlet. text_image
a 60/100 to 80/125 adaptertext_image
abcdef a 80/125 wall terminal kit (type C13) b 80/125 roof terminal kit (type C33) c 90° elbow 80/125 d 45° elbow 80/125 e 30° elbow 80/125 f Extension 80/125 L = 500-1000 mmType C43x (concentric flue system)
Several heat sources draw combustion air from the outside through the annular gap of the room sealed balanced flue system and expel flue gas to the outside via the roof, through a moisture-resistant internal pipe. The multi-served chimney is a system that is part of the building and has a separate CE marking. The connection between the boiler and the shaft and, the connection between the boiler and the air intake system must be obtained via Daikin. natural_image
Architectural line drawing of a house with vertical structural lines and two hanging boxes (no text or symbols)text_image
abc d efgh i LType C63x (concentric flue system)
To install the boiler as a C63x option the following data must be used to determine the correct diameters and lengths of the flue system. for D2C/T...ND028 - Nominal combustion products temperature: 83.4°C - Combustion products mass flow rate: 12.35 g/s - Overheat combustion products temperature: 92.2°C - Minimum combustion products temperature: 30.8°C - Maximum allowable pressure difference between combustion air inlet and flue gas outlet (including wind pressures): 135 Pa for D2C/T...ND035 - Nominal combustion products temperature: 88.4°C - Combustion products mass flow rate: 15.47 g/s - Overheat combustion products temperature: 99.5°C - Minimum combustion products temperature: 31.2°C - Maximum allowable pressure difference between combustion air inlet and flue gas outlet (including wind pressures): 185 Pa for D2C/T...ND028 and D2C/T...ND035 - Minimum combustion products mass flow rate: 2.2 g/s - CO_2 content at nominal heat input: 8.8% • Maximum allowable draught: 50 Pa - The boiler must be connected to a system with the following characteristics: T120 P1 W - Maximum allowable temperature of combustion air: 50°C - Maximum allowable recirculation rate under wind conditions is 10% - The terminals for the supply of combustion air and for the evacuation of combustion products shall not be installed on opposite walls of the building. - Condensate flow into the unit is allowed.Type C53x (twin pipes flue system)
Air supply and flue gas discharge from / to atmosphere in areas of different pressure. The boiler draws combustion air from outside via a horizontal pipe fitted to the external wall and expels flue gas to the outside via the roof. The terminals for the supply of combustion air and for the evacuation of combustion products shall not be installed on opposite walls of the building. text_image
a b c d e f g h i j L| Allowable flue length for C53x | |
| Air intake duct 80 mm 54 m | |
| Flue outlet duct 80 mm 54 m | |
| Equivalent length of options | |
| 45° elbow 80 mm 1.0 m | |
| 90° elbow 80 mm 2.0 m | |
Type C83x (twin pipes flue system)
The boiler draws combustion air from outside via a separate supply pipe routed through the external wall, and expels flue gas to a shared flue system. natural_image
Architectural line drawing of a house with a vertical structure and a hanging device (no text or symbols)text_image
abdcd e f g h iM LType C93x
The boiler draws combustion air from the outside through the annular gap in the shaft (chimney) and expels the flue gas via the flue pipe to above the roof. natural_image
Architectural line drawing of a house with a vertical structure and a small vehicle inside (no text or symbols)4 Installation
text_image
a b c b d e f g h i j Lnatural_image
Technical drawings of five different pipe fittings and a cylindrical component (no text or symbols)| Allowable flue length for C93x | ||||
| Shaft Chimney | cross-section | Parameter C3 | ||
| “3” | “5” | |||
| 60-100 Concentric | circular and smooth | 100 8.0 21 | ||
| DN 60 Flex circu | ar and rough 106 3.7 | 9.8 | ||
| DN 60 Flex circu | ar and rough 100 2.7 | 7.0 | ||
| DN 60 Flex squa | re and rough 95 3.8 9.9 | |||
| DN 60 Flex squa | re and rough 90 2.8 7.4 | |||
| 80-125 Concentric | circular and smooth | 24 34 | 100 | |
| DN 80 Flex circu | ar and rough 140 | 18.2 53.5 | ||
| Allowable flue length for C93x | ||||
| DN 80 Flex circular and rough 130 | 11.6 | 34.1 | ||
| DN 80 Flex circular and rough 120 4.4 | 13.0 | |||
| DN 80 Flex square and rough 140 | 23.8 | 69.9 | ||
| DN 80 Flex square and rough 130 | 20.6 | 60.6 | ||
| DN 80 Flex square and rough 120 | 14.8 | 43.5 | ||
| DN 80 Star square and rough | 140 | 58 | 169.5 | |
| DN 80 Star square and rough | 120 | 40.7 | 119.0 | |
| Equivalent length of options | |
| 45° elbow 60/100 mm | 1.0 m |
| 90° elbow 60/100 mm | 1.5 m |
| 45° elbow 80/125 mm | 1.0 m |
| 90° elbow 80/125 mm | 1.5 m |
Type B53 (open flue system)
The boiler draws combustion air from the installation room and expels flue gas through the flue to above the roof (1). The boiler draws combustion air from the installation room and routes flue gas through the moisture-resistant chimney to above the roof (2). text_image
(2) (1)| Allowable flue length for B53 | |
| Flue duct 60 mm | 15.0 m |
| Flue duct 80 mm | 100.0 m |
| Equivalent length of options | |
| 90° elbow 60 mm | 1.5 m |
| 45° elbow 60 mm | 1.0 m |
| 90° elbow 80 mm | 2.0 m |
| 45° elbow 80 mm | 1.0 m |
text_image
a b cde LType B33 (open flue system)
The multi served chimnet is a system that is a part of the building and has a separate CE marking. The connection between the boiler and the shaft must be obtained via Daikin. text_image
Technical diagram of a greenhouse structure with labeled components and dimensionsFlue parts order codes
Required flue kits and/or additional parts can be ordered from Daikin with the order codes given in the table below:| Flue part Order code | |
| Wall terminal kit 60/100 (C13x) DRWTER6010 | 0AA |
| Wall terminal kit 80/125 (C13x) EKFGW6359 |
| Flue part Order code | ||
| Roof terminal kit 60/100 (C33x) EKFGP6837 | ||
| Roof terminal kit 80/125 (C33x) EKFGP6864 | ||
| Tee 60/100 with measurement point EKFGP4667 | ||
| 90° elbow 60/100 (boiler outlet) DRMEEA60100BA | ||
| 90° elbow 60/100 EKFGP4660 | ||
| 90° elbow 80/125 EKFGP4810 | ||
| 45° elbow 60/100 EKFGP4661 | ||
| 45° elbow 80/125 EKFGP4811 | ||
| 30° elbow 60/100 EKFGP4664 | ||
| 30° elbow 80/125 EKFGP4814 | ||
| Extension duct 60/100 500 mm EKFGP4651 | ||
| 1000 mm EKFGP4652 | ||
| Extension duct 80/125 500 mm EKFGP4801 | ||
| 1000 mm EKFGP4802 | ||
| Tile roof outlet kit 60/100 18°/22° EKFGS0518 | ||
| 23°/27° EKFGS0519 | ||
| 25°/45° EKFGP7910 | ||
| 43°/47° EKFGS0523 | ||
| 48°/52° EKFGS0524 | ||
| 53°/57 EKFGS0525 | ||
| Tile roof outlet kit 80/125 18°/22° EKFGT6300 | ||
| 23°/27° EKFGT6301 | ||
| 25°/45° EKFGP7909 | ||
| 43°/47° EKFGT6305 | ||
| 48°/52° EKFGT6306 | ||
| 53°/57° EKFGT6307 | ||
| Flat roof outlet kit | 60/100 | EKFGP6940 |
| 80/125 | EKFGW5333 | |
| Wall bracket | DN.100 | EKFGP4631 |
| DN.125 | EKFGP4481 | |
| 60/100 to 80/125 adapter | DRDECO80125BA | |
| Tee flex boiler connection set | 100 mm EKFGP6368 | |
| 130 mm EKFGP6215 | ||
| Flex + support elbow | 60/100 | EKFGP6354 |
| 60/130 | EKFGS0257 | |
| Chimney connection | 60/100 | EKFGP4678 |
| 80/125 | EKFGS4828 | |
| Roof terminal kit 80 mm | EKFGP6864 | |
| 90° elbow 80 mm EKFGW4085 | ||
| 45° elbow 80 mm EKFGW4086 | ||
| Extension duct 80 mm 500 mm EKFGW4001 | ||
| 1000 mm EKFGW4002 | ||
| 2000 mm EKFGW4004 | ||
| 60/100 to 80/80 adapter | DRDECOP8080BA | |
| Air intake 80 mm (C53 kit) | EKFGV1102 | |
| Air intake 80 mm (C83 kit) | EKFGV1101 | |
| Flex kit PP DN.80 (C93 kit) | EKFGP2520 | |
| Flex kit PP DN.60/80 (C93 kit) | EKFGP1856 | |
| Extension flex PP 80 mm | 10 m | EKFGP6340 |
| 15 m | EKFGP6344 | |
| 25 m | EKFGP6341 | |
| 50 m | EKFGP6342 | |
| Connector flex - flex PP 80 | EKFGP6324 | |
| Spacer PP 80 to 100 mm | EKFGP6333 | |
4 Installation
| Flue part Order code | ||
| 90° elbow 60 mm DR90ELBOW60AA | ||
| 45° elbow 60 mm DR45ELBOW60AA | ||
| Extension duct 60 mm 500 mm DREXDUC0500AA | ||
| 1000 mm DREXDUC1000AA | ||
| B33 flue kit DRB33FLUKITAA | ||
4.8.11 Guidelines when connecting LAN adapter
To connect the router
Connect the LAN adapter to the router using the Ethernet cable. text_image
GASNOTICE
To prevent communication problems due to cable breakdown do not exceed the minimum bend radius of the ethernet cable.Configurations
NOTICE
In order to use the app "Daikin Online Control Heating", Daikin Room Thermostat must be connected to the boiler.Overview
Get the app "Daikin Online Control Heating". The adapter and the "device" running the app (smartphone or tablet) should be connected to the same router in order to be able to discover the unit. The boiler needs to be powered during the configuration. Follow the steps below;- Power on the unit
The green LED is blinking slowly when the adapter is powered and no error occurs. The yellow LED shows communication activity to the router and to the unit.- Launch the app
Run the app "Daikin Online Control Heating".- Agree with the terms of use
When launching the app for the first time, the terms of use needs to be accepted. After this, the app can be used. Accept is enabled when reaching the bottom of the page.- The app discovers the unit
In case the adapter firmware is not up to date, the unit is shown with next to it the download button. If the adapter firmware is up to date, then no adapter upgrade is required and the "space heating" and "domestic hot water" units are shown.- Update adapter firmware
Tap the "Update" to start the update process. When the app finalizes the update the next screen with the current firmware version appears. It will take some time before the adapter finalized the firmware update + reboot process.- Expected unit overview
The "Home screen" is displayed, listing up the available units. Remarks: The overview below depends on the boiler type. E.g. for a boiler without domestic hot water unit, only the space heating unit will be visible. If not only a boiler but also e.g. an Altherma heat device is connected in the same local network (same router), then the app will also display the Altherma related units. In case of more than 1 boiler connected to the same network, all boiler units will be visible.- Update adapter date / time
1 Start the app and go to the Home screen. 2 Tap on settings (top-right of screen), the LAN adapter time and date are displayed. 3 Tap on "Time", this will bring up a dialog. 4 Confirm the update by tapping "Yes".Updating firmware
You can update the LAN adapter firmware using the Daikin Online Controller Heating App. When the app is opened, In case the adapter firmware is not up to date, the unit is shown with next to it the download button. Tap the "Update" to start the update process. When the app finalized the update the next screen with the current firmware version appears. It will take some time before the adapter finalized the firmware update + reboot process.Factory reset
1 Open unit control app run the app Daikin Online Control Heating. 2 Tap on settings. 3 Tap on "Factory reset". 4 Confirm the update request by tapping OK. After successful reset, the adapter reboots.Troubleshooting
LED indication
2 status LED's are available and positioned next to the LAN connector.| Status | Green LED | Yellow LED |
| Normal operation | Pulse every 2 seconds | - |
| LAN communication | - | Lights up when communication is active |
| Adapter error | Fast blinking | Fast blinking |
| Upgrade busy | Slow blinking | Slow blinking |
Router
In case of connection problems, the router can give information about the devices connected and the corresponding IP addresses. Also check on the router if DHCP is enabled.Error codes
Following errors displayed on the app are hampering the proper operation of the adapter.| Error Code Description | |
| U4-65 Connection with the boiler or the connection between boiler and Remote Control is lost. | |
| H9-01 Connection with the outdoor sensor is lost. |
4.9 To fill the system with water
CAUTION
Water filling must be done while the boiler is in standby mode.Method 2
(For model D2C20ND028A5AA and D2C24ND035A5AA) text_image
E DFB 124 7 a 8 A 5 3 64.10 Converting for use with a different type of gas
WARNING
Gas conversion operation can only be carried out by qualified competent persons. DANGER
Isolate the boiler from the power mains before gas conversion operation.4.10.1 To convert the system for use with a different type of gas
1 Open the front cover of the unit as described in this manual. 2 To set natural gas, adjust screw on the gas valve to position "1". 3 To set LPG, adjust the screw to position "2". 4 Mount the front cover, connect the unit to the main power supply. natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with two views: top shows internal components, bottom shows close-up of a cylindrical component (no text or symbols)4.10.2 To modify settings for gas conversion
1 Enter the menu section from the user interface. Select service settings by using the left dial. 2 Press the "Enter" button and choose the password by using the right dial and press the "Enter" button again. 3 Choose "C" parameters via left dial and press the "Enter" button. 4 Choose "CE" and press the "Enter" button. It will ask for password again. Choose the password and press the "Enter" button. 5 Choose "C0" and press the "Enter" button. 6 To convert to LPG, choose "1" with the right dial and press the "Enter" button, To convert to Natural gas, choose "0" with the right dial and press the "Enter" button. 7 Leave the menu screen and go back to the home screen by using the "Back" button. INFORMATION
Only qualified persons have access to servicing parameters. The passwords needed to access service parameters are written in servicing instructions. INFORMATION
When a conversion is performed, the identification label shall be marked to show the gas type in use.5 Commissioning
WARNING
Only qualified persons should conduct commissioning. CAUTION
Preliminary electrical system checks such as earth continuity, polarity, resistance to earth and short circuit must be carried out by using a suitable test meter by a competent person.5.1 To fill the condensate trap
INFORMATION
Water must be poured into the inner tube. Fill the condensate trap by pouring 0.3 litres of water from the boiler flue outlet. natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a central hub and base plate (no text or symbols)5.2 Gas-air ratio: No need to adjust
The installer does not have to adjust the gas-air ratio, because the boiler has an electronic gas adaptive feature.5.3 To check for gas leakage
DANGER
Before passing next steps, this control must be fulfilled. 1 Before connecting the unit to power mains, close valves 1, 2 and 3. 2 Connect a manometer to gas counter. 3 Open valves 1, 2 and 3. 4 Close valve 1. 5 Note the manometer measurement and wait for 10 minutes. 6 After 10 minutes, compare the manometer measurement with the initial value. If the pressure is decreased, it means there is gas leakage. Check the gas line and fittings. 7 Repeat this process until being sure that there is no leakage. 8 Close valve 1, remove the manometer and open valve 1 again. text_image
1 2 35.4 To commission the unit
Legend - User interface: text_image
a b c - + - + - OFF 88.8 °C bar i C C- efg d efg5.4.1 To commission the central heating
1 Set mode to winter mode via "Mode" button on the user interface. (and 📄ons are displayed on the screen.) 2 Set central heating set temperature to maximum value via left dial. If connected, make sure all external controls such as outdoor sensor and room thermostat are calling for heat. 3 The boiler control now go through its ignition sequence. The status indicator will glow constantly in blue if flame is established. ■con will blink when central heating is active. INFORMATION
After first power ON, the boiler does not increase its capacity above a preset value for about 12 minutes, even if there is demand. - First 0\~2 minutes: The electronic gas adaptive system calibrates itself. - Next 8\~10 minutes: The boiler performs the low water temperature function. You can skip this function by pressing the "Cancel" button for 5 seconds. 4 Press "Cancel" and "Menu" buttons together 5 seconds to activate the sweeper mode. With sweeper mode, boiler can be operated at maximum and minimum capacity independent of heat demand. 5 "tst - 100" caption will appear on the screen. This means boiler is operating at nominal capacity. Check nominal capacity operation. 6 To quit sweeper mode, again press "Cancel" and "Menu" buttons together five seconds. Sweeper mode will be deactivated and boiler will return to normal operation mode. Sweeper mode also finishes automatically after 15 minutes.5.4.2 To commission the central heating capacity setting
The boiler's central heating capacity can be adjusted from the control panel. If the heat loss of installation is much less than that of the boiler nominal capacity, it is recommended to reduce the boiler nominal capacity to the installation capacity. Refer to service instructions for this operation.5.4.3 To commission the domestic hot water
1 Set domestic hot water set temperature to its maximum value via right dial. 2 Open hot water taps fully and ensure that water flows freely from them. 3 icon will blink when domestic water heating is active. 4 Measure the domestic hot water inlet temperature. (Cold water drawn off from taps) 5 Check that domestic hot water temperature rise is around 34^ C.6 Hand-over to the user
After completing the installation and commissioning of the system the installer should hand over to the householder. - Hand the operation manual to the householder and inform them about his/her responsibilities under the relevant national regulations. - Explain and demonstrate the lighting and shutting down procedures. - Explain the function and the use of the boiler heating and domestic hot water controls. - Explain and demonstrate the function of temperature controls, radiator valves etc., for the economic use of the system. - Explain the function of the boiler error mode. Emphasise that if an error is indicated refer to "Error codes" in the operation manual. - Inform the user about frost protection function and advise never to cut off the electric supply to the boiler. - Emphasise that a comprehensive service should be carried out annually, especially before winter. - Inform the householder of the guarantee and the requirement to register it to receive the full benefit of the warranty.Table des matières
1 Introduction 26
1.1 À propos de la documentation.... 26 1.1.1 Signification des avertissements et des symboles..... 26 1.2 Étiquette d'identification.... 27 1.3 Symboles sur l'emballage.... 272 Consignes de sécurité 27
3 À propos de l'unité 27
3.1 Systèmes de sécurité 28 3.2 Dimensions.... 28 3.3 Composants 29 3.4 Spécifications techniques.... 304 Installation 31
4.1 Ouverture de l'unité 31 4.2 Exigences pour le lieu d'installation.... 32 Espacements d'installation minimaux.... 32 4.3 Déballage de l'unité.... 32 4.4 Montage de l'unité 33 4.5 Exigences du système de chauffage central.... 33 4.6 Exigences du chauffage au sol 34 4.7 Graphique de relèvement de pompe résiduel 34 4.8 Connexions 34 4.8.1 Raccords de tuyauterie.... 34 4.8.2 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie de gaz 35 4.8.3 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie d'eau 35 4.8.4 Directives de raccordement du câblage électrique..... 35 4.8.5 Consignes lors du raccordement d'options à la chaudière .... 36 4.8.6 Schéma de câblage 37 4.8.7 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie du condensat .... 38 4.8.8 Consignes pour la terminaison de la tuyauterie du condensat 39 4.8.9 Consignes pour le raccordement de la chaudière au système d'évacuation de gaz de combustion ..... 39 4.8.10 Systèmes de ventouse applicables.... 39 4.8.11 Directives pour le raccordement de l'adaptateur LAN. 45 4.9 Remplissage du système avec de l'eau .... 47 Méthode 2 .... 47 4.10 Conversion pour une utilisation avec un type de gaz différent.. 47 4.10.1 Conversion du système pour l'utiliser avec un type de gaz différent .... 47 4.10.2 Modification des réglages pour la conversion de gaz . 475 Mise en service 48
5.1 Remplissage du purgeur de condensat.... 48 5.2 Rapport gaz-air: Réglage non nécessaire.... 48 5.3 Vérification des fuites de gaz 48 5.4 Mise en service de l'unité 49 5.4.1 Mise en service du chauffage central 49 5.4.2 Mise en service du réglage de la puissance du chauffage central 49 5.4.3 Mise en service de l'eau chaude sanitaire ..... 496 Remise à l'utilisateur 49
Mise au rebut
Les anciennes unités doivent être mises au rebut correctement, conformément aux règlements locaux et nationaux. Les composants peuvent être séparés aisément et les matières plastiques sont marquées. Cela permet de trier les différents composants pour un recyclage ou une mise au rebut corrects. \- Les unités disposent du symbole suivant:  Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques NE peuvent PAS être mélangés à des ordures ménagères non triées. NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces doivent être assurés par un installateur agréé, conformément à la législation applicable. Les unités doivent être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé. Pour plus d'informations, contactez votre installateur ou les autorités locales.1 Introduction
1.1 À propos de la documentation
Les instructions indiquées dans ce document sont prévues pour vous orienter lors de l'installation de l'unité. Les dommages causés par le non-respect de ces instructions ne relèvent pas de la responsabilité de Daikin. - La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions. - Les consignes détaillées dans le présent document sont rédigées pour des installateurs et elles portent sur des sujets très importants. Suivez-les scrupuleusement. - Veuillez lire le manuel d'utilisation et le manuel d'installation avant l'utilisation et conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.1.1.1 Signification des avertissements et des symboles
DANGER
Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION
Indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens. INFORMATIONS
Conseils utiles ou informations complémentaires.1.2 Étiquette d'identification
Vous pouvez retrouver les données à propos de cette unité sur son étiquette d'identification qui se trouve dans la partie inférieure du couvercle droit de l'unité. flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Process"]
B --> C["Output"]
subgraph Input
D["a"] --> E["b c d / /"]
D --> F["Pn (80/60) e kW"]
D --> G["Pn (50/30) f kW"]
D --> H["Qn g kW"]
D --> I["Qnw h kW"]
D --> J["D (ΔT=30 K) i l/min"]
D --> K["Nox j"]
D --> L["PMS k bar"]
L --> M["l MPa"]
L --> N["PMW m bar"]
N --> O["n MPa"]
end
subgraph Output
P["q"] --> Q["r"]
Q --> R["s"]
Q --> S["t"]
Q --> T["u"]
end
U["W"] --> V["QR Code"]
V --> W["Measurement Icon"]
W --> X["Sensor Icon"]
X --> Y["Feedback to Input"]
Y --> Z["→ o"]
Z --> AA["p"]
1.3 Symboles sur l'emballage
 Ceci est un équipement fragile: veuillez fournir un espace de stockage sec pour l'unité.  Ceci est un équipement fragile: veuillez prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas le laisser tomber.  Rangez l'unité à plat comme indiqué sur la boîte.  N'empilez pas plus de cinq boîtes les unes sur les autres.2 Consignes de sécurité
Ces instructions sont conçues exclusivement pour personnes dûment qualifiées. - Toute action sur les unités à gaz doit uniquement être effectuée par un monteur d'installations au gaz qualifié. - Toute action sur un équipement électrique doit uniquement être effectuée par un électricien qualifié. - Le système doit être mis en service par une personne compétente et qualifiée. AVERTISSEMENT
Une personne qualifiée devra expliquer les principes de fonctionnement et l'utilisation de l'unité à l'utilisateur. L'utilisateur n'est pas autorisé à effectuer une quelconque modification, maintenance ou réparation de l'unité, sauf mention contraire, ou à demander à des tiers non agréés d'effectuer de telles actions. Sinon, la garantie de l'unité sera annulée. DANGER
Isolez la chaudière du réseau électrique avant de travailler dessus. AVERTISSEMENT
L'installation, la mise en service, la réparation, la configuration et l'entretien de l'unité doivent être effectués par des personnes compétentes et qualifiées conformément aux normes et règlements locaux. Une installation incorrecte de cette unité risque de nuire à l'utilisateur et à sa zone environnante. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dysfonctionnement et/ou dommage qui pourrait se produire de cette manière. DANGER
Les fluides et matériaux inflammables doivent être stockés à au moins 1 mètre de distance de la chaudière. AVERTISSEMENT
Afin d'assurer un fonctionnement impeccable, la disponibilité à long terme de toutes les fonctions et la longue durée de vie de la chaudière, veuillez utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.3 À propos de l'unité
Cette unité Daikin est une chaudière murale au gaz à condensation qui peut fournir de la chaleur aux systèmes de chauffage central, ainsi que fournir de l'eau chaude sanitaire. En fonction des réglages, il est possible d'utiliser l'unité uniquement pour l'eau chaude sanitaire ou uniquement pour le chauffage central. Le type d'alimentation d'eau chaude peut être instantané ou par l'intermédiaire d'un réservoir de stockage d'eau chaude. Les chaudières uniquement chauffantes ne fournissent pas d'eau chaude sanitaire. Le type de chaudière peut être déterminé à l'aide du nom de modèle inscrit sur l'étiquette d'identification. Reportez-vous au tableau ci-dessous:| Modèle | Type | Alimentation en eau chaude sanitaire |
| D2C20ND028A5AA D | 2C20ND028 | Instantanée |
| D2C24ND035A5AA D | 2C24ND035 | Instantanée |
3.1 Systèmes de sécurité
L'unité est équipée de plusieurs systèmes de sécurité afin de la protéger contre toute condition dangereuse: Système de sécurité de combustion: Cela est contrôlé par le capteur de température des gaz de combustion qui se trouve sur la partie de la sortie de gaz de combustion de la chaudière. Il s'active lorsque la température de gaz de combustion dépasse les limites de sécurité. Système de sécurité de surchauffe: Cela est contrôlé par le thermostat de limitation de sécurité. Il se trouve sur l'échangeur de chaleur principal et il arrête l'unité lorsque la température du départ atteint 100°C afin d'éviter le bouillonnement de l'eau, car cela risque d'endommager l'unité. Système d'antiblocage de pompe: La pompe fonctionne pendant 30 secondes toutes les 24 heures lors de longues périodes d'inactivité afin d'empêcher qu'elle se coince. Pour activer cette fonction, l'unité doit être raccordée à l'alimentation électrique. Système d'antiblocage de vanne trois voies: Dans les cas où l'unité ne fonctionne pas pendant des périodes de temps prolongées, la vanne trois voies commute sa position toutes les 24 heures afin d'éviter qu'elle reste coincée. Pour activer cette fonction, l'unité doit être raccordée à l'alimentation électrique. Sécurité contre le fonctionnement à sec: Cela est contrôlé par le capteur de pression. Il met l'unité hors tension et assure la sécurité du système lorsque la pression d'eau de l'installation de chauffage chute en deçà de 0,6 bar pour une raison quelconque. Contrôle d'ionisation de flamme: Cela est contrôlé par l'électrode d'ionisation. Elle vérifie si une flamme se forme à la surface du brûleur ou non. En cas d'absence de flamme, elle met l'unité hors tension pour arrêter le flux du gaz et avertit l'utilisateur.Protection haute pression:
- Capteur de pression: Lorsque la pression du système de chauffage atteint 2,8 bar, l'unité de contrôle arrête le fonctionnement du chauffage, évitant ainsi la montée de la pression. - Vanne de sécurité: Lorsque la pression d'eau du circuit de chauffage dépasse 3 bar, une certaine quantité d'eau est automatiquement évacuée par la vanne de sécurité afin de maintenir la pression en dessous de 3 bar, protégeant ainsi la chaudière et l'installation de chauffage. Purgeurs d'air automatiques: Il y a deux purgeurs d'air; un sur la pompe et un autre sur l'échangeur de chaleur. Ils aident à décharger l'air à l'intérieur de l'installation et du circuit de chauffage afin d'éviter les poches d'air et les problèmes de fonctionnement qui en découlent. Système de sécurité à protection antigel: Cette fonction protège l'unité et l'installation de chauffage des dommages liés au gel. Il est contrôlé par le capteur de température de départ qui se trouve à la sortie de l'échangeur de chaleur principal. Cette protection active la pompe de la chaudière lorsque la température d'eau chute en deçà de 13°C et elle active le brûleur lorsque la température d'eau chute en deçà de 8°C. L'unité continue à fonctionner jusqu'à ce que la température atteigne 20°C. Pour activer cette fonction, l'unité doit être raccordée à l'alimentation électrique et sa vanne de gaz principale doit être ouverte. Tout dommage causé par le gel n'est pas couvert par la garantie. Système de sécurité basse tension: Cela est contrôlé par l'unité de contrôle. Lorsque la tension d'alimentation chute en deçà de 170 volts, la chaudière passe au mode erreur. Il s'agit d'une erreur de blocage et la chaudière fonctionnera sans réinitialisation une fois que la tension d'alimentation dépasse 180 volts. Nous vous recommandons d'utiliser un régulateur de tension de puissance et de type adaptés dans des endroits aux fluctuations de tension en deçà de cette limite pour un fonctionnement impeccable. Système de protection contre le courant d'alimentation électrique élevé: Un fusible de l'unité de contrôle protège l'équipement et le câblage contre les effets néfastes des pannes électriques causées par des courants excessifs, et désactive l'équipement en panne. Le fusible "grille" (saute) lorsque le courant transporté dépasse la valeur nominale pendant une durée excessive. Système de dérivation automatique: Cela assure la continuation du flux à tout moment afin d'éviter une surchauffe de l'échangeur de chaleur. Ce système est également assisté par une fonction de dérivation spéciale dans le logiciel de l'unité de contrôle. Système de sécurité de contrôle de combustion: L'unité de contrôle de la chaudière surveille la flamme afin d'éviter une mauvaise combustion et toute condition risquée. Elle effectue également une auto-inspection contre son propre dysfonctionnement et maintient toujours les émissions à un niveau faible.3.2 Dimensions
Vue de dessus text_image
220 146 DN100text_image
784.5 695.5 294.4text_image
180 132 125 90 65 65 68 65 645 37.53.3 Composants
Composants des modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA text_image
Technical diagram of a mechanical device with labeled parts from a to z, showing internal components and piping layout.3.4 Spécifications techniques
| Spécifications techniques Unité D2C20ND028A5AA D2C24ND035A5AA | ||||
| Plage d'apport thermique (Qn) kW 4,8~19,2 4,8~23,5 | ||||
| Plage de charge thermique nominale (Pn) à 80-60°C kW 4,6~18,8 4,6~22,9 | ||||
| Plage de charge thermique nominale (Pn) à 50-30°C kW 5,2~20,0 5,2~24,0 | ||||
| Rendement (charge partielle de 30% à température de retour de 30°C) % 108,9 109,1 | ||||
| Circuit de chauffage central | ||||
| Pression de fonctionnement (min./max.) bar 0,6 / 3,0 | ||||
| Intervalle de température du circuit de chauffage (min./max.) °C 30 / 80 | ||||
| Circuit d'eau chaude sanitaire | ||||
| Quantité d'eau chaude DT: 30°C l/min | 14 | 16 | ||
| Quantité d'eau chaude DT: 35°C l/min | 12 | 14 | ||
| Catégorie de confort (EN13203) | — | *** | ||
| Pression d'installation d'eau (min./max.) | MPa | 0,05 / 1 | ||
| Intervalle de température d'eau chaude sanitaire (min./max.) °C 35 / 60 | ||||
| Type de circuit d'eau chaude sanitaire | — | instantané | ||
| Généralités | ||||
| Pression initiale du vase d'expansion | bar | 1 | ||
| Capacité du vase d'expansion | I | 10 | ||
| Branchement électrique | V AC/Hz | 230/50 | ||
| Consommation électrique (max.) | W | 92 | 112 | |
| Consommation électrique en attente | W | 2,7 | ||
| Indice IP | — | IPX5D | ||
| Poids de la chaudière | kg | 37 | ||
| Dimensions de la chaudière (hauteur x largeur x profondeur) | mm | 695 x 440 x 295 | ||
| Diamètre de la sortie de combustion | mm | 60 / 100 | ||
| Spécifications de combustion | Unité D2C20ND028A5AA D2C24ND035A5AA | ||
| Catégorie de gaz | — | _2^(1)p | |
| Pression d'entrée du gaz nominale (G20/G25/G31) | mbar | 20 / 37 | |
| Pression d'entrée du gaz G20 (min./max.) | mbar | 17 / 25(1) | |
| Pression d'entrée du gaz G25 (min./max.) | mbar | 20 / 31 | |
| Pression d'entrée du gaz G31 (min./max.) | mbar | 25 / 45 | |
| Consommation de gaz naturel (G20) (min./max.) | m3/h | 0,51 / 2,04 | 0,51 / 2,45 |
| Consommation de gaz naturel (G25) (min./max.) | m3/h | 0,59 / 2,35 | 0,59 / 2,85 |
| Consommation de GPL (G31) (min./max.) | m3/h | 0,2 / 0,98 | 0,2 / 1,19 |
| Débit de masse de produits de combustion (min./max.) (G20) | g/s | 2,2 / 12,35 | 2,2 / 15,47 |
| Débit de masse de produits de combustion (min./max.) (G31) | g/s | 2,2 / 12,02 | 2,2 / 15,22 |
| Température de produits de combustion (min./max.) (G20) | °C | 57,5 / 76,4 | 57,5 / 81,7 |
| Température de produits de combustion (min./max.) (G31) | °C | 57,5 / 74,5 | 57,2 / 80,2 |
| Émission de CO2 en cas d'apport thermique nominal et minimal (G20) | % 8,8±0,8 | ||
| Émission de CO2 en cas d'apport thermique nominal et minimal (G31) | % | 11,3 / 10,2±1,0 | |
| Classe NOx | — | 6 | |
| Spécifications des produits liés à l'énergie (ErP) | Symbole | Unité | D2C20ND028A5AA | D2C24ND035A5AA |
| Modèle | — | — | D2C20ND028 | D2C24ND035 |
| Chaudière à condensation | — | — | OUI | OUI |
| Chaudière à faible température ^1 | — | — | NON | NON |
| Chaudière B1 | — | — | NON | NON |
| Chauffage de cogénération | — | — | NON | NON |
| Chauffage en combinaison | — | — | OUI | OUI |
| Catégorie de rendement du chauffage central | — | — | ****/A | |
| Charge thermique nominale | P_std | kW | 19 | 23 |
| Charge thermique utile à charge thermique nominale et régime de température élevée ^(a) | P_4 | kW 18,8 | 22.9 | |
| Charge thermique utile à 30% de charge thermique nominale et régime de température faible ^(b) | P_1 | kW | 6,3 | 7,7 |
| Rendement énergétique de chauffage saisonnier | n_s | % | 93 | |
| Rendement utile à charge thermique nominale et régime de température élevée ^(a) | n_4 | % | 88,1 | 87,9 |
| Rendement utile à 30% de charge thermique nominale et régime de température faible ^(c) | n_1 | % | 98,1 | 98,2 |
| Consommation électrique auxiliaire | ||||
| À charge maximale | eI_max | kW | 0,0292 | 0,0311 |
| À charge partielle | eI_ma | kW | 0,0087 | 0,0093 |
| En mode attente | P_33 | kW | 0,004 | |
| Autres éléments | ||||
| Perte de chaleur en attente | P_stz | kW | 0,0651 | |
| Consommation énergétique du brûleur d'allumage | P_ign | kW | — | |
| Consommation d'énergie annuelle | Q_-E | GJ | 36 | 43 |
| Niveau de puissance sonore, à l'intérieur (en cas d'apport thermique maximal) | L_xx | dB | 50 | 53 |
| Spécifications des produits liés à l'énergie (ErP) Symbole Unité | D2C20ND028A5AA D2 | C24ND035A5AA | ||
| Émissions d'oxydes d'azote NO | x | mg/kWh 31 32 | ||
| Paramètres de l'eau chaude sanitaire | ||||
| Profil de charge déclaré — — XL | ||||
| Consommation électrique quotidienne Q | dec | kWh 0,153 0,204 | ||
| Consommation électrique annuelle AEC kWh 33 44 | ||||
| Rendement énergétique de chauffage d'eau | _vh | % | 84 83 | |
| Catégorie de rendement énergétique de chauffage d'eau | — — | A | ||
| Consommation quotidienne de combustible | Q_h,d | kWh 23,25 30,26 | ||
| Consommation annuelle de combustible | AFC | GJ | 18 | 23 |
4 Installation
4.1 Ouverture de l'unité
AVERTISSEMENT
Seules des personnes compétentes et qualifiées sont autorisées à ouvrir l'unité. Certaines actions expliquées dans ce document, telles que la conversion de gaz ou le raccordement d'équipement optionnel, exigent l'ouverture du couvercle avant. 1 Desserrez la vis qui retient les fermoirs de montage de droite (1). 2 Démontez les deux fermoirs de montage qui retiennent le couvercle avant (2). 3 Tirez le couvercle avant vers vous (3). text_image
Technical diagram showing three-step installation of a mechanical device with labeled components and directional arrows.text_image
Technical diagram of a mechanical device with labeled components and a 4-step assembly viewnatural_image
Technical line drawing of a mechanical device showing internal components and assembly (no text or symbols)4.2 Exigences pour le lieu d'installation
AVERTISSEMENT
La chaudière doit être installée par un installateur qualifié conformément aux règlements locaux et nationaux. AVERTISSEMENT
Les consignes suivantes doivent être respectées lors du choix de l'emplacement d'installation. \- Montez cette unité uniquement sur des parois verticales et plates. text_image
Technical diagram of a mechanical or electrical component with labeled parts and a circular inset detail view.text_image
b a a d d c e ♀ ♀ iH f| Espacements admissibles minimaux | |
| a, côtés | 10 mm |
| b, au-dessus du boîtier* | 180 mm |
| c, en dessous | 255 mm |
| f, à l'avant | 500 mm |
| Espacements recommandés pour un entretien aisé | |
| d, côtés | 50 mm |
| e, en dessous (à partir du sol) | 1500 mm |
4.3 Déballage de l'unité
1 Déballez l'unité comme indiqué sur la partie supérieure du carton d'emballage. Les éléments suivants doivent être inclus dans l'emballage: text_image
a b c d e f g h i jATTENTION
Rangez les éléments restants de l'emballage (carton, plastique, etc.) dans un endroit hors de la portée des enfants. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout accident et/ou dommage qui pourrait se produire de cette manière.4.4 Montage de l'unité
1 Le gabarit de montage indique la position pour le système de ventouse horizontal. En cas d'absence de trou dans la paroi pour la tuyauterie de combustion, percez-en un. S'il y a déjà un trou dans la paroi pour la tuyauterie de combustion, vous pouvez utiliser ce trou en tant que point de départ pour déterminer la position du support de montage, conformément au gabarit. Le conduit de combustion doit être incliné de 3° en s'écartant de l'unité afin de permettre au condensat de revenir dans la chaudière. text_image
≥3° ≥3° 220220 1-8 #120000text_image
d=10 mmnatural_image
Diagram of a mechanical device with brick wall and housing, showing internal components and wiring (no text or symbols)4.5 Exigences du système de chauffage central
Taille du vase d'expansion
La chaudière est équipée d'un vase d'expansion de 10 litres qui possède une pression de charge initiale de 1 bar. Le caractère suffisant du vase d'expansion intégré pour le circuit de chauffage central auquel la chaudière doit être raccordée dépend de la pression de charge du système et de la température de l'eau qui circule dans le circuit. La détermination de la hauteur d'eau du système et de la pression de charge du système concernée est indiquée ci-dessous: text_image
h ≤6 m 0.8 bar 7 m 0.9 bar 8 m 1.0 bar 9 m 1.1 bar 10 m 1.2 bar 11 m 1.3 bar 12 m 1.4 bar 13 m 1.5 barline
| B (bar) | 50°C - 30°C | 50°C - 40°C | 60°C - 40°C | 70°C - 50°C | 80°C - 60°C | | ------- | ----------- | ----------- | ----------- | ----------- | ----------- | | 0.8 | 520 | 410 | 330 | 240 | 180 | | 0.9 | 500 | 390 | 310 | 220 | 170 | | 1.0 | 480 | 370 | 290 | 200 | 160 | | 1.1 | 460 | 350 | 270 | 180 | 150 | | 1.2 | 440 | 330 | 250 | 160 | 140 | | 1.3 | 420 | 310 | 230 | 140 | 130 | | 1.4 | 400 | 290 | 210 | 120 | 120 | | 1.5 | 380 | 270 | 190 | 100 | 110 |Traitement de l'eau
L'eau de circuit de chauffage central inadéquate réduit la fonctionnalité et le rendement de la chaudière au fil du temps. De l'eau adéquate devrait disposer: • D'un degré de pH entre 6,5 et 8,5 • D'une dureté inférieure à 15°fH et 8,4°dH Des additifs adéquats peuvent être utilisés pour le traitement de l'eau. Si le système a besoin d'antigel, l'antigel choisi ne devrait pas interagir avec du caoutchouc, du plastique de qualité commerciale et les pièces en métal de la chaudière qui sont en contact avec l'eau du chauffage central. Pour l'utilisation de tout additif dans le système de chauffage central, veuillez vous reporter aux consignes de leurs fabricants afin d'assurer la fonctionnalité et la compatibilité ci-dessus.4 Installation
AVERTISSEMENT
Le mélange d'additif inadéquat à l'eau du circuit de chauffage central peut engendrer une perte de rendement dans la chaudière ou des dommages à la chaudière et aux autres éléments du circuit de chauffage central. Daikin n'assume aucune responsabilité pour de tels dommages ou l'inefficacité causée par l'utilisation d'un additif inadéquat.4.6 Exigences du chauffage au sol
Les systèmes de chauffage au sol exigent apparemment un débit plus élevé et un T plus faible. Cette chaudière peut être raccordée à un système de chauffage au sol sans utiliser une deuxième pompe et un collecteur sans pression à cause de sa puissance de pompage élevée. Un raccordement direct est possible lorsque le système est bien conçu et que la perte de pression est suffisamment faible. flowchart
graph TD
A["Top Tank"] --> B["Bottom Pump 1"]
A --> C["Bottom Pump 2"]
B --> D["Coiled Pipe"]
C --> D
D --> E["Outlet"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les modifications de paramètres expliquées ci-dessus soient effectuées afin d'éviter le manque de confort de l'utilisateur.4.7 Graphique de relèvement de pompe résiduel
Le graphique de relèvement de pompe résiduel montre la quantité de relèvement de pompe (mbar) qui reste pour le circuit de chauffage central. A (mbar) line
| B (l/h) | Value | | ------- | ----- | | 0 | 700 | | 2004 | 650 | | 400 | 600 | | 600 | 550 | | 800 | 500 | | 1000 | 450 | | 1200 | 400 | | 1400 | 350 | | 1600 | 300 | | 1800 | 250 | | 2000 | 200 | | 2200 | 150 | | 2400 | 100 | | 2600 | 50 |4.8 Connexions
REMARQUE
Pendant l'installation, ne desserrez ou retirez aucune vis de la plaque inférieure.4.8.1 Raccords de tuyauterie
Raccords de tuyauterie des modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA Retrouvez ci-dessous les raccords de tuyauterie de l'unité. text_image
G E D F C B A 0A5text_image
E D F B A a b4.8.2 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie de gaz
Cette unité est conçue pour fonctionner au gaz naturel ou au GPL. Le type de gaz prédéfini et la pression d'entrée du gaz désignée sont indiqués sur l'étiquette d'identification de la chaudière. AVERTISSEMENT
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à raccorder la tuyauterie du gaz. Le diamètre du tuyau d'entrée de gaz doit être sélectionné conformément à la législation, aux normes et aux réglementations applicables. Raccordez la tuyauterie de gaz conformément à la législation applicable du pays de destination et aux réglementations de l'entreprise de distribution de gaz. Raccordez la tuyauterie de gaz sans tension au raccordement de tuyau de gaz ("Raccordement F", reportez-vous à la section "4.8.1 Raccords de tuyauterie" à la page 34). AVERTISSEMENT
Une fois le raccordement du gaz effectué, l'étanchéité de la conduite de gaz doit être testée pendant que la conduite de gaz vers la chaudière est ouverte (reportez-vous à la section "5.3 Vérification des fuites de gaz" à la page 48). Au cas où la tuyauterie de gaz est adjacente à la paroi et qu'elle doit être raccordée au raccordement de tuyau de gaz de la chaudière à l'aide d'un coude, vous devez prévoir assez d'espace pour retirer le purgeur de condensat. Cela peut se faire de deux manières: 1 Le coude doit être placé transversalement afin qu'il ne bloque pas le purgeur de condensat au moment de le retirer. 2 Le coude doit être placé 200 mm en dessous du raccordement de la tuyauterie de gaz de la chaudière. text_image
Technical diagram showing internal components of a device with labeled parts and directional arrows indicating flow or movement.4.8.3 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie d'eau
Lors du raccordement de la tuyauterie à la chaudière, respectez les instructions suivantes: AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas les règles expliquées ci-dessous, cela risque de provoquer de sérieux dommages à l'installation ou à la chaudière, ou de causer un manque de confort de l'utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait se produire de cette manière. - L'installation de la chaudière doit être conforme à la législation, aux normes et aux réglementations applicables. - Les matériaux utilisés dans l'installation doivent être conformes à la législation, aux normes et aux réglementations applicables. - Le matériau des tuyaux de l'installation de chauffage ne doit pas permettre la diffusion d'oxygène conformément à la norme DIN4726. - L'installation du chauffage central/de l'eau chaude sanitaire doit être rincée et inspectée visuellement. Les déchets, la poussière, le caoutchouc et les pièces en métal générés pendant l'installation et le montage de la chaudière doivent être retirés afin de ne pas causer de dommages. - Le circuit de chauffage central doit être capable de résister à une pression d'au moins 6 bar. - Le branchement croisé doit être privilégié dans les radiateurs d'une longueur supérieure à 1,5 mètre. - La tuyauterie de la vanne de sécurité doit être raccordée à une sortie d'eau à l'aide d'un flexible ou de tuyauterie supplémentaire. Cette sortie ne doit pas être installée dans des endroits où il y a un risque de gel, ni dans une gouttière, et elle ne doit pas abouter sur une surface sèche sans présence de drainage afin d'éviter l'endommagement du revêtement de sol tel que du parquet. - La pression maximale dans le circuit d'eau chaude sanitaire est de 10 bar. Inspectez la tuyauterie en tenant compte de cela. Si la pression d'eau de l'alimentation en eau principale est excessive, utilisez un détendeur adéquat. L'installation doit être conforme à la norme EN 15502-2-2. - Étant donné que les chaudières à condensation génèrent du condensat, la sortie du purgeur de condensat doit être raccordée à une évacuation ouverte. La tuyauterie et les éléments de la ligne d'évacuation doivent être faits de matériaux résistants à l'acide tels que du plastique. Les métaux tels que de l'acier ou du cuivre ne sont pas permis. - Le système doit être dépourvu d'air afin de protéger la chaudière. La chaudière est équipée de deux purgeurs d'air automatiques, un sur l'échangeur de chaleur et l'autre sur la pompe. Veillez à ce que l'air soit complètement déchargé à chaque remplissage d'eau. Purgez les radiateurs si nécessaire. - En cas de raccord de la chaudière à une ancienne installation de chauffage central/d'eau chaude sanitaire, l'ancienne installation doit d'abord être inspectée visuellement. L'installation doit être conforme à la puissance de la chaudière et ne pas en empêcher le fonctionnement efficace. La saleté dans le système et la tuyauterie anciens doit être rincée, et les filtres doivent être inspectés. - Si le matériau de l'ancienne tuyauterie ne dispose pas d'une barrière contre l'oxygène, alors il faut le séparer du circuit de la chaudière par l'intermédiaire d'un échangeur de chaleur à plaques et une deuxième pompe doit être installée pour la circulation nécessaire. - Si le relevé de la pression sur l'interface utilisateur de la chaudière chute à plusieurs reprises, il est fort probable qu'il y ait une fuite dans l'installation. Inspectez l'installation pour la réparer. - En cas de préchauffage solaire de l'eau chaude sanitaire d'un ballon solaire, installez le mitigeur thermostatique au niveau de la sortie et de l'entrée d'eau chaude sanitaire.4.8.4 Directives de raccordement du câblage électrique
DANGER
Avant d'effectuer des travaux sur le circuit électrique, isolez toujours l'unité du réseau électrique. AVERTISSEMENT
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer des raccords électriques sur l'unité. Le non-respect de cet avertissement annulera la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait se produire de cette manière.4 Installation
AVERTISSEMENT
Utilisez un circuit d'alimentation séparé. N'utilisez jamais un câble d'alimentation partagé avec une autre unité. L'unité fonctionne sur du 230 V c.a. 50 Hz. Un câble électrique est fourni avec l'emballage. Le câble électrique doit être raccordé à l'alimentation électrique par un électricien conformément à la législation applicable. text_image
3×0.75 TTR / 230 V H05RN Cat. III a b 1~230 V 50 Hztext_image
a AVERTISSEMENT
Ne permutez pas les conducteurs d'alimentation L et le conducteur neutre N. DANGER
N'utilisez pas les tuyaux de gaz et d'eau à des fins de mise à la terre et assurez-vous-en qu'ils n'aient pas été utilisés précédemment à cette fin. Le non-respect de cela libère le fabricant de toute responsabilité.4.8.5 Consignes lors du raccordement d'options à la chaudière
DANGER
Le raccordement X2M est réglé sur du 230 V c.a. L'équipement optionnel est raccordé aux connecteurs qui se trouvent à l'extérieur du coffret électrique. N'ouvrez pas le coffret électrique pour raccorder de l'équipement optionnel.| Unités de contrôle de la température | Connecteur | Connexion |
| Capteur NTC solaire | X1M | 1-2 |
| Thermostat d'ambiance Daikin | X1M | 3-4 |
| Capteur extérieur | X1M | 5-6 |
| Capteur de réservoir de stockage d'eau chaude sanitaire | X1M | 7-8 |
| Sortie d'alimentation extérieure (230 V c.a.) | X2M | 3-4 |
| Thermostat d'ambiance Marche-Arrêt | X2M | 5-6 |
text_image
0° MTX °T (7-8) (5-6) (3-4) (1-2)text_image
X2M 1 8text_image
PG9 PG9 PG7PG74.8.6 Schéma de câblage
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Débranchez l'alimentation électrique pendant plus de 10 minutes avant d'effectuer l'entretien Les modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA flowchart
graph TD
subgraph PCB1
X1["PCB1"] -->|X13| PCB1_1["X13"]
X1 -->|X12| PCB1_2["X12"]
X1 -->|X11| PCB1_3["X11"]
X1 -->|X10| PCB1_4["X10"]
X1 -->|X9| PCB1_5["X9"]
X1 -->|X8| PCB1_6["X8"]
X2["M"] --> PCB2["PCB2"]
PCB2 -->|I.D A I.D B| NTC2["NTC2"]
PCB2 -->|I.D B I.D C| NTC3["NTC3"]
PCB2 -->|I.D D I.D E| NTC4["NTC4"]
PCB2 -->|I.D E D I.D F| NTC5["NTC5"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC6["NTC6"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC7["NTC7"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC8["NTC8"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC9["NTC9"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC10["NTC10"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC11["NTC11"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC12["NTC12"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC13["NTC13"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC14["NTC14"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC15["NTC15"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC16["NTC16"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC17["NTC17"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC18["NTC18"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC19["NTC19"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC20["NTC20"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC21["NTC21"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC22["NTC22"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC23["NTC23"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC24["NTC24"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC25["NTC25"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC26["NTC26"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC27["NTC27"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC28["NTC28"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC29["NTC29"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC30["NTC30"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC31["NTC31"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC32["NTC32"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC33["NTC33"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC34["NTC34"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC35["NTC35"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC36["NTC36"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC37["NTC37"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC38["NTC38"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC39["NTC39"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC40["NTC40"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC41["NTC41"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC42["NTC42"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC43["NTC43"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC44["NTC44"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC45["NTC45"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC46["NTC46"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC47["NTC47"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC48["NTC48"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC49["NTC49"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC50["NTC50"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC51["NTC51"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC52["NTC52"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC53["NTC53"]
PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC54["NTC54"]
PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC55["NTC55"]
PCB2 -->|I.D F D I.IndG | NCIC |
end
subgraph Power Supply
X1
Y1
Z1
AA
AB
AC
AD
AE
AF
AG
AH
AI
AJ
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
AT
AU
AV
AW
AX
AY
AZ
BA
BB
BC
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BK
BL
BM
BN
BO
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
BP
4 Installation
Symboles:| Élément Description | |
| Option | |
| Câblage en fonction du modèle | |
| Coffret électrique | |
| CCI | |
| X4M Borne principale | |
| Câblage de mise à la terre | |
| 15 | Fil numéro 15 |
| Équipement à fournir | |
| 1 | Plusieurs possibilités de câblage |
| Section Connecteur Description | ||
| PCB1 — Carte de circuit imprimé | principale | |
| PCB2 X3 CCI de l'indicateur de statut | ||
| PCB3 X9 Adaptateur LAN (var iCAN) | ||
| P1 X2-X11 Pompe de chaudière | ||
| F1 X1-X11 Ventiateur | ||
| GV1 X11 Vanne de gaz | ||
| IT1 X1 Transformateur d'allumage | ||
| 3WV1 X13 Moteur pas-à-pas de la vanne de dérivation du chauffage central / de l'eau chaude sanitaire | ||
| WPS1 X4 Capteur de pression d'eau | ||
| DHW FS1 X4 Capteur de débit d'eau chaude sanitaire (pour les modèles D2C*) | ||
| IE1 X5 Entrée d'ionisation | ||
| K1 X2M | Réservé, pas en usage | |
| K2 X2M | Thermostat d'ambiance Marche/ARRÊT | |
| HE1 | X11 Thermostat de surchauffe | |
| NTC1 X1M | Capteur de température extérieure | |
| NTC2 X4 Capteur de température de départ | ||
| NTC3 X4 Capteur de température de retour | ||
| NTC4 X4 Capteur de température de combustion | ||
| NTC5 X4 Capteur de température d'eau chaude sanitaire (pour les modèles D2C*) | ||
| NTC5 X1M | Non utilisé | |
| NTC6 X1M | Capteur de température d'eau chaude sanitaire solaire | |
| Ext1 X8 BCC (carte à puce pour chaudière) | ||
| Ext2 X10 Interface de production pour ordinateur personnel | ||
| Ext3 X1M | Thermostat d'ambiance Daikin | |
| Ext4 X2M | Sortie d'alimentation extérieure (230 V c.a.) | |
| Ext5 X2M | Réservé, pas en usage | |
| X1M | X4-X11-X12 | Barrette de raccordement à basse tension |
| Section Connecteur Description | ||
| X2M | X1-X2 | Barrette de raccordement à haute tension |
4.8.7 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie du condensat
DANGER
Afin d'empêcher l'échappement des gaz de combustion et par conséquent l'empoisonnement, le purgeur de condensat doit être monté sur son emplacement avant la mise en service. text_image
1 2 3 4 电导 电导AVERTISSEMENT
La sortie du purgeur de condensat ne peut être modifiée ou bloquée. ATTENTION
Le diamètre de la tuyauterie d'évacuation du condensat doit être assez grand afin de ne pas restreindre le débit d'eau du condensat. AVERTISSEMENT
Si le tuyau d'évacuation est situé à l'extérieur, prenez des mesures contre le gel.4.8.8 Consignes pour la terminaison de la tuyauterie du condensat
La tuyauterie du condensat peut être raccordée à une terminaison des différentes manières indiquées ci-dessous: Terminaison dans une cheminée de ventilation et une colonne de renvoi text_image
a b ≥450 mmtext_image
Diagram showing a device connected to a brick wall with labeled component 'a'text_image
b aREMARQUE
L'utilisation d'une pompe d'évacuation du condensat est nécessaire là où la terminaison de la conduite du condensat se trouve sous un puits d'infiltration.4.8.9 Consignes pour le raccordement de la chaudière au système d'évacuation de gaz de combustion
DANGER
Il y a un risque d'empoisonnement dû au gaz de combustion qui pourrait s'échapper à l'intérieur de pièces fermées insuffisamment aérées. ATTENTION
Le type de ventouse raccordée doit être identifié sur l'étiquette d'identification.Systèmes de ventouse approuvés
Choisissez un type de ventouse en fonction du site d'installation. Les types de ventouses approuvés sont mentionnés sur l'étiquette d'identification.Terminaison de ventouse
Les positions des terminaux dans le toit ou dans le mur par rapport aux ouvertures pour l'aération doivent être conformes aux réglementations nationales. - La chaudière doit être installée de manière à exposer le terminal à l'air externe. - La position du terminal doit permettre la libre circulation de l'air à tout moment. - Un panache risque de se former au niveau de la borne de ventouse. Évitez les emplacements où cela risque de gêner. - Pour le tuyau de gaz de combustion à simple paroi, l'espace libre jusqu'à un matériau combustible doit être de 25 mm. Pour le tuyau d'admission d'air et les systèmes concentriques, la distance jusqu'à un matériau combustible est de 0 (zéro) mm. - Il est essentiel de s'assurer que les produits de l'évacuation de la combustion du terminal ne puissent pas pénétrer à nouveau dans le bâtiment ou dans d'autres bâtiments, à travers des ventilateurs, des fenêtres, des portes ou toute autre source d'infiltration d'air naturelle ou d'aération forcée. - La longueur minimale du conduit de combustion doit être de 50 cm.4.8.10 Systèmes de ventouse applicables
Dans cette section, vous retrouverez des informations au sujet de différents systèmes de ventouse. Les instructions de montage pour une installation correcte des systèmes de ventouse sont incluses dans l'emballage des pièces de combustion ainsi que les instructions de découpage de ventouse lorsque cela s'avère nécessaire. DANGER
Le conduit de combustion doit être incliné de 3° en s'écartant de l'unité afin de permettre au condensat de revenir dans la chaudière et de quitter l'évacuation du condensat. Si la ventouse dispose d'une chute interne, veuillez suivre les consignes fournies avec les pièces de ventouse. REMARQUE
Les pièces optionnelles indiquées dans la partie rectangulaire seront utilisées si cela s'avère nécessaire.Type C13x (système de ventouse concentrique)
La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur par l'intermédiaire d'un tuyau coaxial concentrique fixé à la paroi externe, et rejette le gaz de combustion vers l'extérieur par l'intermédiaire de la paroi externe. text_image
Technical diagram showing a house layout with labeled components and corresponding pipe fittings and dimensions.| Concentrique 60/100 mm(a) | 7,0 m |
| Concentrique 80/125 mm(a) | 33,6 m |
| Coude 60/100 mm de 90° 1,5 m | |
| Coude 60/100 mm de 45° 1,0 m | |
| Coude 60/100 mm de 30° 1,0 m | |
| Coude 80/125 mm de 90° 1,5 m | |
| Coude 80/125 mm de 45° 1,0 m | |
| Coude 80/125 mm de 30° 1,0 m |
text_image
L aType C33x (système de ventouse concentrique)
La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur et rejette le gaz de combustion vers l'extérieur à travers un tuyau coaxial concentrique par l'intermédiaire du toit. Les sorties des terminaux de circuits d'alimentation en combustion et en air séparés devront tenir dans un carré de 50 cm et la distance entre les plans des deux orifices devra être inférieure à 50 cm. natural_image
Diagram of a house with two vertical structures and a central structure, no text or symbols present.text_image
a b c d e f g h i L| Longueur de ventouse admissible pour C33x | |
| Concentrique 60/100 mm 7,6 m | |
| Concentrique 80/125 mm 34,4 m | |
| Longueur équivalente d'options | |
| Coude 60/100 mm de 90° 1,5 m | |
| Coude 60/100 mm de 45° 1,0 m | |
| Coude 60/100 mm de 30° 1,0 m | |
| Coude 80/125 mm de 90° 1,5 m | |
| Coude 80/125 mm de 45° 1,0 m | |
| Coude 80/125 mm de 30° 1,0 m | |
Système de ventouse 80/125 mm
Pour augmenter la longueur de conduit de combustion maximale admissible, vous pouvez utiliser des conduits de combustion concentriques 80/125 mm au lieu de 60/100 mm. Dans ce cas, les systèmes de ventouse C13x et C33x doivent commencer par un adaptateur 60/100 vers 80/125 relié à la sortie de combustion. natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with a side-view view (no text or symbols)text_image
abcde f LType C43x (système de ventouse concentrique)
Plusieurs sources de chaleur aspirent de l'air comburant de l'extérieur à travers la fente annulaire du système de ventouse balancé hermétique de la pièce et rejettent du gaz de combustion vers l'extérieur par l'intermédiaire du toit, à travers un tuyau interne résistant à l'humidité. La cheminée multiservice est un système qui fait partie du bâtiment et qui a une marque de qualité CE séparée. Le raccordement entre la chaudière et l'arbre, et le raccordement entre la chaudière et le système d'admission d'air doivent être obtenus par l'intermédiaire de Daikin. natural_image
Architectural line drawing of a house with vertical structural lines and two hanging boxes (no text or symbols)text_image
abcd efgh i LType C63x (système de ventouse concentrique)
Pour installer la chaudière en tant qu'option C63x, les données suivantes doivent être utilisées pour déterminer les diamètres et les longueurs corrects du système de ventouse. pour le modèle D2C/T...ND028 \- Température nominale des produits de combustion : 83,4°C \- Débit de masse de produits de combustion : 12,35 g/s \- Température de surchauffe des produits de combustion : 92,2°C \- Température minimale des produits de combustion : 30,8°C \- Différence de pression maximale autorisée entre l'entrée d'air comburant et la sortie de gaz de combustion (y compris les pressions du vent) : 135 Pa pour le modèle D2C/T...ND035 \- Température nominale des produits de combustion : 88,4°C \- Débit de masse de produits de combustion : 15,47 g/s \- Température de surchauffe des produits de combustion : 99,5°C \- Température minimale des produits de combustion : 31,2°C \- Différence de pression maximale autorisée entre l'entrée d'air comburant et la sortie de gaz de combustion (y compris les pressions du vent) : 185 Pa pour les modèles D2C/T...ND028 et D2C/T...ND035 \- Débit de masse minimale des produits de combustion : 2,2 g/s \- Contenu de CO _2 à entrée de chaleur nominale : 8,8% • Tirage maximum autorisé : 50 Pa \- La chaudière doit être raccordée à un système avec les caractéristiques suivantes: T120 P1 W \- Température d'air comburant maximale autorisée: 50°C \- Le taux de recirculation maximum autorisé dans des conditions de vent est de 10% \- Les terminaux pour l'alimentation en air comburant et pour l'évacuation de produits de combustion ne peuvent être installés sur les parois opposées du bâtiment. \- Le flux de condensat est admis dans l'unité.Type C53x (système de ventouse à deux tuyaux)
L'alimentation en air et le refoulement du gaz de combustion en provenance de / vers l'atmosphère dans des endroits de pression différente. La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur par l'intermédiaire d'un tuyau horizontal fixé à la paroi externe, et rejette le gaz de combustion à l'extérieur par l'intermédiaire du toit. Les terminaux pour l'alimentation en air comburant et pour l'évacuation de produits de combustion ne peuvent être installés sur les parois opposées du bâtiment. text_image
Technical diagram of a mechanical or electrical device with labeled components and exploded view, including a top-down view and detailed parts.| Longueur de ventouse admissible pour C53x | |
| Conduit d'admission d'air 80 mm | 54 m |
| Conduit de sortie de combustion de 80 mm | 54 m |
| Longueur équivalente d'options | |
| Coude 80 mm de 45° 1,0 m | |
| Coude 80 mm de 90° 2,0 m | |
Type C83x (système de ventouse à deux tuyaux)
La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur par l'intermédiaire d'un tuyau d'alimentation séparé acheminé à travers la paroi externe, et rejette le gaz de combustion dans un système de ventouse partagé. natural_image
Architectural line drawing of a house with windows and a vertical structure (no text or symbols)text_image
abdcd e f g h iH LType C93x
La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur à travers la fente annulaire dans l'arbre (cheminée) et rejette le gaz de combustion par l'intermédiaire du tuyau de gaz de combustion vers le dessus du toit. natural_image
Architectural line drawing of a house with vertical structure and a small container (no text or symbols)text_image
a b c b d e ftext_image
g h i j Ltext_image
ab c d e L4 Installation
| Longueur de ventouse admissible pour C93x | ||||
| Arbre Coupe | transversale de la cheminée | Paramètre C3 | ||
| "3" "5" | ||||
| 60-100 concentrique | circulaire et lisse 10 | 0 8,0 21 | ||
| DN 60 Flex circu | aire et rugueux 106 3, | 7 9,8 | ||
| DN 60 Flex circu | aire et rugueux 100 2, | 7 7,0 | ||
| DN 60 Flex carré | et rugueux 95 3,8 9,9 | |||
| DN 60 Flex carré | et rugueux 90 2,8 7,4 | |||
| 80-125 concentrique | circulaire et lisse 12 | 4 34 100 | ||
| DN 80 Flex circu | aire et rugueux 140 18,2 | 53,5 | ||
| DN 80 Flex circu | aire et rugueux 130 11,6 | 34,1 | ||
| DN 80 Flex circu | aire et rugueux 120 4, | 13,0 | ||
| DN 80 Flex carré | et rugueux 140 23,8 | 69,9 | ||
| DN 80 Flex carré | et rugueux 130 20,6 | 60,6 | ||
| DN 80 Flex carré | et rugueux 120 14,8 | 43,5 | ||
| DN 80 Star carré | et rugueux 140 58 16 | 9,5 | ||
| DN 80 Star carré | et rugueux 120 40,7 | 119,0 | ||
| Longueur équivalente d'options | |
| Coude 60/100 mm de 45° | 1,0 m |
| Coude 60/100 mm de 90° | 1,5 m |
| Coude 80/125 mm de 45° | 1,0 m |
| Coude 80/125 mm de 90° | 1,5 m |
Type B53 (système de ventouse ouverte)
La chaudière aspire de l'air comburant de la pièce d'installation et rejette le gaz de combustion à travers la ventouse vers le dessus du toit (1). La chaudière aspire de l'air comburant de la pièce d'installation et achemine le gaz de combustion à travers la cheminée résistante à l'humidité vers le dessus du toit (2). text_image
Diagram of a two-story building interior with labeled components, showing structural elements and piping connections.| Longueur de ventouse admissible pour B53 | |
| Conduit de combustion de 60 mm | 15,0 m |
| Conduit de combustion de 80 mm | 100,0 m |
| Longueur équivalente d'options | |
| Coude 60 mm de 90° | 1,5 m |
| Coude 60 mm de 45° | 1,0 m |
| Longueur équivalente d'options | |
| Coude 80 mm de 90° | 2,0 m |
| Coude 80 mm de 45° | 1,0 m |
text_image
a b c d e LType B33 (système de ventouse ouverte)
La cheminée multiservice est un système qui fait partie du bâtiment et qui a une marque de qualité CE séparée. Le raccord entre la chaudière et l'arbre doit être obtenu par l'intermédiaire de Daikin. text_image
Technical diagram of a utility room with labeled components and dimensions, including a cabinet, pipe fittings, and water tank.Numéros de référence des pièces de ventouse
Les kits de ventouse et/ou les pièces supplémentaires nécessaires peuvent être commandés auprès de Daikin à l'aide des numéros de référence mentionnés dans le tableau ci-dessous:| Pièce de ventouse Numéro de | référence | |
| Kit de terminal pour mur 60/100 (C13x) DRWT | ER60100AA | |
| Kit de terminal pour mur 80/125 (C13x) EKFGW6359 | ||
| Kit de terminal pour toit 60/100 (C33x) EKFGP6837 | ||
| Kit de terminal pour toit 80/125 (C33x) EKFGP6864 | ||
| T 60/100 avec point de mesure EKFGP4667 | ||
| Coude 60/100 de 90° (sortie de chaudière) DRMEEA60100BA | ||
| Coude 60/100 de 90° EKFGP4660 | ||
| Coude 80/125 de 90° EKFGP4810 | ||
| Coude 60/100 de 45° EKFGP4661 | ||
| Coude 80/125 de 45° EKFGP4811 | ||
| Coude 60/100 de 30° EKFGP4664 | ||
| Coude 80/125 de 30° EKFGP4814 | ||
| Conduit de rallonge 60/100 500 mm EKFGP4651 | ||
| Conduit de rallonge 80/125 500 mm EKFGP4801 | ||
| Kit de sortie pour toit en tuiles 60/100 | 18°/22° EKF GS0518 | |
| 23°/27° EKF GS0519 | ||
| 25°/45° EKF GP7910 | ||
| 43°/47° EKF GS0523 | ||
| 48°/52° EKF GS0524 | ||
| 53°/57 EKF GS0525 | ||
| Kit de sortie pour toit en tuiles 80/125 | 18°/22° EKF GT6300 | |
| 23°/27° EKF GT6301 | ||
| 25°/45° EKF GP7909 | ||
| 43°/47° EKF GT6305 | ||
| 48°/52° EKF GT6306 | ||
| 53°/57° EKF GT6307 | ||
| Kit de sortie pour toit plat 60/100 E KFGP6940 | ||
| Support mural DN.100 EKFGP4631 | ||
| Adaptateur 60/100 vers 80/125 | DRDECO80125BA | |
| Kit de raccords en T flexibles pour chaudière | 100 mm EKFGP6368 | |
| 130 mm EKFGP6215 | ||
| Flexible + coude de support | 60/100 EKF GP6354 | |
| 60/130 EKF GS0257 | ||
| Raccord de cheminée | 60/100 EKF GP4678 | |
| 80/125 EKF GS4828 | ||
| Kit de terminal pour toit 80 mm | EKFGP6864 | |
| Coude 80 mm de 90° EKFGW4085 | ||
| Coude 80 mm de 45° EKFGW4086 | ||
| Conduit de rallonge de 80 mm 500 mm EKFGW4001 | ||
| Adaptateur 60/100 vers 80/80 | DRDECOP8080BA | |
| Admission d'air 80 mm (kit C53) | EKFGV1102 | |
| Admission d'air 80 mm (kit C83) | EKFGV1101 | |
| Kit flexible PP DN.80 (kit C93) | EKFGP2520 | |
| Pièce de ventouse Numéro de | référence | |
| Kit flexible PP DN.60/80 (kit C93) | EKFGP1856 | |
| Rallonge flexible PP 80 mm | 10 m | EKFGP6340 |
| 15 m EKFG | P6344 | |
| 25 m EKFG | P6341 | |
| 50 m EKFG | P6342 | |
| Connecteur flexible - flexible PP 80 | EKFGP6324 | |
| Entretoise PP de 80 à 100 mm | EKFGP6333 | |
| Coude 60 mm de 90° DR90ELBOW60AA | ||
| Coude 60 mm de 45° DR45ELBOW60AA | ||
| Conduit de rallonge de 60 mm 500 | mm DREXDUC0500AA | |
| 1000 mm DREXDUC1000AA | ||
| Kit de ventouse B33 | DRB33FLUKITAA | |
4.8.11 Directives pour le raccordement de l'adaptateur LAN
Raccordement du routeur
Raccordez l'adaptateur LAN au routeur à l'aide du câble Ethernet. text_image
GAS 列REMARQUE
Afin d'éviter tout problème de communication à cause d'une rupture de câble, ne dépassez pas le rayon de courbure minimum du câble Ethernet.Configurations
REMARQUE
Afin d'utiliser l'application "Chauffage à commande en ligne Daikin", le thermostat d'ambiance Daikin doit être raccordé à la chaudière.Aperçu
Obtenez l'application "Chauffage à commande en ligne Daikin". L'adaptateur et "l'appareil" sur lequel l'application est exécutée (smartphone ou tablette) doivent être connectés au même routeur afin de pouvoir détecter l'unité. La chaudière doit être alimentée pendant la configuration. Suivez les étapes ci-dessous;- Mettez l'unité sous tension
La DEL verte clignote lentement lorsque l'adaptateur est sous tension et aucune erreur ne survient. La DEL jaune indique la présence d'activités de communication entre le routeur et l'unité.- Démarrer l'application
Exécutez l'application "Chauffage à commande en ligne Daikin".- Accepter les conditions d'utilisation
Si vous exécutez l'application pour la première fois, vous devez accepter les conditions d'utilisation. Ensuite, vous pourrez utiliser l'application. Vous pourrez accepter lorsque vous atteindrez le bas de la page.• L'application découvre l'unité
Si le micrologiciel de l'adaptateur n'est pas à jour, l'unité apparaîtra avec le bouton de téléchargement à ses côtés. Si le micrologiciel de l'adaptateur est à jour, aucune mise à jour de l'adaptateur ne sera nécessaire et les unités "chauffage" et "eau chaude sanitaire" seront affichées.- Mettre à jour le micrologiciel de l'adaptateur
Appuyez sur "Mettre à jour" pour démarrer le processus de mise à jour. Lors de la finalisation de la mise à jour par l'application, l'écran suivant avec la version actuelle du micrologiciel apparaît. La finalisation du processus de mise à jour + redémarrage du micrologiciel par l'adaptateur prendra un certain temps.- Aperçu d'unité attendu
"L'écran d'accueil" s'affiche, reprenant dans une liste les unités disponibles. Remarques; L'aperçu ci-dessous dépend du type de chaudière. Par exemple, pour une chaudière sans unité d'eau chaude sanitaire, seule l'unité de chauffage sera visible. Si non seulement une chaudière mais aussi par exemple un appareil de chauffage Altherma sont raccordés au même réseau local (même routeur), alors l'application affichera aussi les unités Altherma connexes. Au cas où plus de 1 chaudière soit raccordée au même réseau, toutes les unités de chaudière seront visibles.- Mettre à jour la date / heure de l'adaptateur
1 Démarrez l'application et rendez-vous dans l'écran d'accueil. 2 Appuyez sur les réglages (partie supérieure droite de l'écran) pour afficher l'heure et la date de l'adaptateur LAN. 3 Appuyez sur "Heure" pour afficher une fenêtre de dialogue. 4 Confirmez la mise à jour en appuyant sur "Oui".Mise à jour du micrologiciel
Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel de l'adaptateur LAN à l'aide de l'application du chauffage à commande en ligne Daikin. Lors de l'ouverture de l'application, si le micrologiciel de l'adaptateur n'est pas à jour, l'unité apparaîtra avec le bouton de téléchargement à ses côtés. Appuyez sur "Mettre à jour" pour démarrer le processus de mise à jour. Après la finalisation de la mise à jour par l'application, l'écran suivant avec la version actuelle du micrologiciel apparaît. La finalisation du processus de mise à jour + redémarrage du micrologiciel par l'adaptateur prendra un certain temps.Rétablissement des réglages d'usine
1 Ouvrez l'application de commande d'unité, exécutez l'application du chauffage à commande en ligne Daikin. 2 Appuyez sur les réglages. 3 Appuyez sur "Rétablissement des réglages d'usine". 4 Confirmez la demande de mise à jour en appuyant sur OK. Une fois la réinitialisation réussie, l'adaptateur redémarre.Dépannage
Indication par DEL
2 DEL d'état sont disponibles et situées à côté du connecteur LAN.| Statut DEL verte DEL jaune | ||
| Fonctionnement normal | Pulsation toutes les 2 secondes | - |
| Communication LAN | - | S'illumine lorsque la communication est active |
| Erreur d'adaptateur | Clignotement rapide | Clignotement rapide |
| Mise à jour en cours | Clignotement lent | Clignotement lent |
Routeur
En cas de problèmes de connexion, le routeur peut fournir des informations concernant les appareils connectés et les adresses IP correspondantes. Vérifiez également sur le routeur si DHCP est activé.Codes d'erreur
Les erreurs suivantes affichées dans l'application empêchent le fonctionnement correct de l'adaptateur.| Code d'erreur | Description |
| U4-65 | La connexion à la chaudière ou la connexion entre la chaudière et la commande à distance est perdue. |
| H9-01 | La connexion avec le capteur extérieur est perdue. |