D2HND012 - Non catégorisé DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D2HND012 DAIKIN au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN D2HND012 - page 26
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : D2HND012

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Non catégorisé
Utilisation Appareil destiné à un usage spécifique, à définir selon le contexte d'application.
Maintenance Suivre les recommandations du fabricant pour l'entretien régulier.
Sécurité Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation et de la maintenance.
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les systèmes existants avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - D2HND012 DAIKIN

Comment puis-je installer le DAIKIN D2HND012 ?
L'installation doit être effectuée par un professionnel agréé. Veuillez vous référer au manuel d'installation fourni avec le produit pour des instructions détaillées.
Quels types de fluides frigorigènes sont compatibles avec le DAIKIN D2HND012 ?
Le DAIKIN D2HND012 est conçu pour fonctionner avec le fluide frigorigène R32. Veuillez ne pas utiliser d'autres fluides pour éviter des dommages.
Que faire si mon DAIKIN D2HND012 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique. Assurez-vous que le disjoncteur est activé et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment nettoyer le filtre du DAIKIN D2HND012 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, aspirez délicatement la poussière ou lavez-le à l'eau tiède. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le réinstaller.
Mon DAIKIN D2HND012 fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez si des objets obstruent l'appareil. Si le bruit persiste, contactez un professionnel pour un diagnostic.
Quelle est la garantie du DAIKIN D2HND012 ?
Le DAIKIN D2HND012 est généralement couvert par une garantie de 2 à 5 ans, selon le revendeur. Veuillez consulter votre facture ou contacter le service client pour plus de détails.
Comment régler la température sur le DAIKIN D2HND012 ?
Utilisez la télécommande fournie pour régler la température souhaitée. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur les modes de fonctionnement.
Puis-je utiliser le DAIKIN D2HND012 en mode chauffage ?
Oui, le DAIKIN D2HND012 est conçu pour fonctionner en mode chauffage et refroidissement. Sélectionnez le mode approprié sur la télécommande.
Comment savoir si le DAIKIN D2HND012 nécessite un entretien ?
Un entretien régulier est recommandé au moins une fois par an. Si vous remarquez une diminution de la performance ou des bruits inhabituels, il est temps de faire appel à un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D2HND012 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D2HND012 de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI D2HND012 DAIKIN

1.1.1 Signification des avertissements et des symboles...... 26

2 Consignes de sécurité 27 3 À propos de l'unité 27

4.2 Exigences pour le lieu d'installation........................................... 32

4.7 Graphique de relèvement de pompe résiduel ........................... 34

4.8.2 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie de

gaz .............................................................................. 35

4.8.3 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie

d'eau ........................................................................... 35

4.8.4 Directives de raccordement du câblage électrique..... 35

4.8.5 Consignes lors du raccordement d'options à la

4.8.7 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie du

condensat ................................................................... 38

4.8.8 Consignes pour la terminaison de la tuyauterie du

condensat ................................................................... 39

4.8.9 Consignes pour le raccordement de la chaudière au

système d'évacuation de gaz de combustion ............. 39

4.8.10 Systèmes de ventouse applicables............................. 39

4.8.11 Directives pour le raccordement de l'adaptateur LAN. 45

4.9 Remplissage du système avec de l'eau .................................... 47

Méthode 2 ................................................................... 47

4.10 Conversion pour une utilisation avec un type de gaz différent.. 47

4.10.1 Conversion du système pour l'utiliser avec un type

de gaz différent ........................................................... 47

4.10.2 Modification des réglages pour la conversion de gaz . 47

5 Mise en service 48

5.1 Remplissage du purgeur de condensat..................................... 48

5.2 Rapport gaz-air: Réglage non nécessaire................................. 48

5.4.2 Mise en service du réglage de la puissance du

chauffage central ........................................................ 49

5.4.3 Mise en service de l'eau chaude sanitaire .................. 49

6 Remise à l'utilisateur 49 Mise au rebut Les anciennes unités doivent être mises au rebut correctement, conformément aux règlements locaux et nationaux. Les composants peuvent être séparés aisément et les matières plastiques sont marquées. Cela permet de trier les différents composants pour un recyclage ou une mise au rebut corrects.

  • Les unités disposent du symbole suivant: Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques NE peuvent PAS être mélangés à des ordures ménagères non triées. NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces doivent être assurés par un installateur agréé, conformément à la législation applicable. Les unités doivent être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé. Pour plus d'informations, contactez votre installateur ou les autorités locales. 1 Introduction

1.1 À propos de la documentation

Les instructions indiquées dans ce document sont prévues pour vous orienter lors de l'installation de l'unité. Les dommages causés par le non-respect de ces instructions ne relèvent pas de la responsabilité de Daikin.

  • La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
  • Les consignes détaillées dans le présent document sont rédigées pour des installateurs et elles portent sur des sujets très importants. Suivez-les scrupuleusement.
  • Veuillez lire le manuel d'utilisation et le manuel d'installation avant l'utilisation et conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

1.1.1 Signification des avertissements et des

symboles DANGER Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens. INFORMATIONS Conseils utiles ou informations complémentaires.2 Consignes de sécurité Manuel d'installation

1.2 Étiquette d'identification

Vous pouvez retrouver les données à propos de cette unité sur son étiquette d'identification qui se trouve dans la partie inférieure du couvercle droit de l'unité. Pn (80/60)Pn (50/30)

a Numéro de produit b Alimentation électrique c Consommation électrique maximum d Degré de protection e Plage de charge thermique nominale @ 80/60 f Plage de charge thermique nominale @ 50/30 g Plage d'apport thermique nominal h Plage d'apport thermique nominal (eau chaude sanitaire) i Quantité d'eau chaude @ DT=30 j Classe NOx k Pression maximale du chauffage central (en bar) l Pression maximale du chauffage central (en MPa) m Pression maximale de l'eau chaude sanitaire (en bar) n Pression maximale de l'eau chaude sanitaire (en MPa) o Pays de destination(s) p Pays d'origine q Numéro de série r Type d'appareil s Catégorie de rendement t Catégorie de gaz u Type de gaz et pression de l'alimentation v Référence PIN w Type de produit

1.3 Symboles sur l'emballage

Ceci est un équipement fragile: veuillez fournir un espace de stockage sec pour l'unité. Ceci est un équipement fragile: veuillez prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas le laisser tomber. Rangez l'unité à plat comme indiqué sur la boîte. N'empilez pas plus de cinq boîtes les unes sur les autres. 2 Consignes de sécurité Ces instructions sont conçues exclusivement pour personnes dûment qualifiées.

  • Toute action sur les unités à gaz doit uniquement être effectuée par un monteur d'installations au gaz qualifié.
  • Toute action sur un équipement électrique doit uniquement être effectuée par un électricien qualifié.
  • Le système doit être mis en service par une personne compétente et qualifiée. AVERTISSEMENT Une personne qualifiée devra expliquer les principes de fonctionnement et l'utilisation de l'unité à l'utilisateur. L'utilisateur n'est pas autorisé à effectuer une quelconque modification, maintenance ou réparation de l'unité, sauf mention contraire, ou à demander à des tiers non agréés d'effectuer de telles actions. Sinon, la garantie de l'unité sera annulée. DANGER Isolez la chaudière du réseau électrique avant de travailler dessus. AVERTISSEMENT L'installation, la mise en service, la réparation, la configuration et l'entretien de l'unité doivent être effectués par des personnes compétentes et qualifiées conformément aux normes et règlements locaux. Une installation incorrecte de cette unité risque de nuire à l'utilisateur et à sa zone environnante. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dysfonctionnement et/ou dommage qui pourrait se produire de cette manière. DANGER Les fluides et matériaux inflammables doivent être stockés à au moins 1mètre de distance de la chaudière. AVERTISSEMENT Afin d'assurer un fonctionnement impeccable, la disponibilité à long terme de toutes les fonctions et la longue durée de vie de la chaudière, veuillez utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. 3 À propos de l'unité Cette unité Daikin est une chaudière murale au gaz à condensation qui peut fournir de la chaleur aux systèmes de chauffage central, ainsi que fournir de l'eau chaude sanitaire. En fonction des réglages, il est possible d'utiliser l'unité uniquement pour l'eau chaude sanitaire ou uniquement pour le chauffage central. Le type d'alimentation d'eau chaude peut être instantané ou par l'intermédiaire d'un réservoir de stockage d'eau chaude. Les chaudières uniquement chauffantes ne fournissent pas d'eau chaude sanitaire. Le type de chaudière peut être déterminé à l'aide du nom de modèle inscrit sur l'étiquette d'identification. Reportez- vous au tableau ci-dessous: Modèle Type Alimentation en eau chaude sanitaire D2C20ND028A5AA D2C20ND028 Instantanée D2C24ND035A5AA D2C24ND035 Instantanée Une unité de contrôle, qui inclut une interface utilisateur, contrôle l'allumage, les systèmes de sécurité et d'autres actionneurs. L'interaction utilisateur est fournie par l'intermédiaire de cette interface utilisateur, qui est constituée d'un écran à cristaux liquides, de boutons poussoirs et de deux molettes, et qui se trouve sur le couvercle avant de l'unité.3 À propos de l'unité Manuel d'installation

3.1 Systèmes de sécurité

L'unité est équipée de plusieurs systèmes de sécurité afin de la protéger contre toute condition dangereuse: Système de sécurité de combustion: Cela est contrôlé par le capteur de température des gaz de combustion qui se trouve sur la partie de la sortie de gaz de combustion de la chaudière. Il s'active lorsque la température de gaz de combustion dépasse les limites de sécurité. Système de sécurité de surchauffe: Cela est contrôlé par le thermostat de limitation de sécurité. Il se trouve sur l'échangeur de chaleur principal et il arrête l'unité lorsque la température du départ atteint 100°C afin d'éviter le bouillonnement de l'eau, car cela risque d'endommager l'unité. Système d'antiblocage de pompe: La pompe fonctionne pendant 30 secondes toutes les 24 heures lors de longues périodes d'inactivité afin d'empêcher qu'elle se coince. Pour activer cette fonction, l'unité doit être raccordée à l'alimentation électrique. Système d'antiblocage de vanne trois voies: Dans les cas où l'unité ne fonctionne pas pendant des périodes de temps prolongées, la vanne trois voies commute sa position toutes les 24 heures afin d'éviter qu'elle reste coincée. Pour activer cette fonction, l'unité doit être raccordée à l'alimentation électrique. Sécurité contre le fonctionnement à sec: Cela est contrôlé par le capteur de pression. Il met l'unité hors tension et assure la sécurité du système lorsque la pression d'eau de l'installation de chauffage chute en deçà de 0,6bar pour une raison quelconque. Contrôle d'ionisation de flamme: Cela est contrôlé par l'électrode d'ionisation. Elle vérifie si une flamme se forme à la surface du brûleur ou non. En cas d'absence de flamme, elle met l'unité hors tension pour arrêter le flux du gaz et avertit l'utilisateur. Protection haute pression:

  • Capteur de pression: Lorsque la pression du système de chauffage atteint 2,8 bar, l'unité de contrôle arrête le fonctionnement du chauffage, évitant ainsi la montée de la pression.
  • Vanne de sécurité: Lorsque la pression d'eau du circuit de chauffage dépasse 3 bar, une certaine quantité d'eau est automatiquement évacuée par la vanne de sécurité afin de maintenir la pression en dessous de 3 bar, protégeant ainsi la chaudière et l'installation de chauffage. Purgeurs d'air automatiques: Il y a deux purgeurs d'air; un sur la pompe et un autre sur l'échangeur de chaleur. Ils aident à décharger l'air à l'intérieur de l'installation et du circuit de chauffage afin d'éviter les poches d'air et les problèmes de fonctionnement qui en découlent. Système de sécurité à protection antigel: Cette fonction protège l'unité et l'installation de chauffage des dommages liés au gel. Il est contrôlé par le capteur de température de départ qui se trouve à la sortie de l'échangeur de chaleur principal. Cette protection active la pompe de la chaudière lorsque la température d'eau chute en deçà de 13°C et elle active le brûleur lorsque la température d'eau chute en deçà de 8°C. L'unité continue à fonctionner jusqu'à ce que la température atteigne 20°C. Pour activer cette fonction, l'unité doit être raccordée à l'alimentation électrique et sa vanne de gaz principale doit être ouverte. Tout dommage causé par le gel n'est pas couvert par la garantie. Système de sécurité basse tension: Cela est contrôlé par l'unité de contrôle. Lorsque la tension d'alimentation chute en deçà de 170 volts, la chaudière passe au mode erreur. Il s'agit d'une erreur de blocage et la chaudière fonctionnera sans réinitialisation une fois que la tension d'alimentation dépasse 180 volts. Nous vous recommandons d'utiliser un régulateur de tension de puissance et de type adaptés dans des endroits aux fluctuations de tension en deçà de cette limite pour un fonctionnement impeccable. Système de protection contre le courant d'alimentation électrique élevé: Un fusible de l'unité de contrôle protège l'équipement et le câblage contre les effets néfastes des pannes électriques causées par des courants excessifs, et désactive l'équipement en panne. Le fusible "grille" (saute) lorsque le courant transporté dépasse la valeur nominale pendant une durée excessive. Système de dérivation automatique: Cela assure la continuation du flux à tout moment afin d'éviter une surchauffe de l'échangeur de chaleur. Ce système est également assisté par une fonction de dérivation spéciale dans le logiciel de l'unité de contrôle. Système de sécurité de contrôle de combustion: L'unité de contrôle de la chaudière surveille la flamme afin d'éviter une mauvaise combustion et toute condition risquée. Elle effectue également une auto-inspection contre son propre dysfonctionnement et maintient toujours les émissions à un niveau faible.

Vue de dessus Vue de face et vue du côté droit

Vue de dessous des modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA

1803 À propos de l'unité Manuel d'installation

Composants des modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA

a Purgeur d'air automatique (échangeur de chaleur) b Capteur de température de départ c Vase d'expansion (10litres) d Vanne de gaz e Échangeur de chaleur f Moteur pas-à-pas de vanne 3 voies g Capteur de température d'eau chaude sanitaire h Échangeur de chaleur à plaques i Vanne de sécurité (3bar) j Purgeur de condensat k Transformateur d'allumage l Capteur de température des gaz de combustion m Capot du brûleur n Électrode d'allumage o Électrode d'ionisation p Thermostat de limite supérieure q Ventilateur r Capteur de température de retour s Silencieux t Purgeur d'air automatique (pompe) u Capteur de pression d'eau v Dérivation w Pompe de chaudière x Capteur de débit d'eau chaude sanitaire y Limiteur de débit d'eau chaude sanitaire z Adaptateur de gaz de combustion3 À propos de l'unité Manuel d'installation

3.4 Spécifications techniques

Spécifications techniques Unité D2C20ND028A5AA D2C24ND035A5AA Plage d'apport thermique (Qn) kW 4,8~19,2 4,8~23,5 Plage de charge thermique nominale (Pn) à 80-60°C kW 4,6~18,8 4,6~22,9 Plage de charge thermique nominale (Pn) à 50-30°C kW 5,2~20,0 5,2~24,0 Rendement (charge partielle de 30% à température de retour de 30°C) % 108,9 109,1 Circuit de chauffage central Pression de fonctionnement (min./max.) bar 0,6 / 3,0 Intervalle de température du circuit de chauffage (min./max.) °C 30 / 80 Circuit d'eau chaude sanitaire Quantité d'eau chaude DT: 30°C l/min 14 16 Quantité d'eau chaude DT: 35°C l/min 12 14 Catégorie de confort (EN13203) — *** Pression d'installation d'eau (min./max.) MPa 0,05 / 1 Intervalle de température d'eau chaude sanitaire (min./max.) °C 35 / 60 Type de circuit d'eau chaude sanitaire — instantané Généralités Pression initiale du vase d'expansion bar 1 Capacité du vase d'expansion l 10 Branchement électrique VAC/Hz 230/50 Consommation électrique (max.) W 92 112 Consommation électrique en attente W 2,7 Indice IP — IPX5D Poids de la chaudière kg 37 Dimensions de la chaudière (hauteurxlargeurxprofondeur) mm 695 x 440 x 295 Diamètre de la sortie de combustion mm 60 / 100 Spécifications de combustion Unité D2C20ND028A5AA D2C24ND035A5AA Catégorie de gaz — II 2N3P Pression d'entrée du gaz nominale (G20/G25/G31) mbar 20 / 37 Pression d'entrée du gaz G20 (min./max.) mbar 17 / 25 (a) Pression d'entrée du gaz G25 (min./max.) mbar 20 / 31 Pression d'entrée du gaz G31 (min./max.) mbar 25 / 45 Consommation de gaz naturel (G20) (min./max.) m³/h 0,51 / 2,04 0,51 / 2,45 Consommation de gaz naturel (G25) (min./max.) m³/h 0,59 / 2,35 0,59 / 2,85 Consommation de GPL (G31) (min./max.) m³/h 0,2 / 0,98 0,2 / 1,19 Débit de masse de produits de combustion (min./max.) (G20) g/s 2,2 / 12,35 2,2 / 15,47 Débit de masse de produits de combustion (min./max.) (G31) g/s 2,2 / 12,02 2,2 / 15,22 Température de produits de combustion (min./max.) (G20) °C 57,5 / 76,4 57,5 / 81,7 Température de produits de combustion (min./max.) (G31) °C 57,5 / 74,5 57,2 / 80,2 Émission de CO

en cas d'apport thermique nominal et minimal (G20) % 8,8±0,8 Émission de CO

en cas d'apport thermique nominal et minimal (G31) % 11,3 / 10,2±1,0 Classe NOx — 6 (a) 20 / 30 pour la Hongrie Spécifications des produits liés à l'énergie (ErP) Symbole Unité D2C20ND028A5AA D2C24ND035A5AA Modèle — — D2C20ND028 D2C24ND035 Chaudière à condensation — — OUI OUI Chaudière à faible température (b) — — NON NON Chaudière B1 — — NON NON Chauffage de cogénération — — NON NON Chauffage en combinaison — — OUI OUI Catégorie de rendement du chauffage central — — ****/A Charge thermique nominale P rated kW 19 23 Charge thermique utile à charge thermique nominale et régime de température élevée (a)

kW 18,8 22,9 Charge thermique utile à 30% de charge thermique nominale et régime de température faible (b)

kW 6,3 7,7 Rendement énergétique de chauffage saisonnier η

% 93 Rendement utile à charge thermique nominale et régime de température élevée (a)

% 88,1 87,9 Rendement utile à 30% de charge thermique nominale et régime de température faible (b)

% 98,1 98,2 Consommation électrique auxiliaire À charge maximale el max kW 0,0292 0,0311 À charge partielle el min kW 0,0087 0,0093 En mode attente P

kW 0,004 Autres éléments Perte de chaleur en attente P stby kW 0,0651 Consommation énergétique du brûleur d'allumage P ign kW — Consommation d'énergie annuelle Q

GJ 36 43 Niveau de puissance sonore, à l'intérieur (en cas d'apport thermique maximal) L

D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AA Chaudière murale à condensation 3P469346-10J – 2018.05 Spécifications des produits liés à l'énergie (ErP) Symbole Unité D2C20ND028A5AA D2C24ND035A5AAÉmissions d'oxydes d'azote NO mg/kWh 31 32Paramètres de l'eau chaude sanitaireProfil de charge déclaré — — XLConsommation électrique quotidienne Q elec kWh 0,153 0,204Consommation électrique annuelle AEC kWh 33 44Rendement énergétique de chauffage d'eau η % 84 83Catégorie de rendement énergétique de chauffage d'eau — — AConsommation quotidienne de combustible Q fuel kWh 23,25 30,26 Consommation annuelle de combustible AFC GJ 18 23 (a) Un régime de température élevée signifie une température de retour de 60°C à l'entrée du chauffage et une température du départ de 80°C à la sortie du chauffage. (b) Une température faible signifie 30°C pour les chaudières à condensation, 37°C pour les chaudières à basse température et 50°C pour la température du retour (à l'entrée du chauffage). 4 Installation

4.1 Ouverture de l'unité

AVERTISSEMENT Seules des personnes compétentes et qualifiées sont autorisées à ouvrir l'unité. Certaines actions expliquées dans ce document, telles que la conversion de gaz ou le raccordement d'équipement optionnel, exigent l'ouverture du couvercle avant. 1 Desserrez la vis qui retient les fermoirs de montage de droite (1). 2 Démontez les deux fermoirs de montage qui retiennent le couvercle avant (2). 3 Tirez le couvercle avant vers vous (3).

a Couvercle avant 4 Desserrez les deux vis du panneau de commande (4).

a Panneau de commande 5 Tirez le panneau de commande vers l'avant (5). 54 Installation Manuel d'installation

4.2 Exigences pour le lieu

d'installation AVERTISSEMENT La chaudière doit être installée par un installateur qualifié conformément aux règlements locaux et nationaux. AVERTISSEMENT Les consignes suivantes doivent être respectées lors du choix de l'emplacement d'installation.

  • Montez cette unité uniquement sur des parois verticales et plates.

a Paroi verticale et plate

  • Vous pouvez installer la chaudière à l'extérieur dans un emplacement partiellement protégé. Un emplacement partiellement protégé correspond à un endroit où la chaudière n'est pas exposée à l'influence directe et à la pénétration des précipitations atmosphériques (pluie, neige, grêle, etc.). La chaudière peut également être installée à l'intérieur d'une paroi extérieure à l'aide du kit pour intérieur de parois adéquat. En cas d'installation à l'extérieur, utilisez le kit antigel (DRANTIFREEZxx) pour empêcher la tuyauterie et le purgeur de condensat de geler.
  • Les fluides et matériaux inflammables doivent être stockés à au moins 1mètre de distance de la chaudière.
  • Le mur sur lequel l'unité est montée doit être suffisamment résistant pour supporter le poids de l'unité. Construisez un renforcement si nécessaire.
  • L'entretien exige les espacements suivants: 180 mm au-dessus du boîtier*, 200mm en dessous et 10mm de chaque côté. Vous pouvez obtenir un espacement avant de 500mm en ouvrant une porte de placard. Reportez-vous à la section "Espacements d'installation minimaux"à la page32.
  • Pour une utilisation plus aisée du panneau de commande, nous vous recommandons de placer la partie inférieure de la chaudière à 1500mm du sol, et pour un remplacement plus aisé des pièces, les espacements sur les côtés devraient être équivalents à 50mm dans la mesure applicable. Reportez-vous à la section "Espacements d'installation minimaux"à la page32.
  • Si la chaudière est installée dans une pièce ou un compartiment, une aération séparée pour l'air comburant n'est pas nécessaire. Si toutefois elle est installée dans une pièce avec une baignoire ou une douche, alors vous devrez faire particulièrement attention aux réglementations en matière de câblage de l'I.E.E., les réglementations de construction locales ou toute autre réglementation locale actuellement d'application.
  • L'admission d'air ne doit pas inclure de produits chimiques pouvant entraîner la corrosion, la formation de gaz toxique et même le risque d'explosion.
  • Si la paroi sur laquelle l'unité est montée est inflammable, un matériau ininflammable devra être placé entre la paroi et l'unité et aussi à tous les endroits par où passe la tuyauterie de combustion. Espacements d'installation minimaux a a

Espacements admissibles minimaux a, côtés 10mm b, au-dessus du boîtier* 180mm c, en dessous 255mm f, à l'avant 500mm Espacements recommandés pour un entretien aisé d, côtés 50mm e, en dessous (à partir du sol) 1500mm

  • 180mm dans le cas où un coude 60/100 de 90° est raccordé à la sortie de combustion de la chaudière. b = 270mm dans le cas où l'adaptateur 60/100 vers 80/80 + coude 80 de 90° sont raccordés à la sortie de combustion de la chaudière. b = 280mm dans le cas où l'adaptateur 60/100 vers 80/125 + coude 80/125 de 90° sont raccordés à la sortie de combustion de la chaudière.

4.3 Déballage de l'unité

1 Déballez l'unité comme indiqué sur la partie supérieure du carton d'emballage. Les éléments suivants doivent être inclus dans l'emballage: a b c d e f g h i

a Chaudière b Manuel d'utilisation c Manuel d'installation d Support de fixation murale e Gabarit d'installation f Goupilles et vis g Flexible de condensat h Passe-câbles 2×PG7, 1×PG9 i Étiquette énergétique j Purgeur de condensat 2 Vérifiez les contenus de l'emballage. Si un des éléments est endommagé ou manquant, contactez votre distributeur.4 Installation Manuel d'installation

D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AA Chaudière murale à condensation 3P469346-10J – 2018.05 ATTENTION Rangez les éléments restants de l'emballage (carton, plastique, etc.) dans un endroit hors de la portée des enfants. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout accident et/ou dommage qui pourrait se produire de cette manière.

4.4 Montage de l'unité

1 Le gabarit de montage indique la position pour le système de ventouse horizontal. En cas d'absence de trou dans la paroi pour la tuyauterie de combustion, percez-en un. S'il y a déjà un trou dans la paroi pour la tuyauterie de combustion, vous pouvez utiliser ce trou en tant que point de départ pour déterminer la position du support de montage, conformément au gabarit. Le conduit de combustion doit être incliné de 3° en s'écartant de l'unité afin de permettre au condensat de revenir dans la chaudière.

DN100 >3° >3° 2 Percez des trous pour le support de montage (Ø10mm). Fixez le support de montage à la paroi conformément au gabarit de montage. d=10 mm 3 Accrochez l'unité au support. Assurez-vous que l'unité est verrouillée dans le support.

4.5 Exigences du système de

chauffage central Taille du vase d'expansion La chaudière est équipée d'un vase d'expansion de 10 litres qui possède une pression de charge initiale de 1bar. Le caractère suffisant du vase d'expansion intégré pour le circuit de chauffage central auquel la chaudière doit être raccordée dépend de la pression de charge du système et de la température de l'eau qui circule dans le circuit. La détermination de la hauteur d'eau du système et de la pression de charge du système concernée est indiquée ci-dessous: h p ≤6 m 0.8 bar 7 m 0.9 bar 8 m 1.0 bar 9 m 1.1 bar 10 m 1.2 bar 11 m 1.3 bar 12 m 1.4 bar 13 m 1.5 bar

h Hauteur d'eau du système (m) p Pression de charge du système (bar) D'après le graphique ci-dessous, il n'est pas nécessaire d'installer un vase d'expansion supplémentaire pour les systèmes avec un volume d'eau dans la zone en dessous de la courbe de la température de fonctionnement. Si le volume d'eau se trouve au- dessus de la courbe, un vase supplémentaire doit être installé, de préférence sur le retour de la chaudière.

0,8 B (bar) 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 50°C - 30°C50°C - 40°C 60°C - 40°C 70°C - 50°C 80°C - 60°C A (l) A Volume d'eau du circuit (l) B Pression de charge du système (bar)

  • Le régime de température de 50°C-40°C est prévu pour les systèmes de chauffage au sol Traitement de l'eau L'eau de circuit de chauffage central inadéquate réduit la fonctionnalité et le rendement de la chaudière au fil du temps. De l'eau adéquate devrait disposer:
  • D'un degré de pH entre 6,5 et 8,5
  • D'une dureté inférieure à 15°fH et 8,4°dH Des additifs adéquats peuvent être utilisés pour le traitement de l'eau. Si le système a besoin d'antigel, l'antigel choisi ne devrait pas interagir avec du caoutchouc, du plastique de qualité commerciale et les pièces en métal de la chaudière qui sont en contact avec l'eau du chauffage central. Pour l'utilisation de tout additif dans le système de chauffage central, veuillez vous reporter aux consignes de leurs fabricants afin d'assurer la fonctionnalité et la compatibilité ci-dessus.4 Installation Manuel d'installation

D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AA Chaudière murale à condensation 3P469346-10J – 2018.05 AVERTISSEMENT Le mélange d'additif inadéquat à l'eau du circuit de chauffage central peut engendrer une perte de rendement dans la chaudière ou des dommages à la chaudière et aux autres éléments du circuit de chauffage central. Daikin n'assume aucune responsabilité pour de tels dommages ou l'inefficacité causée par l'utilisation d'un additif inadéquat.

4.6 Exigences du chauffage au sol

Les systèmes de chauffage au sol exigent apparemment un débit plus élevé et un ΔT plus faible. Cette chaudière peut être raccordée à un système de chauffage au sol sans utiliser une deuxième pompe et un collecteur sans pression à cause de sa puissance de pompage élevée. Un raccordement direct est possible lorsque le système est bien conçu et que la perte de pression est suffisamment faible. Lorsque la chaudière est raccordée à une installation de chauffage au sol, la température définie maximale du chauffage central doit être limitée à 50°C et la différence de température de fonctionnement de la pompe doit être réglée sur 10Kelvin dans le menu des réglages locaux. Pour modifier ce réglage, reportez-vous aux consignes d'entretien. AVERTISSEMENT Veillez à ce que les modifications de paramètres expliquées ci-dessus soient effectuées afin d'éviter le manque de confort de l'utilisateur.

4.7 Graphique de relèvement de

pompe résiduel Le graphique de relèvement de pompe résiduel montre la quantité de relèvement de pompe (mbar) qui reste pour le circuit de chauffage central.

A (mbar) B (l/h) A Relèvement de pompe résiduel (mbar) B Débit (l/h)

REMARQUE Pendant l'installation, ne desserrez ou retirez aucune vis de la plaque inférieure.

4.8.1 Raccords de tuyauterie

Raccords de tuyauterie des modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA Retrouvez ci-dessous les raccords de tuyauterie de l'unité. ABDEG CF A Raccord de retour de chauffage central, 3/4" B Raccord d'entrée d'eau froide sanitaire, 1/2" C Refoulement du purgeur de condensat D Raccord de sortie d'eau chaude sanitaire, 1/2" E Raccord d'alimentation du chauffage central, 3/4" F Raccord d'entrée du gaz, 3/4" G Refoulement de la vanne de sécurité

Vanne Filtre Raccord en T Double clapet anti-retour + flexible de remplissage Sectionneur a La vanne d'isolation sur le tuyau d'alimentation en eau chaude sanitaire est provisoire. b Le groupe de remplissage externe utilisé avec les modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA. Utilisez un sectionneur ou un double clapet anti-retour conformément aux réglementations locales. Les vannes d'isolation et les filtres doivent être utilisés juste avant l'entrée de la tuyauterie de l'appareil comme indiqué dans la figure ci-dessus. Assurez-vous que les joints nécessaires soient en place. Note: Vous pouvez utiliser le kit de connexion optionnel Daikin et nous vous recommandons de l'utiliser.4 Installation Manuel d'installation

4.8.2 Consignes lors du raccordement de la

tuyauterie de gaz Cette unité est conçue pour fonctionner au gaz naturel ou au GPL. Le type de gaz prédéfini et la pression d'entrée du gaz désignée sont indiqués sur l'étiquette d'identification de la chaudière. AVERTISSEMENT Seules des personnes qualifiées sont autorisées à raccorder la tuyauterie du gaz. Le diamètre du tuyau d'entrée de gaz doit être sélectionné conformément à la législation, aux normes et aux réglementations applicables. Raccordez la tuyauterie de gaz conformément à la législation applicable du pays de destination et aux réglementations de l'entreprise de distribution de gaz. Raccordez la tuyauterie de gaz sans tension au raccordement de tuyau de gaz ("Raccordement F", reportez-vous à la section "4.8.1Raccords de tuyauterie"à la page34). AVERTISSEMENT Une fois le raccordement du gaz effectué, l'étanchéité de la conduite de gaz doit être testée pendant que la conduite de gaz vers la chaudière est ouverte (reportez-vous à la section "5.3Vérification des fuites de gaz"à la page48). Au cas où la tuyauterie de gaz est adjacente à la paroi et qu'elle doit être raccordée au raccordement de tuyau de gaz de la chaudière à l'aide d'un coude, vous devez prévoir assez d'espace pour retirer le purgeur de condensat. Cela peut se faire de deux manières: 1 Le coude doit être placé transversalement afin qu'il ne bloque pas le purgeur de condensat au moment de le retirer. 2 Le coude doit être placé 200mm en dessous du raccordement de la tuyauterie de gaz de la chaudière.

4.8.3 Consignes lors du raccordement de la

tuyauterie d'eau Lors du raccordement de la tuyauterie à la chaudière, respectez les instructions suivantes: AVERTISSEMENT Si vous ne respectez pas les règles expliquées ci-dessous, cela risque de provoquer de sérieux dommages à l'installation ou à la chaudière, ou de causer un manque de confort de l'utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait se produire de cette manière.

  • L'installation de la chaudière doit être conforme à la législation, aux normes et aux réglementations applicables.
  • Les matériaux utilisés dans l'installation doivent être conformes à la législation, aux normes et aux réglementations applicables.
  • Le matériau des tuyaux de l'installation de chauffage ne doit pas permettre la diffusion d'oxygène conformément à la norme DIN4726.
  • L'installation du chauffage central/de l'eau chaude sanitaire doit être rincée et inspectée visuellement. Les déchets, la poussière, le caoutchouc et les pièces en métal générés pendant l'installation et le montage de la chaudière doivent être retirés afin de ne pas causer de dommages.
  • Le circuit de chauffage central doit être capable de résister à une pression d'au moins 6bar.
  • Le branchement croisé doit être privilégié dans les radiateurs d'une longueur supérieure à 1,5mètre.
  • La tuyauterie de la vanne de sécurité doit être raccordée à une sortie d'eau à l'aide d'un flexible ou de tuyauterie supplémentaire. Cette sortie ne doit pas être installée dans des endroits où il y a un risque de gel, ni dans une gouttière, et elle ne doit pas abouter sur une surface sèche sans présence de drainage afin d'éviter l'endommagement du revêtement de sol tel que du parquet.
  • La pression maximale dans le circuit d'eau chaude sanitaire est de 10bar. Inspectez la tuyauterie en tenant compte de cela. Si la pression d'eau de l'alimentation en eau principale est excessive, utilisez un détendeur adéquat. L'installation doit être conforme à la norme EN15502-2-2.
  • Étant donné que les chaudières à condensation génèrent du condensat, la sortie du purgeur de condensat doit être raccordée à une évacuation ouverte. La tuyauterie et les éléments de la ligne d'évacuation doivent être faits de matériaux résistants à l'acide tels que du plastique. Les métaux tels que de l'acier ou du cuivre ne sont pas permis.
  • Le système doit être dépourvu d'air afin de protéger la chaudière. La chaudière est équipée de deux purgeurs d'air automatiques, un sur l'échangeur de chaleur et l'autre sur la pompe. Veillez à ce que l'air soit complètement déchargé à chaque remplissage d'eau. Purgez les radiateurs si nécessaire.
  • En cas de raccord de la chaudière à une ancienne installation de chauffage central/d'eau chaude sanitaire, l'ancienne installation doit d'abord être inspectée visuellement. L'installation doit être conforme à la puissance de la chaudière et ne pas en empêcher le fonctionnement efficace. La saleté dans le système et la tuyauterie anciens doit être rincée, et les filtres doivent être inspectés.
  • Si le matériau de l'ancienne tuyauterie ne dispose pas d'une barrière contre l'oxygène, alors il faut le séparer du circuit de la chaudière par l'intermédiaire d'un échangeur de chaleur à plaques et une deuxième pompe doit être installée pour la circulation nécessaire.
  • Si le relevé de la pression sur l'interface utilisateur de la chaudière chute à plusieurs reprises, il est fort probable qu'il y ait une fuite dans l'installation. Inspectez l'installation pour la réparer.
  • En cas de préchauffage solaire de l'eau chaude sanitaire d'un ballon solaire, installez le mitigeur thermostatique au niveau de la sortie et de l'entrée d'eau chaude sanitaire.

4.8.4 Directives de raccordement du câblage

électrique DANGER Avant d'effectuer des travaux sur le circuit électrique, isolez toujours l'unité du réseau électrique. AVERTISSEMENT Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer des raccords électriques sur l'unité. Le non- respect de cet avertissement annulera la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait se produire de cette manière.4 Installation Manuel d'installation D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AAChaudière murale à condensation3P469346-10J – 2018.05 AVERTISSEMENT Utilisez un circuit d'alimentation séparé. N'utilisez jamais un câble d'alimentation partagé avec une autre unité. L'unité fonctionne sur du 230Vc.a. 50Hz. Un câble électrique est fourni avec l'emballage. Le câble électrique doit être raccordé à l'alimentation électrique par un électricien conformément à la législation applicable. a b 3×0.75 TTR / 230 VH05RN1~ 230 V50 Hz Cat. III a Disjoncteur de sécurité (2A)b Disjoncteur de sécurité contre les fuites à la terreCat. III Surtension de catégorie III

  • Le travail électrique doit être réalisé conformément avec le manuel d'installation et le règlement de câblage électrique national ou le code de pratique.
  • Une capacité insuffisante ou un travail électrique incomplet peut causer une électrocution ou un incendie.
  • Vous devez intégrer un interrupteur principal (ou un autre outil de déconnexion), disposant de bornes séparées au niveau de tous les pôles et assurant une déconnexion complète en cas de surtension de catégorie III, au câblage fixe.
  • Assurez-vous de mettre l'appareil à la terre. Ne mettez pas l'unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou la terre d'un téléphone. Une mise à la terre incomplète peut causer une électrocution ou un incendie.
  • Pendant que les raccords électriques sont effectués, le câble d'alimentation électrique principale ne peut pas être alimenté en courant et l'interrupteur principal doit rester fermé.
  • Pendant les raccords électriques, veillez à ce que les câbles soient bien fixés et raccordés fermement et solidement.
  • Le câble d'alimentation électrique doit être au minimum équivalent à H05RN-F (2451EC57). Conformez-vous au point ci-dessous lors du câblage au bloc de bornes d'alimentation.

a<b AVERTISSEMENT Ne permutez pas les conducteurs d'alimentation L et le conducteur neutre N. DANGER N'utilisez pas les tuyaux de gaz et d'eau à des fins de mise à la terre et assurez-vous-en qu'ils n'aient pas été utilisés précédemment à cette fin. Le non-respect de cela libère le fabricant de toute responsabilité.

4.8.5 Consignes lors du raccordement

d'options à la chaudière DANGER Le raccordement X2M est réglé sur du 230Vc.a. L'équipement optionnel est raccordé aux connecteurs qui se trouvent à l'extérieur du coffret électrique. N'ouvrez pas le coffret électrique pour raccorder de l'équipement optionnel. Unités de contrôle de la température Connecteur Connexion Capteur NTC solaire X1M 1-2 Thermostat d'ambiance Daikin X1M 3-4 Capteur extérieur X1M 5-6 Capteur de réservoir de stockage d'eau chaude sanitaire X1M 7-8 Sortie d'alimentation extérieure (230Vc.a.) X2M 3-4 Thermostat d'ambiance Marche- Arrêt X2M 5-6 (1-2)(3-4)(5-6)(7-8)

X2M Le câblage des options à connecter sur le connecteur X2M doit ressortir de l'intérieur de l'unité par l'intermédiaire des passe-câbles. Les passe-câbles fournis avec l'unité doivent être assemblés sur la tôle inférieure de la chaudière en cas de raccordement de ces options. Vous retrouverez ci-dessous l'emplacement des passe- câbles. PG9 PG7 PG7 PG9 Les trous sur la tôle inférieure qui sont réservés aux passe-câbles sont recouverts de matériau d'isolation. Le matériau d'isolation doit être foré en cas d'utilisation de passe-câbles. Note: L'unité doit être ouverte pour monter les passe-câbles. Reportez-vous à la section "4.1 Ouverture de l'unité" à la page 31 pour accéder à l'intérieur de la chaudière.4 Installation Manuel d'installation

4.8.6 Schéma de câblage

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION

Débranchez l'alimentation électrique pendant plus de 10 minutes avant d'effectuer l'entretien Les modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA4 Installation Manuel d'installation

D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AA Chaudière murale à condensation 3P469346-10J – 2018.05 Symboles: Élément Description Option Câblage en fonction du modèle Coffret électrique CCI X4M Borne principale Câblage de mise à la terre

Fil numéro15 Équipement à fournir

Plusieurs possibilités de câblage Légendes: Section Connecteur Description PCB1 — Carte de circuit imprimé principale PCB2 X3 CCI de l'indicateur de statut PCB3 X9 Adaptateur LAN (var iCAN) P1 X2-X11 Pompe de chaudière F1 X1-X11 Ventilateur GV1 X11 Vanne de gaz IT1 X1 Transformateur d'allumage 3WV1 X13 Moteur pas-à-pas de la vanne de dérivation du chauffage central / de l'eau chaude sanitaire WPS1 X4 Capteur de pression d'eau DHWFS1 X4 Capteur de débit d'eau chaude sanitaire (pour les modèles D2C*) IE1 X5 Entrée d'ionisation K1 X2M Réservé, pas en usage K2 X2M Thermostat d'ambiance Marche/ ARRÊT HE1 X11 Thermostat de surchauffe NTC1 X1M Capteur de température extérieure NTC2 X4 Capteur de température de départ NTC3 X4 Capteur de température de retour NTC4 X4 Capteur de température de combustion NTC5 X4 Capteur de température d'eau chaude sanitaire (pour les modèles D2C*) NTC5 X1M Non utilisé NTC6 X1M Capteur de température d'eau chaude sanitaire solaire Ext1 X8 BCC (carte à puce pour chaudière) Ext2 X10 Interface de production pour ordinateur personnel Ext3 X1M Thermostat d'ambiance Daikin Ext4 X2M Sortie d'alimentation extérieure (230Vc.a.) Ext5 X2M Réservé, pas en usage X1M X4-X11-X12 Barrette de raccordement à basse tension Section Connecteur Description X2M X1-X2 Barrette de raccordement à haute tension

4.8.7 Consignes lors du raccordement de la

tuyauterie du condensat DANGER Afin d'empêcher l'échappement des gaz de combustion et par conséquent l'empoisonnement, le purgeur de condensat doit être monté sur son emplacement avant la mise en service. Le purgeur de condensat doit être raccordé à une évacuation par l'intermédiaire d'un raccordement ouvert. Les précautions à prendre en matière de tuyauterie du condensat:

  • Les tuyauteries horizontales doivent descendre de 45mm/mètre au minimum.
  • La tuyauterie externe doit être la plus courte possible ou disposer d'une isolation thermique afin d'éviter qu'elle ne gèle, en fonction des conditions climatiques hivernales de l'installation.
  • Veillez à ce que le système d'élimination du condensat, la tuyauterie et les fixations soient faits de matériaux résistants à l'acide tels que du plastique. AVERTISSEMENT La sortie du purgeur de condensat ne peut être modifiée ou bloquée. ATTENTION Le diamètre de la tuyauterie d'évacuation du condensat doit être assez grand afin de ne pas restreindre le débit d'eau du condensat. AVERTISSEMENT Si le tuyau d'évacuation est situé à l'extérieur, prenez des mesures contre le gel.4 Installation Manuel d'installation

4.8.8 Consignes pour la terminaison de la

tuyauterie du condensat La tuyauterie du condensat peut être raccordée à une terminaison des différentes manières indiquées ci-dessous: Terminaison dans une cheminée de ventilation et une colonne de renvoi

≥450 mm a Disjoncteur à air b Cheminée de ventilation et colonne de renvoi Terminaison dans un système d'évacuation externe

a Ouvert et direct vers un avaloir, sous la terre, mais au- dessus du niveau de l'eau Terminaison dans un puits d'infiltration fait pour un usage externe

a Ouvert et direct vers un avaloir, sous la terre, mais au- dessus du niveau de l'eau b Évier, bassine, baignoire ou douche REMARQUE L'utilisation d'une pompe d'évacuation du condensat est nécessaire là où la terminaison de la conduite du condensat se trouve sous un puits d'infiltration.

4.8.9 Consignes pour le raccordement de la

chaudière au système d'évacuation de gaz de combustion DANGER Il y a un risque d'empoisonnement dû au gaz de combustion qui pourrait s'échapper à l'intérieur de pièces fermées insuffisamment aérées. ATTENTION Le type de ventouse raccordée doit être identifié sur l'étiquette d'identification. Systèmes de ventouse approuvés Choisissez un type de ventouse en fonction du site d'installation. Les types de ventouses approuvés sont mentionnés sur l'étiquette d'identification. Terminaison de ventouse Les positions des terminaux dans le toit ou dans le mur par rapport aux ouvertures pour l'aération doivent être conformes aux réglementations nationales.

  • La chaudière doit être installée de manière à exposer le terminal à l'air externe.
  • La position du terminal doit permettre la libre circulation de l'air à tout moment.
  • Un panache risque de se former au niveau de la borne de ventouse. Évitez les emplacements où cela risque de gêner.
  • Pour le tuyau de gaz de combustion à simple paroi, l'espace libre jusqu'à un matériau combustible doit être de 25mm. Pour le tuyau d'admission d'air et les systèmes concentriques, la distance jusqu'à un matériau combustible est de 0(zéro)mm.
  • Il est essentiel de s'assurer que les produits de l'évacuation de la combustion du terminal ne puissent pas pénétrer à nouveau dans le bâtiment ou dans d'autres bâtiments, à travers des ventilateurs, des fenêtres, des portes ou toute autre source d'infiltration d'air naturelle ou d'aération forcée.
  • La longueur minimale du conduit de combustion doit être de 50cm.

4.8.10 Systèmes de ventouse applicables

Dans cette section, vous retrouverez des informations au sujet de différents systèmes de ventouse. Les instructions de montage pour une installation correcte des systèmes de ventouse sont incluses dans l'emballage des pièces de combustion ainsi que les instructions de découpage de ventouse lorsque cela s'avère nécessaire. DANGER Le conduit de combustion doit être incliné de 3° en s'écartant de l'unité afin de permettre au condensat de revenir dans la chaudière et de quitter l'évacuation du condensat. Si la ventouse dispose d'une chute interne, veuillez suivre les consignes fournies avec les pièces de ventouse. REMARQUE Les pièces optionnelles indiquées dans la partie rectangulaire seront utilisées si cela s'avère nécessaire.4 Installation Manuel d'installation

D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AA Chaudière murale à condensation 3P469346-10J – 2018.05 Type C13x (système de ventouse concentrique) La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur par l'intermédiaire d'un tuyau coaxial concentrique fixé à la paroi externe, et rejette le gaz de combustion vers l'extérieur par l'intermédiaire de la paroi externe.

a Kit de terminal pour mur 60/100 En option: b Coude 60/100 de 90° c Coude 60/100 de 45° d Coude 60/100 de 30° e Coude d'inspection 60/100 f Rallonge 60/100 L = 500-1000mm Longueur de ventouse admissible pour C13x Concentrique 60/100mm (a) 7,0m Concentrique 80/125mm (a) 33,6m (a) Inclut 1 coude de 90° Longueur équivalente d'options Coude 60/100mm de 90° 1,5m Coude 60/100mm de 45° 1,0m Coude 60/100mm de 30° 1,0m Coude 80/125mm de 90° 1,5m Coude 80/125mm de 45° 1,0m Coude 80/125mm de 30° 1,0m La longueur de ventouse 60/100 peut être augmentée jusqu'à 19,9 mètres en réglant le paramètre C3 sur 5. Reportez-vous aux consignes d'entretien pour cette opération. La longueur de ventouse 80/125 peut être augmentée jusqu'à 99mètres en réglant le paramètre C3 sur 5. Reportez-vous aux consignes d'entretien pour cette opération. Soustrayez une valeur de longueur de coudes équivalente de la valeur de longueur de ventouse admissible. Détermination de la longueur de la ventouse La longueur du conduit de combustion (L) est mesurée du bord du coude à l'extrémité de la borne de ventouse.

L Longueur du conduit de combustion a Distance du bord externe du terminal à la paroi externe, a≤50mm Note: Les conduits de combustion sont insérés de 45mm dans les coudes et les rallonges. Type C33x (système de ventouse concentrique) La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur et rejette le gaz de combustion vers l'extérieur à travers un tuyau coaxial concentrique par l'intermédiaire du toit. Les sorties des terminaux de circuits d'alimentation en combustion et en air séparés devront tenir dans un carré de 50cm et la distance entre les plans des deux orifices devra être inférieure à 50cm.4 Installation Manuel d'installation

a Terminal pour toit 60/100 b Kit de sortie pour toit en tuiles En option: c Coude 60/100 de 45° d Rallonge 60/100mm e Kit de sortie pour toit plat f Coude 60/100 de 90° g Coude 60/100 de 45° h Coude 60/100 de 30° i Rallonge 60/100 L = 500-1000mm Longueur de ventouse admissible pour C33x Concentrique 60/100mm 7,6m Concentrique 80/125mm 34,4m Longueur équivalente d'options Coude 60/100mm de 90° 1,5m Coude 60/100mm de 45° 1,0m Coude 60/100mm de 30° 1,0m Coude 80/125mm de 90° 1,5m Coude 80/125mm de 45° 1,0m Coude 80/125mm de 30° 1,0m La longueur de ventouse verticale 60/100 peut être augmentée jusqu'à 20,7 mètres en réglant le paramètre C3 sur 5 à partir de l'interface utilisateur. Reportez-vous aux consignes d'entretien pour cette opération. La longueur de ventouse verticale 80/125 peut être augmentée jusqu'à 99 mètres en réglant le paramètre C3 sur 5 à partir de l'interface utilisateur. Reportez-vous aux consignes d'entretien pour cette opération. Soustrayez une valeur de longueur de coudes équivalente de la valeur de longueur de ventouse admissible. Système de ventouse 80/125mm Pour augmenter la longueur de conduit de combustion maximale admissible, vous pouvez utiliser des conduits de combustion concentriques 80/125mm au lieu de 60/100mm. Dans ce cas, les systèmes de ventouse C13x et C33x doivent commencer par un adaptateur 60/100 vers 80/125 relié à la sortie de combustion.

a Adaptateur 60/100 vers 80/125 Les pièces de ventouse 80/125 à utiliser sont indiquées ci-dessous: a b c d e f a Kit de terminal pour mur 80/125 (type C13) b Kit de terminal pour toit 80/125 (type C33) c Coude 80/125 de 90° d Coude 80/125 de 45° e Coude 80/125 de 30° f Rallonge 80/125 L = 500-1000mm Type C43x (système de ventouse concentrique) Plusieurs sources de chaleur aspirent de l'air comburant de l'extérieur à travers la fente annulaire du système de ventouse balancé hermétique de la pièce et rejettent du gaz de combustion vers l'extérieur par l'intermédiaire du toit, à travers un tuyau interne résistant à l'humidité. La cheminée multiservice est un système qui fait partie du bâtiment et qui a une marque de qualité CE séparée. Le raccordement entre la chaudière et l'arbre, et le raccordement entre la chaudière et le système d'admission d'air doivent être obtenus par l'intermédiaire de Daikin.4 Installation Manuel d'installation

a b c d a Kit de raccords en T flexibles pour chaudière 100 ou 130 b Rallonge 60mm c Raccord de cheminée 60/100 d Coude 60/100, 90° En option: e Coude 60/100 de 90° f Coude 60/100 de 45° g Coude d'inspection 60/100 h Coude 60/100 de 30° i Rallonge 60/100 L = 500-1000mm La longueur autorisée maximale du conduit de combustion jusqu'à une cheminée commune est de 2 mètres + 1 coude 60/100 de 90°. Dans les unités de type C43x, le flux de condensat n'est pas admis dans l'unité. Type C63x (système de ventouse concentrique) Pour installer la chaudière en tant qu'option C63x, les données suivantes doivent être utilisées pour déterminer les diamètres et les longueurs corrects du système de ventouse. pour le modèle D2C/T...ND028

  • Température nominale des produits de combustion: 83,4°C
  • Débit de masse de produits de combustion: 12,35g/s
  • Température de surchauffe des produits de combustion: 92,2°C
  • Température minimale des produits de combustion: 30,8°C
  • Différence de pression maximale autorisée entre l'entrée d'air comburant et la sortie de gaz de combustion (y compris les pressions du vent): 135Pa pour le modèle D2C/T...ND035
  • Température nominale des produits de combustion: 88,4°C
  • Débit de masse de produits de combustion: 15,47g/s
  • Température de surchauffe des produits de combustion: 99,5°C
  • Température minimale des produits de combustion: 31,2°C
  • Différence de pression maximale autorisée entre l'entrée d'air comburant et la sortie de gaz de combustion (y compris les pressions du vent): 185Pa pour les modèles D2C/T...ND028 et D2C/T...ND035
  • Débit de masse minimale des produits de combustion: 2,2g/s

à entrée de chaleur nominale: 8,8%

  • Tirage maximum autorisé: 50Pa
  • La chaudière doit être raccordée à un système avec les caractéristiques suivantes: T120P1W
  • Température d'air comburant maximale autorisée: 50°C
  • Le taux de recirculation maximum autorisé dans des conditions de vent est de 10%
  • Les terminaux pour l'alimentation en air comburant et pour l'évacuation de produits de combustion ne peuvent être installés sur les parois opposées du bâtiment.
  • Le flux de condensat est admis dans l'unité. Type C53x (système de ventouse à deux tuyaux) L'alimentation en air et le refoulement du gaz de combustion en provenance de / vers l'atmosphère dans des endroits de pression différente. La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur par l'intermédiaire d'un tuyau horizontal fixé à la paroi externe, et rejette le gaz de combustion à l'extérieur par l'intermédiaire du toit. Les terminaux pour l'alimentation en air comburant et pour l'évacuation de produits de combustion ne peuvent être installés sur les parois opposées du bâtiment. h i

a Terminal pour toit 80mm b Kit de sortie pour toit plat c Rallonge 80mm d Admission d'air 80mm e Adaptateur 60/100 vers 80 80 f Coude 80mm de 90° En option: g Kit de sortie pour toit en tuiles h Coude 80mm de 45° i Coude 80mm de 90° j Rallonge 80mm L = 500-1000-2000mm Longueur de ventouse admissible pour C53x Conduit d'admission d'air 80mm 54m Conduit de sortie de combustion de 80mm 54m4 Installation Manuel d'installation

D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AA Chaudière murale à condensation 3P469346-10J – 2018.05 Longueur équivalente d'options Coude 80mm de 45° 1,0m Coude 80mm de 90° 2,0m Soustrayez une valeur de longueur de coudes équivalente de la valeur de longueur de ventouse admissible. Note: La longueur de l'admission d'air est de 3 mètres. En cas d'utilisation d'une admission d'air plus longue, la longueur du conduit de sortie de combustion doit être raccourcie de la même longueur. Type C83x (système de ventouse à deux tuyaux) La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur par l'intermédiaire d'un tuyau d'alimentation séparé acheminé à travers la paroi externe, et rejette le gaz de combustion dans un système de ventouse partagé. La cheminée multiservice est un système qui fait partie du bâtiment et qui a une marque de qualité CE séparée. Le raccordement entre la chaudière et l'arbre, et le raccordement entre la chaudière et le système d'admission d'air doivent être obtenus par l'intermédiaire de Daikin. Dans les unités de type C83x, le flux de condensat n'est pas admis dans l'unité. a b dc d f g

a Plaque murale b Rallonge 80mm c Adaptateur 60/100 vers 80 80 d Coude 80mm de 90° e Admission d'air 80mm En option: f Coude 80mm de 45° g Coude 80mm de 90° h Rallonge 80mm L = 500-1000-2000mm Type C93x La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur à travers la fente annulaire dans l'arbre (cheminée) et rejette le gaz de combustion par l'intermédiaire du tuyau de gaz de combustion vers le dessus du toit.

a Kit flexible PP Dn 60-80 ou Dn 80 b Entretoise c Rallonge flexible PP 80mm d Connecteur flexible - flexible PP 80mm e Raccord de cheminée 60/100 ou 80/125 f Coude 60/100 de 90° (sortie de chaudière) En option: g Coude d'inspection 60/100 h Coude 60/100 de 30° i Coude 60/100 de 45° j Rallonge 80/125 L = 500-1000mm Au lieu de 60/100, vous pouvez utiliser des conduits de combustion 80/125 à la sortie de la chaudière. Dans ce cas, utilisez les pièces ci-dessous: a b c d e a Adaptateur 60/100 vers 80/125 b Coude 80/125 de 90° c Coude 80/125 de 45° d Coude 80/125 de 30° e Rallonge 80/125 L = 500-1000mm4 Installation Manuel d'installation

D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AA Chaudière murale à condensation 3P469346-10J – 2018.05 Longueur de ventouse admissible pour C93x Arbre Coupe transversale de la cheminée Paramètre

"3" "5" 60-100 concentrique circulaire et lisse 100 8,0 21 DN 60 Flex circulaire et rugueux 106 3,7 9,8 DN 60 Flex circulaire et rugueux 100 2,7 7,0 DN 60 Flex carré et rugueux 95 3,8 9,9 DN 60 Flex carré et rugueux 90 2,8 7,4 80-125 concentrique circulaire et lisse 124 34 100 DN 80 Flex circulaire et rugueux 140 18,2 53,5 DN 80 Flex circulaire et rugueux 130 11,6 34,1 DN 80 Flex circulaire et rugueux 120 4,4 13,0 DN 80 Flex carré et rugueux 140 23,8 69,9 DN 80 Flex carré et rugueux 130 20,6 60,6 DN 80 Flex carré et rugueux 120 14,8 43,5 DN 80 Star carré et rugueux 140 58 169,5 DN 80 Star carré et rugueux 120 40,7 119,0 Longueur équivalente d'options Coude 60/100mm de 45° 1,0m Coude 60/100mm de 90° 1,5m Coude 80/125mm de 45° 1,0m Coude 80/125mm de 90° 1,5m La longueur autorisée maximale du conduit de combustion jusqu'à une cheminée commune est de 2 mètres + 1 coude 60/100 de 90°. Soustrayez une valeur de longueur de coudes équivalente de la valeur de longueur de ventouse admissible. Type B53 (système de ventouse ouverte) La chaudière aspire de l'air comburant de la pièce d'installation et rejette le gaz de combustion à travers la ventouse vers le dessus du toit (1). La chaudière aspire de l'air comburant de la pièce d'installation et achemine le gaz de combustion à travers la cheminée résistante à l'humidité vers le dessus du toit (2). Longueur de ventouse admissible pour B53 Conduit de combustion de 60mm 15,0m Conduit de combustion de 80mm 100,0m Longueur équivalente d'options Coude 60mm de 90° 1,5m Coude 60mm de 45° 1,0m Longueur équivalente d'options Coude 80mm de 90° 2,0m Coude 80mm de 45° 1,0m Soustrayez une valeur de longueur de coudes équivalente de la valeur de longueur de ventouse admissible.

a Coude 60mm de 90° b Rallonge 60mm En option: c Coude 60mm de 90° d Coude 60mm de 45° e Rallonge 60mm L= 250-500-1000-1500-2000mm Type B33 (système de ventouse ouverte) La cheminée multiservice est un système qui fait partie du bâtiment et qui a une marque de qualité CE séparée. Le raccord entre la chaudière et l'arbre doit être obtenu par l'intermédiaire de Daikin. b c

D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AA Chaudière murale à condensation 3P469346-10J – 2018.05 Numéros de référence des pièces de ventouse Les kits de ventouse et/ou les pièces supplémentaires nécessaires peuvent être commandés auprès de Daikin à l'aide des numéros de référence mentionnés dans le tableau ci-dessous: Pièce de ventouse Numéro de référence Kit de terminal pour mur 60/100 (C13x) DRWTER60100AA Kit de terminal pour mur 80/125 (C13x) EKFGW6359 Kit de terminal pour toit 60/100 (C33x) EKFGP6837 Kit de terminal pour toit 80/125 (C33x) EKFGP6864 T 60/100 avec point de mesure EKFGP4667 Coude 60/100 de 90° (sortie de chaudière) DRMEEA60100BA Coude 60/100 de 90° EKFGP4660 Coude 80/125 de 90° EKFGP4810 Coude 60/100 de 45° EKFGP4661 Coude 80/125 de 45° EKFGP4811 Coude 60/100 de 30° EKFGP4664 Coude 80/125 de 30° EKFGP4814 Conduit de rallonge 60/100 500mm EKFGP4651 1000mm EKFGP4652 Conduit de rallonge 80/125 500mm EKFGP4801 1000mm EKFGP4802 Kit de sortie pour toit en tuiles 60/100 18°/22° EKFGS0518 23°/27° EKFGS0519 25°/45° EKFGP7910 43°/47° EKFGS0523 48°/52° EKFGS0524 53°/57 EKFGS0525 Kit de sortie pour toit en tuiles 80/125 18°/22° EKFGT6300 23°/27° EKFGT6301 25°/45° EKFGP7909 43°/47° EKFGT6305 48°/52° EKFGT6306 53°/57° EKFGT6307 Kit de sortie pour toit plat 60/100 EKFGP6940 80/125 EKFGW5333 Support mural DN.100 EKFGP4631 DN.125 EKFGP4481 Adaptateur 60/100 vers 80/125 DRDECO80125BA Kit de raccords en T flexibles pour chaudière 100mm EKFGP6368 130mm EKFGP6215 Flexible + coude de support 60/100 EKFGP6354 60/130 EKFGS0257 Raccord de cheminée 60/100 EKFGP4678 80/125 EKFGS4828 Kit de terminal pour toit 80mm EKFGP6864 Coude 80mm de 90° EKFGW4085 Coude 80mm de 45° EKFGW4086 Conduit de rallonge de 80mm 500mm EKFGW4001 1000mm EKFGW4002 2000mm EKFGW4004 Adaptateur 60/100 vers 80/80 DRDECOP8080BA Admission d'air 80mm (kit C53) EKFGV1102 Admission d'air 80mm (kit C83) EKFGV1101 Kit flexible PP DN.80 (kit C93) EKFGP2520 Pièce de ventouse Numéro de référence Kit flexible PP DN.60/80 (kit C93) EKFGP1856 Rallonge flexible PP 80mm 10m EKFGP6340 15m EKFGP6344 25m EKFGP6341 50m EKFGP6342 Connecteur flexible - flexible PP 80 EKFGP6324 Entretoise PP de 80 à 100mm EKFGP6333 Coude 60mm de 90° DR90ELBOW60AA Coude 60mm de 45° DR45ELBOW60AA Conduit de rallonge de 60mm 500mm DREXDUC0500AA 1000mm DREXDUC1000AA Kit de ventouse B33 DRB33FLUKITAA

4.8.11 Directives pour le raccordement de

l'adaptateur LAN Raccordement du routeur Raccordez l'adaptateur LAN au routeur à l'aide du câble Ethernet. REMARQUE Afin d'éviter tout problème de communication à cause d'une rupture de câble, ne dépassez pas le rayon de courbure minimum du câble Ethernet. Configurations REMARQUE Afin d'utiliser l'application "Chauffage à commande en ligne Daikin", le thermostat d'ambiance Daikin doit être raccordé à la chaudière. Aperçu Obtenez l'application "Chauffage à commande en ligne Daikin". L'adaptateur et "l'appareil" sur lequel l'application est exécutée (smartphone ou tablette) doivent être connectés au même routeur afin de pouvoir détecter l'unité. La chaudière doit être alimentée pendant la configuration. Suivez les étapes ci-dessous;

  • Mettez l'unité sous tension La DEL verte clignote lentement lorsque l'adaptateur est sous tension et aucune erreur ne survient.4 Installation Manuel d'installation

D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AA Chaudière murale à condensation 3P469346-10J – 2018.05 La DEL jaune indique la présence d'activités de communication entre le routeur et l'unité.

  • Démarrer l'application Exécutez l'application "Chauffage à commande en ligne Daikin".
  • Accepter les conditions d'utilisation Si vous exécutez l'application pour la première fois, vous devez accepter les conditions d'utilisation. Ensuite, vous pourrez utiliser l'application. Vous pourrez accepter lorsque vous atteindrez le bas de la page.
  • L'application découvre l'unité Si le micrologiciel de l'adaptateur n'est pas à jour, l'unité apparaîtra avec le bouton de téléchargement à ses côtés. Si le micrologiciel de l'adaptateur est à jour, aucune mise à jour de l'adaptateur ne sera nécessaire et les unités "chauffage" et "eau chaude sanitaire" seront affichées.
  • Mettre à jour le micrologiciel de l'adaptateur Appuyez sur "Mettre à jour" pour démarrer le processus de mise à jour. Lors de la finalisation de la mise à jour par l'application, l'écran suivant avec la version actuelle du micrologiciel apparaît. La finalisation du processus de mise à jour + redémarrage du micrologiciel par l'adaptateur prendra un certain temps.
  • Aperçu d'unité attendu "L'écran d'accueil" s'affiche, reprenant dans une liste les unités disponibles. Remarques; L'aperçu ci-dessous dépend du type de chaudière. Par exemple, pour une chaudière sans unité d'eau chaude sanitaire, seule l'unité de chauffage sera visible. Si non seulement une chaudière mais aussi par exemple un appareil de chauffage Altherma sont raccordés au même réseau local (même routeur), alors l'application affichera aussi les unités Altherma connexes. Au cas où plus de 1 chaudière soit raccordée au même réseau, toutes les unités de chaudière seront visibles.
  • Mettre à jour la date / heure de l'adaptateur 1 Démarrez l'application et rendez-vous dans l'écran d'accueil. 2 Appuyez sur les réglages (partie supérieure droite de l'écran) pour afficher l'heure et la date de l'adaptateur LAN. 3 Appuyez sur "Heure" pour afficher une fenêtre de dialogue. 4 Confirmez la mise à jour en appuyant sur "Oui". Mise à jour du micrologiciel Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel de l'adaptateur LAN à l'aide de l'application du chauffage à commande en ligne Daikin. Lors de l'ouverture de l'application, si le micrologiciel de l'adaptateur n'est pas à jour, l'unité apparaîtra avec le bouton de téléchargement à ses côtés. Appuyez sur "Mettre à jour" pour démarrer le processus de mise à jour. Après la finalisation de la mise à jour par l'application, l'écran suivant avec la version actuelle du micrologiciel apparait. La finalisation du processus de mise à jour + redémarrage du micrologiciel par l'adaptateur prendra un certain temps. Rétablissement des réglages d'usine 1 Ouvrez l'application de commande d'unité, exécutez l'application du chauffage à commande en ligne Daikin. 2 Appuyez sur les réglages. 3 Appuyez sur "Rétablissement des réglages d'usine". 4 Confirmez la demande de mise à jour en appuyant sur OK. Une fois la réinitialisation réussie, l'adaptateur redémarre. Dépannage Indication par DEL 2 DEL d'état sont disponibles et situées à côté du connecteur LAN. Statut DEL verte DEL jaune Fonctionnement normal Pulsation toutes les 2secondes

Communication LAN - S'illumine lorsque la communication est active Erreur d'adaptateur Clignotement rapide Clignotement rapide Mise à jour en cours Clignotement lent Clignotement lent Routeur En cas de problèmes de connexion, le routeur peut fournir des informations concernant les appareils connectés et les adresses IP correspondantes. Vérifiez également sur le routeur si DHCP est activé. Codes d'erreur Les erreurs suivantes affichées dans l'application empêchent le fonctionnement correct de l'adaptateur. Code d'erreur Description U4-65 La connexion à la chaudière ou la connexion entre la chaudière et la commande à distance est perdue. H9-01 La connexion avec le capteur extérieur est perdue.4 Installation Manuel d'installation

4.9 Remplissage du système avec de

l'eau ATTENTION Le remplissage d'eau doit s'effectuer pendant que la chaudière se trouve en mode attente. Méthode 2 (Pour les modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA)

a Utilisez un sectionneur ou un double clapet anti-retour conformément aux réglementations locales. Une fois tous les raccords système effectués avec soin, effectuez les étapes suivantes: 1 Raccordez l'appareil à l'alimentation électrique principale. En raison de la basse pression, le code d'erreur "Err HJ-09" apparaît sur l'interface utilisateur et le témoin de l'indicateur de statut sera rouge. 2 Ouvrez toutes les vannes des radiateurs. 3 Réglez toutes les vannes d'isolation sur la position fermée. 4 Raccordez la boucle de remplissage à la vanne 7 et vanne 8. 5 Réglez les vannes 1, 3, 5, 6 et 8 sur la position d'ouverture. 6 Ouvrez doucement la vanne 7 jusqu'à ce que la pression atteigne une valeur d'environ 0,8 bar pour des hauteurs de système de maximum 6 mètres. En cas de hauteurs de système plus élevées, reportez-vous à la section "4.5Exigences du système de chauffage central"à la page33 pour déterminer la pression de remplissage. L'opération de remplissage devrait s'effectuer lentement. Lorsque la pression dépasse 0,8 bar, le code d'erreur disparaît et le témoin de l'indicateur de statut devient bleu. Fermez la vanne 7. 7 Vous pouvez surveiller la valeur de pression du système à partir de l'interface utilisateur. 8 Assurez-vous que les vannes des purgeurs d'air automatiques situées sur la pompe et l'échangeur de chaleur sont ouvertes. Purgez l'air de l'installation à l'aide des vis manuelles des purgeurs d'air sur les radiateurs. Veillez à ce que les vis soient serrées après la purge. 9 Si après la purge, la pression chute en deçà de 0,8 bar, remplissez avec de l'eau jusqu'à ce que la pression atteigne de nouveau 0,8bar. 10 Réglez la vanne 8 sur la position arrêt. Démontez la boucle de remplissage si les réglementations locales l'exigent. 11 Vérifiez que le circuit de chauffage central - les raccords du circuit en particulier - ne fuit pas. 12 Isolez la chaudière du réseau électrique.

4.10 Conversion pour une utilisation

avec un type de gaz différent AVERTISSEMENT L'opération de conversion de gaz peut uniquement être effectuée par des personnes qualifiées et compétentes. DANGER Isolez la chaudière du réseau électrique avant l'opération de conversion de gaz.

4.10.1 Conversion du système pour l'utiliser

avec un type de gaz différent 1 Ouvrez le couvercle avant de l'unité comme décrit dans ce manuel. 2 Pour définir sur gaz naturel, réglez la vis de la vanne de gaz sur la position "1". 3 Pour définir sur GPL, réglez la vis sur la position "2". 4 Montez le couvercle avant et raccordez l'unité à l'alimentation électrique principale.

4.10.2 Modification des réglages pour la

conversion de gaz 1 Entrez dans la partie du menu à partir de l'interface utilisateur. Sélectionnez les réglages locaux à l'aide de la molette gauche. 2 Appuyez sur le bouton "Entrer" et choisissez le mot de passe à l'aide de la molette droite, et appuyez de nouveau sur le bouton "Entrer". 3 Choisissez les paramètres "C" par l'intermédiaire de la molette gauche et appuyez sur le bouton "Entrer". 4 Choisissez "CE" et appuyez sur le bouton "Entrer". Le système vous demandera à nouveau le mot de passe. Choisissez le mot de passe et appuyez sur le bouton "Entrer". 5 Choisissez "C0" et appuyez sur le bouton "Entrer". 6 Pour une conversion au GPL, choisissez "1" à l'aide de la molette droite et appuyez sur le bouton "Entrer". Pour une conversion au gaz naturel, choisissez "0" à l'aide de la molette droite et appuyez sur le bouton "Entrer". 7 Quittez l'écran du menu et retournez à l'écran d'accueil à l'aide du bouton "Arrière". INFORMATIONS Seules les personnes qualifiées ont accès aux paramètres d'entretien. Les mots de passe nécessaires pour accéder aux paramètres d'entretien sont mentionnés dans les consignes d'entretien. INFORMATIONS En cas de conversion, l'étiquette d'identification doit être munie d'une inscription pour montrer le type de gaz utilisé.5 Mise en service Manuel d'installation

D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AA Chaudière murale à condensation 3P469346-10J – 2018.05 5 Mise en service AVERTISSEMENT Seules des personnes qualifiées doivent effectuer la mise en service. ATTENTION Les vérifications préliminaires du système électrique telles que la continuité de la mise à la terre, la polarité, la résistance à la mise à la terre et au court-circuit doivent être effectuées à l'aide d'un appareil de mesure électrique adéquat par une personne compétente.

5.1 Remplissage du purgeur de

condensat INFORMATIONS L'eau doit être versée dans le tube interne. Remplissez le purgeur de condensat en versant 0,3 litre d'eau à partir de la sortie de gaz de combustion de la chaudière.

5.2 Rapport gaz-air: Réglage non

nécessaire L'installateur ne doit pas régler le rapport gaz-air, car la chaudière dispose d'une fonctionnalité de gaz adaptatif électronique.

5.3 Vérification des fuites de gaz

DANGER Ce contrôle doit être effectué avant de passer aux étapes suivantes. 1 Avant de raccorder l'unité au réseau électrique, fermez les vannes 1, 2 et 3. 2 Raccordez un manomètre au compteur de gaz. 3 Ouvrez les vannes 1, 2 et 3. 4 Fermez la vanne 1. 5 Notez la mesure du nanomètre et attendez pendant 10minutes. 6 Au bout de 10minutes, comparez la mesure du manomètre et la valeur initiale. Si la pression a diminué, cela signifie qu'il y a sûrement une fuite de gaz. Vérifiez la conduite de gaz et les fixations. 7 Répétez ce processus jusqu'à vous en assurer qu'il n'y a pas de fuites. 8 Fermez la vanne 1, démontez le manomètre et ouvrez de nouveau la vanne 1.

36 Remise à l'utilisateur Manuel d'installation D2C20ND028A5AA + D2C24ND035A5AAChaudière murale à condensation3P469346-10J – 2018.05

5.4 Mise en service de l'unité

Légendes - Interface utilisateur:

a Molette gaucheb Écran à cristaux liquidesc Molette droited Mode / Réinitialisere Indicateur de statutf Annuler / Retourg Menu / Entrer 1 Veillez à ce que le système soit rempli d'eau et complètement purgé comme décrit dans ce manuel. 2 Vérifiez que les vannes d'isolation du chauffage central et de l'eau chaude sanitaire sont ouvertes. 3 Vérifiez que la vanne d'entretien du gaz est ouverte. 4 Raccordez l'unité à l'alimentation électrique principale. L'interface utilisateur est mise sous tension.

5.4.1 Mise en service du chauffage central

1 Définissez le mode sur mode hiver par l'intermédiaire du bouton "Mode" sur l'interface utilisateur. (Les icônes et s'affichent à l'écran.) 2 Définissez la température définie du chauffage central sur la valeur maximale par l'intermédiaire de la molette gauche. Si raccordé, assurez-vous que tous les contrôles externes tels que le capteur extérieur et le thermostat d'ambiance effectuent une demande de chauffage. 3 Le contrôle de la chaudière passe à présent à sa séquence d'allumage. L'indicateur de statut rayonnera constamment en bleu si la flamme est établie. L'icône clignotera lorsque le chauffage central est actif. INFORMATIONS Après la première mise en MARCHE, la chaudière n'augmente pas sa puissance au-delà d'une valeur prédéfinie pendant environ 12 minutes, même en cas de demande.

  • Les 0~2premières minutes: le système à gaz adaptatif électronique s'étalonne automatiquement.
  • Les 8~10 minutes suivantes: la chaudière exécute la fonction de faible température de l'eau. Vous pouvez omettre cette fonction en appuyant sur le bouton "Annuler" pendant 5secondes. 4 Maintenez les boutons "Annuler" et "Menu" appuyés ensemble pendant 5secondes pour activer le mode ramoneur. Grâce au mode ramoneur, la chaudière peut être utilisée à sa puissance maximale et minimale indépendamment de la demande de chauffage. 5 Le descriptif "tst - 100" apparaît à l'écran. Cela signifie que la chaudière fonctionne à puissance nominale. Vérifiez le fonctionnement à puissance nominale. 6 Pour quitter le mode ramoneur, maintenez de nouveau les boutons "Annuler" et "Menu" appuyés ensemble pendant cinq secondes. Le mode ramoneur se désactive et la chaudière repasse au mode de fonctionnement normal. Le mode ramoneur s'arrête aussi automatiquement au bout de 15minutes.

5.4.2 Mise en service du réglage de la

puissance du chauffage central La puissance du chauffage central de la chaudière peut être réglée à partir du panneau de commande. Si la perte de chaleur de l'installation est bien inférieure à celle de la puissance nominale de la chaudière, nous vous recommandons de réduire la puissance nominale de la chaudière à la puissance d'installation. Reportez- vous aux consignes d'entretien pour cette opération.

5.4.3 Mise en service de l'eau chaude sanitaire

1 Définissez la température définie de l'eau chaude sanitaire sur sa valeur maximale par l'intermédiaire de la molette droite. 2 Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et veillez à ce que l'eau coule abondamment. 3 L'icône clignotera lorsque le chauffage de l'eau sanitaire est actif. 4 Mesurez la température d'entrée de l'eau chaude sanitaire. (De l'eau froide prélevée des robinets) 5 Vérifiez que la montée de température de l'eau chaude sanitaire correspond à environ 34°C. 6 Remise à l'utilisateur Une fois l'installation et la mise en service du système terminées, l'installateur devra passer cela au propriétaire.

  • Remettez le manuel d'utilisation au propriétaire et informez-le de ses responsabilités en vertu des réglementations nationales pertinentes.
  • Expliquez et faites une démonstration des procédures d'allumage et de mise hors tension.
  • Expliquez le fonctionnement et l'utilisation des commandes du chauffage de la chaudière et de l'eau chaude sanitaire.
  • Expliquez et effectuez une démonstration du fonctionnement des contrôles de température, des vannes du radiateur, etc., pour l'utilisation économique du système.
  • Expliquez le fonctionnement du mode erreur de la chaudière. Insistez sur le fait que lorsqu'une erreur s'affiche, il faut se reporter aux "Codes d'erreur" dans le manuel d'utilisation.
  • Informez l'utilisateur au sujet de la fonction de protection antigel et conseillez-lui de ne jamais couper l'alimentation électrique de la chaudière.
  • Insistez sur le fait qu'un entretien intégral devrait être effectué tous les ans, en particulier avant l'hiver.
  • Informez le propriétaire au sujet de la garantie et le besoin de l'enregistrer afin de pouvoir profiter de tous les avantages de la garantie.DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş. Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 21-22 34750 Ataşehir