DAIKIN D2HND012 - Chaudière

D2HND012 - Chaudière DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D2HND012 DAIKIN au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN D2HND012 - page 26
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Non catégorisé
Utilisation Appareil destiné à un usage spécifique, à définir selon le contexte d'application.
Maintenance Suivre les recommandations du fabricant pour l'entretien régulier.
Sécurité Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation et de la maintenance.
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les systèmes existants avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - D2HND012 DAIKIN

Comment puis-je installer le DAIKIN D2HND012 ?
L'installation doit être effectuée par un professionnel agréé. Veuillez vous référer au manuel d'installation fourni avec le produit pour des instructions détaillées.
Quels types de fluides frigorigènes sont compatibles avec le DAIKIN D2HND012 ?
Le DAIKIN D2HND012 est conçu pour fonctionner avec le fluide frigorigène R32. Veuillez ne pas utiliser d'autres fluides pour éviter des dommages.
Que faire si mon DAIKIN D2HND012 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique. Assurez-vous que le disjoncteur est activé et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment nettoyer le filtre du DAIKIN D2HND012 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, aspirez délicatement la poussière ou lavez-le à l'eau tiède. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le réinstaller.
Mon DAIKIN D2HND012 fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez si des objets obstruent l'appareil. Si le bruit persiste, contactez un professionnel pour un diagnostic.
Quelle est la garantie du DAIKIN D2HND012 ?
Le DAIKIN D2HND012 est généralement couvert par une garantie de 2 à 5 ans, selon le revendeur. Veuillez consulter votre facture ou contacter le service client pour plus de détails.
Comment régler la température sur le DAIKIN D2HND012 ?
Utilisez la télécommande fournie pour régler la température souhaitée. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur les modes de fonctionnement.
Puis-je utiliser le DAIKIN D2HND012 en mode chauffage ?
Oui, le DAIKIN D2HND012 est conçu pour fonctionner en mode chauffage et refroidissement. Sélectionnez le mode approprié sur la télécommande.
Comment savoir si le DAIKIN D2HND012 nécessite un entretien ?
Un entretien régulier est recommandé au moins une fois par an. Si vous remarquez une diminution de la performance ou des bruits inhabituels, il est temps de faire appel à un professionnel.

Questions des utilisateurs sur D2HND012 DAIKIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D2HND012 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D2HND012 de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI D2HND012 DAIKIN

Manuel d'installation Chaudière murale à condensation

English

Français

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - KONIFORMITÄTSERKLÄRINGCE - DECLARATION-DE-CONFORMITECE - CONFORMITEISVERKLARINGCE - DECLARACIÅDDE-CONFORMIDADECE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITACE - ΔΗΔΟΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΙΣΗΕCE - DECLARAÅCÍO-DE-CONFORMIDADECE - 3ÄRJBLEHÆ-Ö-CO-BETCTBÍTNICIECE - OVERENSSTEMMELESSEERKLÄRINGCE - FÖRSKÄRAN-OM-Ö-ÖVERENSTÄMMELSECE - EIKLIRJING OM-SAMSVARCE - ILMOTUS-YHEDNUKKAISUUDESTACE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOĐECE - IZAVA-DÜSKLADENOSTICE - MEGFELELŐSÉGÁ-NAYILATKOZATECE - DEKLARACJA-Z-GODNOŚCICE - DECLARAJÍE-DE-CONFORMITATECE - IZAVA O SKLADNOSTICE - VASTAVUSDEKLARATSIOONCE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СОТВЕТСТВИЕCE - ATTITIKTES-DEKLARACIJACE - ATIBLISTBAS-DEKLARACIACE - VYHLÁSENIE-ZHODYCE - UYGUNLUK-BEYANI
Daikin Europe N.V.
01●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●08●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●17●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
02●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●○●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●○●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●—18●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
10●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●·19●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
11●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●122021101010101010
1212121212121212121212
1313131313131313131313
1414141414141414141414
1515151515151515151515
1616161616161616161616
1717171717171717171717
1818181818181818181818
1919191919191919191919
2020202020202020202020
2121212121212121212121
2222222222222222222222
2323232323232323232323
2424242424242424242424
2525252525252525252525
2626262626262626262626
2727272727272727272727
2828282828282828282828
2929292929292929292929
3030303030303030303030
3131313131313131313131
3232323232323232323232
3333333333333333333333
3434343434343434343434
3535353535353535353535
3636363636363636363636
3737373737373737373737
3838383838383838383838
3939393939393939393939
4040404040404040404040
4141414141414141414141
4242424242424242424242
4343434343434343434343
4444444444444444444444
4545454545454545454545
4646464646464646464646
4747474747474747474747
4848484848484848484848
4949494949494949494949
5050505050505050505050
5151515151515151515151
5252525252525252525252
5353535353535353535353
5454545454545454545454
5555555555555555555555
5656565656565656565656
5757575757575757575757
5858585858585858585858
5959595959595959595959
6060606060606060606060
6161616161616161616161
6262626262626262626262
6363636363636363636363
6464646464646464646464
6565656565656565656565
6666666666666666666666
6767676767676767676767
6868686868686868686868
6969696969696969696969
7070707070707070707070
7171717171717171717171
7272727272727272727272
7373737373737373737373
7474747474747474747474
7575757575757575757575
7676767676767676767676
7777777777777777777777
7878787878787878787878
7979797979797979797979
8080808080808080808080
8181818181818181818181
8282828282828282828282
8383838383838383838383
8484848484848484848484
8585858585858585858585
8686868686868686868686
8787878787878787878787
8888888888888888888888
8989898989898989898989
9090909090909090909090
9191919191919191919191
9292929292929292929292
9393939393939393939393
9494949494949494949494
9595959595959595959595
9696969696969696969696
9797979797979797979797
9898989898989898989898
9999999999999999999999

DAIKIN D2HND012 - 1

DAIKIN EUROPE N.V.

text_image a ![](images/79a2f7135ad2bc2c07e189d5c599287b242b9a417c4659cc0cb40719d167eb00.jpg)

WARNING

Do not interchange the supply conductors L and the neutral conductor N. ![](images/f4e079970ada8e6f16483dd077a470f9825fb49c1aad962024e519770a0225e5.jpg)

DANGER

Do not use gas and water pipes for earthing purposes and ensure that they have not been used for this purpose before. Failure to observe this relieves the manufacturer of any responsibility.

4.8.5 Guidelines when connecting options to the boiler

![](images/d6a9fa6c219565ad51c1c70d11e602e6bec75833bb26cfa317208fe76b3bfa34.jpg)

DANGER

X2M connector has 230 V AC. Optional equipment is connected to the connectors, which are located on the outside of the switch box. Do not open the switch box to connect optional equipment.
Temperature control units Connector Connection
Solar NTC sensor X1M1-2
Daikin room thermostatX1M3-4
Outdoor sensorX1M5-6
Domestic hot water storage tank sensorX1M7-8
Temperature control units Connector Connection
External power output (230 V AC)X2M3-4
On-Off room thermostatX2M5-6
![](images/8aba082ac9ae41bfa4bfedebb662d72ca7b25620152c33754e9336c1c56d85e2.jpg)
text_image 8" MTX "8"
![](images/72bf637e955867c21a9a7275dcf30848acffbf9cd26cc701af613a4614e6b11a.jpg)
text_image X2M 8
Wiring of the options that are to be connected to the X2M connector must pop out from the inside of the unit via cable glands. Cable glands that are sent with the unit must be assembled to the bottom sheet of the boiler in case connection of these options. Below, you can see the cable glands placement. ![](images/fb4a9ac491bd75401756466948e5f099511dadb188382d33c1c5f7905f590eb0.jpg)
text_image PG9 PG9 PG7 PG7 GAS
Holes on the bottom sheet that are reserved for cable glands are covered with insulation material. The insulation material must be bored if glands are to be used. Note: Unit must be opened to mount cable glands. See "4.1 To open the unit" on page 8 to reach the inside of the boiler.

4.8.6 Wiring diagram

![](images/e26e6656af43c5d4a32fae25f96ab76d30182d68ad59f2354fb1b33403b1ec95.jpg)

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

Disconnect the power supply for more than 10 minutes before servicing Models D2C20ND028A5AA and D2C24ND035A5AA ![](images/f7e219ec12c57220df4f2b08342dc1ae98bdec8ca196972af29c1146c972e4de.jpg)
flowchart
graph TD
    subgraph Power Source
        F1 --> P1
        P1 --> L
        L --> N
        N --> R
    end

    subgraph PLCs
        X1 --> PCB1
        X2 --> PCB1
        X3 --> PCB1
        X4 --> PCB1
        X5 --> PCB1
        X6 --> PCB1
        X7 --> PCB1
        X8 --> PCB1
        X9 --> PCB1
        X10 --> PCB1
        X11 --> PCB1
        X12 --> PCB1
        X13 --> PCB1
        X14 --> PCB1
        X15 --> PCB1
        X16 --> PCB1
        X17 --> PCB1
        X18 --> PCB1
        X19 --> PCB1
        X20 --> PCB1
        X21 --> PCB1
        X22 --> PCB1
        X23 --> PCB1
        X24 --> PCB1
        X25 --> PCB1
        X26 --> PCB1
        X27 --> PCB1
        X28 --> PCB1
        X29 --> PCB1
        X30 --> PCB1
        X31 --> PCB1
        X32 --> PCB1
        X33 --> PCB1
        X34 --> PCB1
        X35 --> PCB1
        X36 --> PCB1
        X37 --> PCB1
        X38 --> PCB1
    end

    subgraph External Components
        PCB1 --> VIA
        VIA --> Ext2
        VIA --> Ext1
        Ext2 --> GVI
        Ext1 --> PCB3
    end

    subgraph External Components
        PCB3 --> K2 & K1 & Ext5 & Ext4 & 3NV1 & 3MV1 & 3Mn1 & 3Mn2 & 3Mn3 & 3Mn4 & 3Mn5 & 3Mn6 & 3Mn7 & 3Mn8 & 3Mn9 & 3Mn10 & 3Mn11 & 3Mn12 & 3Mn13 & 3Mn14 & 3Mn15 & 3Mn16 & 3Mn17 & 3Mn18 & 3Mn19 & 3Mn20 & 3Mn21 & 3Mn22 & 3Mn23 & 3Mn24 & 3Mn25 & 3Mn26 & 3Mn27 & 3Mn28 & 3Mn29 & 3Mn30 & 3Mn31 & 3Mn32 & 3Mn33 & 3Mn34 & 3Mn35 & 3Mn36 & 3Mn37 & 3Mn38 & 3Mn39 & 3Mn40 & 3Mn41 & 3Mn42 & 3Mn43 & 3Mn44 & 3Mn45 & 3Mn46 & 3Mn47 & 3Mn48 & 3Mn49 & 3Mn50 & 3Mn51 & 3Mn52 & 3Mn53 & 3Mn54 & 3Mn55 & 3Mn56 & 3Mn57 & 3Mn58 & 3Mn59 & 3Mn60 & 3Mn61 & 3Mn62 & 3Mn63 & 3Mn64 & 3Mn65 & 3Mn66 & 3Mn67 & 3Mn68 & 3Mn69 & 3Mn70 & 3Mn71 & 3Mn72 & 3Mn73 & 3Mn74 & 3Mn75 & 3Mn76 & 3Mn77 & 3Mn78 & 3Mn79 & 3Mn80 & 3Mn81 & 3Mn82 & 3Mn83 & 3Mn84 & 3Mn85 & 3Mn86 & 3Mn87 & 3Mn88 & 3Mn89 & 3Mn90 & 3Mn91 & 3Mn92 & 3Mn93 & 3Mn94 & 3Mn95 & 3Mn96 & 3Mn97 & 3Mn98 & 3Mn99 & 4N
    end

    subgraph External Components
        PCB1 --> VIA
        VIA --> Ext2
        VIA --> Ext1
        Ext2 --> GVI
        Ext1 --> PCB3
    end

    subgraph External Components
        PCB1 --> VIA
        VIA --> Ext2
        VIA --> Ext1
        Ext2 --> GVI
        Ext1 --> PCB3
    end

    subgraph External Components
        PCB1 --> VIA
        VIA --> Ext2
        VIA --> Ext1
        Ext2 --> GVI
        Ext1 --> PCB3
    end

    subgraph Internal Components
        PCB1 --> VIA
        VIA --> Ext2
        VIA --> Ext1
        Ext2 --> GVI
        Ext1 --> PCB3
    end

    subgraph External Components
        PCB1 --> VIA
        VIA --> Ext2
        VIA --> Ext1
        Ext2 --> GVI
        Ext1 --> PCB3
    end

    subgraph External Components
        PCB1 --> GVI
        GVI --> Ext2
        Ext1 --> PCB3
    end

    subgraph External Components
        PCB1 --> VIA
        VIA --> Ext2
        VIA --> Ext1
        Ext2 --> GVI
        Ext1 --> PCB3
    end

    subgraph External Components
        PCB1 --> GVI
        GVI --> Ext2
        Ext1 --> PCB3
    end

    subgraph External Components
        PCB3 --> K2 & K1 & Ext5 & Ext4

    end
Symbols:
Item Description
Option
Wiring depending on model
Switch box
PCB
X4M Main terminal
Earth wiring
15Wire number 15
Field supply
1Several wiring possibilities
Legend:
Part Connector Description
PCB1 — Main PCB
PCB2 X3 Statusindicator PCB
PCB3 X9 LAN (var iCAN) adapter
P1 X2-X11 Boiler pump
F1 X1-X11 Fan
GV1 X11 Gas valve
IT1 X1 Ignition transformer
3WV1 X13 Central heating / domestic hot water diverter valve stepper motor
WPS1 X4 Water pressure sensor
DHW FS1 X4 Domestic hot water flow sensor (for models D2C*)
IE1 X5 Ionisation input
K1 X2MReserved, not in use
K2 X2MOn/OFF room thermostat
HE1X11 Overheat thermostat
NTC1 X1MOutdoor temperature sensor
NTC2 X4 Flow temperature sensor
NTC3 X4 Return temperature sensor
NTC4 X4 Flue temperature sensor
NTC5 X4 Domestic hot water temperature sensor (for models D2C*)
NTC5 X1MNot in use
NTC6 X1MSolar domestic hot water temperature sensor
Ext1 X8 BCC (Boiler Chip Card)
Ext2 X10 Personal computer production interface
Ext3 X1MDaikin room thermostat
Ext4 X2MExternal power output (230 V AC)
Ext5 X2MReserved, not in use
X1MX4-X11-X12Low voltage terminal strip
X2MX1-X2High voltage terminal strip

4.8.7 Guidelines when connecting the condensate piping

![](images/a65107f22a360ca2c4fbd04b2fed7fbe288ba4d1106ceeff3c916ed5616bf065.jpg)

DANGER

In order to prevent escape of flue gases and so poisoning, the condensate trap must be mounted to its place before commissioning. ![](images/5a42b620f167f0d1aebf6b72a6ef72a5de7246d29d1232d55b7276b2a3692a82.jpg)
text_image Technical diagram of a device with labeled components and an inset showing two labeled parts with Chinese characters.
Condensate trap must be connected to a drain via an open connection. Precautions that should be taken about condensate piping are: - Horizontal pipe runs must fall a minimum of 45 mm/metre. - External piping should be kept as short as possible or thermally insulated to prevent freezing, depending on the installation winter climate condition. - Make sure that the condensate disposal system, the piping, and the fittings are made of acid resistant material like plastics. ![](images/82104fd12fff61d07f92dccebe59b4e3815a10c501d6d7b9d6705354abd973e7.jpg)

WARNING

The condensate trap outlet shall not be modified or blocked. ![](images/bedcac88c39028168018961bdf384d64e60cbc8765ea1d8cdd9964beb0661151.jpg)

CAUTION

The condensate discharge piping diameter must be large enough so as not to restrain the condensate water flow. ![](images/eeeab6f735fd10cd40e3a42d92e858d5f3a2ff2ba6f0a531c4a528be650d8bf2.jpg)

WARNING

If the discharge pipe is located outdoors, take measures against frost.

4.8.8 Guidelines for condensate piping termination

Condensate piping can be connected to a termination in different ways shown below: Terminating into an internal soil and vent stack ![](images/76814c749be620bf77fd96d167749504679721569dda62720dee835713a787f1.jpg)
text_image a b ≥450 mm
a Air breaker b Internal soil and vent stack Terminating into an external waste system ![](images/ef3396f9023a3ed4e034acb8fdfc2c26f7bb76d9d0d0d1b6a47c61e1281c05d6.jpg)
text_image Diagram showing a device connected to a brick wall, with labeled points and dashed line indicating connection path.
a Open end direct into gully, below ground but above water level Terminating into an external purpose made soakaway ![](images/08bd6f51f80de19c1ef9e401060342625a13ae901b883ba809ffb7333361e417.jpg)
text_image b a
a Open end direct into gully, below ground but above water level b Sink, basin, bath or shower ![](images/a14e6c08993ea7a3f2abd58f420070100ec2d176055edece015ffda0f25550f0.jpg)

NOTICE

Use of a condensate drain pump is necessary where termination of condensate line is below a soakaway.

4.8.9 Guidelines when connecting the boiler to the flue gas system

![](images/29aafada32dac76b003a88a23b91e973140c3c5263d5278af987a577b9f1b53a.jpg)

DANGER

Risk of poisoning due to flue gas escaping within enclosed rooms that are inadequately ventilated. ![](images/6d988810b92684fa8f70c3b93b2f9706654c2b52e4aeacaf5463588d6fac228c.jpg)

CAUTION

Connected flue type must be identified on the identification label.

Approved flue systems

Choose a flue type according to the installation site. Approved flue types are written on the identification label.

Flue termination

The positions of the terminals in the roof or in the wall with respect to openings for ventilation must be in accordance with national regulations. - The boiler must be installed so that the terminal is exposed to external air. - Position of the terminal must allow the free passage of air across it at all times. - Pluming may occur at the flue terminal. Positions where this could be a nuisance should be avoided. - For single wall flue pipe, the minimum distance to a combustible material must be 25 mm. For air intake pipe and concentric systems, the distance to a combustible material is 0 (zero) mm. - It is essential to ensure that products of combustion discharging from the terminal cannot re-enter the building or other buildings, through ventilators, windows, doors, other sources of natural air infiltration or forced ventilation. - Minimum flue duct length must be 50 cm.

4.8.10 Applicable flue systems

In this part, information about different flue systems are given. The mounting instructions for correct installation of the flue systems are included in the packaging of the flue parts as well as flue cutting instructions where needed. ![](images/7dd8736f51d823c87f9c1ccf432ab8e8d11d36f1474dd16538993fb50c04865d.jpg)

DANGER

Flue duct must incline 3^ away from the unit, to allow the condensate to drain back to the boiler and out of the condensate drain. If the flue has an internal fall then please follow instructions delivered with the flue parts. ![](images/6ccfcb91fd8165bf3a154f5c91105ffdb3b7a546955fc5fe5462d4257362ebeb.jpg)

NOTICE

Optional parts shown in rectangular area are used where needed.

Type C13x (concentric flue system)

The boiler draws combustion air from outside via a concentric coaxial pipe fitted to the external wall and expels flue gas to the outside via the external wall. ![](images/77ee940d29b0a690560f8b84bd56c8ba044a1a345dea584e4cf4521384061153.jpg)
natural_image Simple line drawing of a house with windows and doors, no text or symbols present
![](images/70ece0ea69d5054316996bc50070697ccc36c80619d282cea070372cfceef460.jpg)
text_image a bcde f L
a Wall terminal kit 60/100 Optional: b 90° elbow 60/100 c 45° elbow 60/100 d 30° elbow 60/100 e Inspection elbow 60/100 f Extension 60/100 L = 500-1000 mm
Allowable flue length for C13x
Concentric 60/100 mm(a)7.0 m
Concentric 80/125 mm(a)33.6 m
(a) Including 1 90° elbow
Equivalent length of options
90° elbow 60/100 mm 1.5 m
45° elbow 60/100 mm 1.0 m
30° elbow 60/100 mm 1.0 m
90° elbow 80/125 mm 1.5 m
45° elbow 80/125 mm 1.0 m
30° elbow 80/125 mm 1.0 m
60/100 flue length can be increased up to 19.9 metres by adjusting the parameter C3 to 5. Refer to servicing instructions for this operation. 80/125 flue length can be increased up to 99 metres by adjusting the parameter C3 to 5. Refer to servicing instructions for this operation. Subtract equivalent length value of bends from the allowable flue length value.

Flue length determination

Flue duct length (L) is measured from lip of the elbow to end of the flue terminal. ![](images/b4b58ef97489602dd136472444173b625e5aacbeae4d66363131fe4cb6ec74b8.jpg)
text_image L a
L Flue duct length a Distance of outer lip of terminal to outer wall, a≤50 mm Note: Flue ducts are inserted 45 mm into elbows and extensions.

Type C33x (concentric flue system)

The boiler draws combustion air from the outside and expels flue gas to the outside through a concentric coaxial pipe via the roof. The terminal outlets from separate combustion and air supply circuits shall fit inside a square of 50 cm and the distance between the planes of the two orifices shall be less than 50 cm. ![](images/46de2da97758ddf34f6876e9c9daa830106fce854f476f688f053d363c43f314.jpg)
text_image Technical diagram of a water filtration or piping system with labeled components and schematic views
a Roof terminal 60/100 b Tile roof outlet kit Optional: c 45° elbow 60/100 d Extension 60/100 mm e Flat roof outlet kit f 90° elbow 60/100 g 45° elbow 60/100 h 30° elbow 60/100 i Extension 60/100 L = 500-1000 mm
Allowable flue length for C33x
Concentric 60/100 mm 7.6 m
Concentric 80/125 mm 34.4 m
Equivalent length of options
90° elbow 60/100 mm 1.5 m
45° elbow 60/100 mm 1.0 m
30° elbow 60/100 mm 1.0 m
90° elbow 80/125 mm 1.5 m
45° elbow 80/125 mm 1.0 m
30° elbow 80/125 mm 1.0 m

4 Installation

60/100 Vertical flue length can be increased up to 20.7 metres by adjusting the parameter C3 to 5 from the user interface. Refer to servicing instructions for this operation. 80/125 Vertical flue length can be increased up to 99 metres by adjusting the parameter C3 to 5 from the user interface. Refer to servicing instructions for this operation. Subtract equivalent length value of bends from the allowable flue length value.

80/125 mm flue system

To increase the maximum allowable flue duct length, 80/125 mm concentric flue ducts can be used instead of 60/100 mm. In this case, C13x and C33x flue systems should start with a 60/100 to 80/125 adapter coupled to the flue outlet. ![](images/57b8c4ff8388d1fb84ed9530e66cafd54c7139bc2534fcd9cc3f261f7dbd2381.jpg)
text_image a 60/100 to 80/125 adapter
80/125 flue parts to be used are shown below: ![](images/85b8c3081b8d9fb7866e5db279d070b8d6bb0a88e1ad6cbf2bb5c7779a06979a.jpg)
text_image abcdef a 80/125 wall terminal kit (type C13) b 80/125 roof terminal kit (type C33) c 90° elbow 80/125 d 45° elbow 80/125 e 30° elbow 80/125 f Extension 80/125 L = 500-1000 mm

Type C43x (concentric flue system)

Several heat sources draw combustion air from the outside through the annular gap of the room sealed balanced flue system and expel flue gas to the outside via the roof, through a moisture-resistant internal pipe. The multi-served chimney is a system that is part of the building and has a separate CE marking. The connection between the boiler and the shaft and, the connection between the boiler and the air intake system must be obtained via Daikin. ![](images/b65d34b38e1b05cf275d853a3a56cec97c6a42b0e588cc6839752916ce97deab.jpg)
natural_image Architectural line drawing of a house with vertical structural lines and two hanging boxes (no text or symbols)
![](images/cddf16dad3630c62b7ba324014e709ba700303c1a8611bce7953e55794b504e4.jpg)
text_image abc d efgh i L
a Tee flex boiler connection set 100 or 130 b Extension 60 mm c Chimney connection 60/100 d Elbow 60/100 90° Optional: e 90° elbow 60/100 f 45° elbow 60/100 g Inspection elbow 60/100 h 30° elbow 60/100 i Extension 60/100 L = 500-1000 mm Maximum allowable length of the flue duct up to common chimney is 2 metres + 1 60/100 90° elbow. In C43x type units, condensate flow into the unit is not allowed.

Type C63x (concentric flue system)

To install the boiler as a C63x option the following data must be used to determine the correct diameters and lengths of the flue system. for D2C/T...ND028 - Nominal combustion products temperature: 83.4°C - Combustion products mass flow rate: 12.35 g/s - Overheat combustion products temperature: 92.2°C - Minimum combustion products temperature: 30.8°C - Maximum allowable pressure difference between combustion air inlet and flue gas outlet (including wind pressures): 135 Pa for D2C/T...ND035 - Nominal combustion products temperature: 88.4°C - Combustion products mass flow rate: 15.47 g/s - Overheat combustion products temperature: 99.5°C - Minimum combustion products temperature: 31.2°C - Maximum allowable pressure difference between combustion air inlet and flue gas outlet (including wind pressures): 185 Pa for D2C/T...ND028 and D2C/T...ND035 - Minimum combustion products mass flow rate: 2.2 g/s - CO_2 content at nominal heat input: 8.8% • Maximum allowable draught: 50 Pa - The boiler must be connected to a system with the following characteristics: T120 P1 W - Maximum allowable temperature of combustion air: 50°C - Maximum allowable recirculation rate under wind conditions is 10% - The terminals for the supply of combustion air and for the evacuation of combustion products shall not be installed on opposite walls of the building. - Condensate flow into the unit is allowed.

Type C53x (twin pipes flue system)

Air supply and flue gas discharge from / to atmosphere in areas of different pressure. The boiler draws combustion air from outside via a horizontal pipe fitted to the external wall and expels flue gas to the outside via the roof. The terminals for the supply of combustion air and for the evacuation of combustion products shall not be installed on opposite walls of the building. ![](images/a98e3a7ab50024bf795ef175bb470c11d379ef43cc0b70e3b16b6edcd1cca45f.jpg)
text_image a b c d e f g h i j L
a Roof terminal 80 mm b Flat roof outlet kit c Extension 80 mm d Air intake 80 mm e 60/100 to 80 80 adapter f 90° elbow 80 mm Optional: g Tile roof outlet kit h 45° elbow 80 mm i 90° elbow 80 mm j Extension 80 mm L = 500-1000-2000 mm
Allowable flue length for C53x
Air intake duct 80 mm 54 m
Flue outlet duct 80 mm 54 m
Equivalent length of options
45° elbow 80 mm 1.0 m
90° elbow 80 mm 2.0 m
Subtract equivalent length value of bends from the allowable flue length value. Note: The air intake length is 3 metres. In case of longer air intake use, flue outlet duct length must be shortened with the same length.

Type C83x (twin pipes flue system)

The boiler draws combustion air from outside via a separate supply pipe routed through the external wall, and expels flue gas to a shared flue system. ![](images/8d0e7877cbfa98cbd4a8659bd4bce4b5b7f8ddeba7a3544614b4861a2efa2a16.jpg)
natural_image Architectural line drawing of a house with a vertical structure and a hanging device (no text or symbols)
The multi served chimney is a system that is part of the building and has a separate CE marking. The connection between the boiler and the shaft and, the connection between the boiler and the air intake system must be obtained via Daikin. In C83x type units, condensate flow into the unit is not allowed. ![](images/83b12d3e895db650d97e385565f388a378803b2ea551af1c82836efd05dfcb59.jpg)
text_image abdcd e f g h iM L
a Wall plate b Extension 80 mm c 60/100 to 80 80 adapter d 90° elbow 80 mm e Air intake 80 mm Optional: f 45° elbow 80 mm g 90° elbow 80 mm h Extension 80 mm L = 500-1000-2000 mm

Type C93x

The boiler draws combustion air from the outside through the annular gap in the shaft (chimney) and expels the flue gas via the flue pipe to above the roof. ![](images/77ff77562eefe45119cabd4bf272363f4eee85f43b1f34763cf8bd096abf41c4.jpg)
natural_image Architectural line drawing of a house with a vertical structure and a small vehicle inside (no text or symbols)

4 Installation

![](images/c349d3dfee6914bcfe7e6cd07a605b57f57a0d1848778f077708945f4e7e7fd0.jpg)
text_image a b c b d e f g h i j L
a Flex kit PP Dn 60-80 or Dn 80 b Spacer c Extension Flex PP 80 mm d Connector Flex-Flex PP 80 mm e Chimney connection 60/100 or 80/125 f 90° elbow 60/100 (boiler outlet) Optional: g Inspection elbow 60/100 h 30° elbow 60/100 i 45" elbow 60/100 j Extension 80/125 L = 500-1000 mm Instead of 60/100, 80/125 flue ducts can be used at the outlet of the boiler. In that case, the parts below are used: abcde ![](images/1297d116c3030772024ab95c742bfcb09dbaef5dab31926e3e96a4538c20e8f6.jpg)
natural_image Technical drawings of five different pipe fittings and a cylindrical component (no text or symbols)
a 60/100 to 80/125 adapter b 90° elbow 80/125 c 45° elbow 80/125 d 30° elbow 80/125 e Extension 80/125 L = 500-1000 mm
Allowable flue length for C93x
Shaft Chimneycross-sectionParameter C3
“3”“5”
60-100 Concentriccircular and smooth100 8.0 21
DN 60 Flex circuar and rough 106 3.79.8
DN 60 Flex circuar and rough 100 2.77.0
DN 60 Flex square and rough 95 3.8 9.9
DN 60 Flex square and rough 90 2.8 7.4
80-125 Concentriccircular and smooth24 34100
DN 80 Flex circuar and rough 14018.2 53.5
Allowable flue length for C93x
DN 80 Flex circular and rough 13011.634.1
DN 80 Flex circular and rough 120 4.413.0
DN 80 Flex square and rough 14023.869.9
DN 80 Flex square and rough 13020.660.6
DN 80 Flex square and rough 12014.843.5
DN 80 Star square and rough14058169.5
DN 80 Star square and rough12040.7119.0
Equivalent length of options
45° elbow 60/100 mm1.0 m
90° elbow 60/100 mm1.5 m
45° elbow 80/125 mm1.0 m
90° elbow 80/125 mm1.5 m
Maximum allowable length of the flue duct up to common chimney is 2 metres + 1 60/100 90° elbow. Subtract equivalent length value of bends from the allowable flue length value.

Type B53 (open flue system)

The boiler draws combustion air from the installation room and expels flue gas through the flue to above the roof (1). The boiler draws combustion air from the installation room and routes flue gas through the moisture-resistant chimney to above the roof (2). ![](images/6ac1092b85c82b39719abd93e7e5bb7bb988f2f74e5ff4fc659c1ae5790a99ea.jpg)
text_image (2) (1)
Allowable flue length for B53
Flue duct 60 mm15.0 m
Flue duct 80 mm100.0 m
Equivalent length of options
90° elbow 60 mm1.5 m
45° elbow 60 mm1.0 m
90° elbow 80 mm2.0 m
45° elbow 80 mm1.0 m
Subtract equivalent length value of bends from the allowable flue length value. ![](images/c3efe13f4b382b757a5307dbdb34bf44c7654c1663427f22653a93f0c5b122ae.jpg)
text_image a b cde L
a 90° elbow 60 mm b Extension 60 mm Optional: c 90° elbow 60 mm d 45° elbow 60 mm e Extension 60 mm L=250-500-1000-1500-2000 mm

Type B33 (open flue system)

The multi served chimnet is a system that is a part of the building and has a separate CE marking. The connection between the boiler and the shaft must be obtained via Daikin. ![](images/ffdd89a6362e4caf9bf2ecab856b8917641c7d5ca7254cc7298b56c76ea539e7.jpg)
text_image Technical diagram of a greenhouse structure with labeled components and dimensions
a B33 flue kit Optional: b 90° elbow 60 mm c 45° elbow 60 mm d Extension 60 mm L = 500 mm

Flue parts order codes

Required flue kits and/or additional parts can be ordered from Daikin with the order codes given in the table below:
Flue part Order code
Wall terminal kit 60/100 (C13x) DRWTER60100AA
Wall terminal kit 80/125 (C13x) EKFGW6359
Flue part Order code
Roof terminal kit 60/100 (C33x) EKFGP6837
Roof terminal kit 80/125 (C33x) EKFGP6864
Tee 60/100 with measurement point EKFGP4667
90° elbow 60/100 (boiler outlet) DRMEEA60100BA
90° elbow 60/100 EKFGP4660
90° elbow 80/125 EKFGP4810
45° elbow 60/100 EKFGP4661
45° elbow 80/125 EKFGP4811
30° elbow 60/100 EKFGP4664
30° elbow 80/125 EKFGP4814
Extension duct 60/100 500 mm EKFGP4651
1000 mm EKFGP4652
Extension duct 80/125 500 mm EKFGP4801
1000 mm EKFGP4802
Tile roof outlet kit 60/100 18°/22° EKFGS0518
23°/27° EKFGS0519
25°/45° EKFGP7910
43°/47° EKFGS0523
48°/52° EKFGS0524
53°/57 EKFGS0525
Tile roof outlet kit 80/125 18°/22° EKFGT6300
23°/27° EKFGT6301
25°/45° EKFGP7909
43°/47° EKFGT6305
48°/52° EKFGT6306
53°/57° EKFGT6307
Flat roof outlet kit60/100EKFGP6940
80/125EKFGW5333
Wall bracketDN.100EKFGP4631
DN.125EKFGP4481
60/100 to 80/125 adapterDRDECO80125BA
Tee flex boiler connection set100 mm EKFGP6368
130 mm EKFGP6215
Flex + support elbow60/100EKFGP6354
60/130EKFGS0257
Chimney connection60/100EKFGP4678
80/125EKFGS4828
Roof terminal kit 80 mmEKFGP6864
90° elbow 80 mm EKFGW4085
45° elbow 80 mm EKFGW4086
Extension duct 80 mm 500 mm EKFGW4001
1000 mm EKFGW4002
2000 mm EKFGW4004
60/100 to 80/80 adapterDRDECOP8080BA
Air intake 80 mm (C53 kit)EKFGV1102
Air intake 80 mm (C83 kit)EKFGV1101
Flex kit PP DN.80 (C93 kit)EKFGP2520
Flex kit PP DN.60/80 (C93 kit)EKFGP1856
Extension flex PP 80 mm10 mEKFGP6340
15 mEKFGP6344
25 mEKFGP6341
50 mEKFGP6342
Connector flex - flex PP 80EKFGP6324
Spacer PP 80 to 100 mmEKFGP6333

4 Installation

Flue part Order code
90° elbow 60 mm DR90ELBOW60AA
45° elbow 60 mm DR45ELBOW60AA
Extension duct 60 mm 500 mm DREXDUC0500AA
1000 mm DREXDUC1000AA
B33 flue kit DRB33FLUKITAA

4.8.11 Guidelines when connecting LAN adapter

To connect the router

Connect the LAN adapter to the router using the Ethernet cable. ![](images/f013581157820d49a8e437c38618a9d86bda902fa127da2ce2b3f26d9a625ba9.jpg)
text_image GAS
![](images/2fcfcad680c595576c09ec8e9bd57c7b4898eb00eee2507cf3614ee5e1019b2f.jpg)

NOTICE

To prevent communication problems due to cable breakdown do not exceed the minimum bend radius of the ethernet cable.

Configurations

![](images/04597c8cbf9362149a1b19e579d9b609169ee6c7a86b092bd19674ec4aff9126.jpg)

NOTICE

In order to use the app "Daikin Online Control Heating", Daikin Room Thermostat must be connected to the boiler.

Overview

Get the app "Daikin Online Control Heating". The adapter and the "device" running the app (smartphone or tablet) should be connected to the same router in order to be able to discover the unit. The boiler needs to be powered during the configuration. Follow the steps below;

- Power on the unit

The green LED is blinking slowly when the adapter is powered and no error occurs. The yellow LED shows communication activity to the router and to the unit.

- Launch the app

Run the app "Daikin Online Control Heating".

- Agree with the terms of use

When launching the app for the first time, the terms of use needs to be accepted. After this, the app can be used. Accept is enabled when reaching the bottom of the page.

- The app discovers the unit

In case the adapter firmware is not up to date, the unit is shown with next to it the download button. If the adapter firmware is up to date, then no adapter upgrade is required and the "space heating" and "domestic hot water" units are shown.

- Update adapter firmware

Tap the "Update" to start the update process. When the app finalizes the update the next screen with the current firmware version appears. It will take some time before the adapter finalized the firmware update + reboot process.

- Expected unit overview

The "Home screen" is displayed, listing up the available units. Remarks: The overview below depends on the boiler type. E.g. for a boiler without domestic hot water unit, only the space heating unit will be visible. If not only a boiler but also e.g. an Altherma heat device is connected in the same local network (same router), then the app will also display the Altherma related units. In case of more than 1 boiler connected to the same network, all boiler units will be visible.

- Update adapter date / time

1 Start the app and go to the Home screen. 2 Tap on settings (top-right of screen), the LAN adapter time and date are displayed. 3 Tap on "Time", this will bring up a dialog. 4 Confirm the update by tapping "Yes".

Updating firmware

You can update the LAN adapter firmware using the Daikin Online Controller Heating App. When the app is opened, In case the adapter firmware is not up to date, the unit is shown with next to it the download button. Tap the "Update" to start the update process. When the app finalized the update the next screen with the current firmware version appears. It will take some time before the adapter finalized the firmware update + reboot process.

Factory reset

1 Open unit control app run the app Daikin Online Control Heating. 2 Tap on settings. 3 Tap on "Factory reset". 4 Confirm the update request by tapping OK. After successful reset, the adapter reboots.

Troubleshooting

LED indication

2 status LED's are available and positioned next to the LAN connector.
StatusGreen LEDYellow LED
Normal operationPulse every 2 seconds-
LAN communication-Lights up when communication is active
Adapter errorFast blinkingFast blinking
Upgrade busySlow blinkingSlow blinking

Router

In case of connection problems, the router can give information about the devices connected and the corresponding IP addresses. Also check on the router if DHCP is enabled.

Error codes

Following errors displayed on the app are hampering the proper operation of the adapter.
Error Code Description
U4-65 Connection with the boiler or the connection between boiler and Remote Control is lost.
H9-01 Connection with the outdoor sensor is lost.

4.9 To fill the system with water

![](images/dcc7f48f88e149e54a534d182d4b26481729a566cbdf01b2d3229a60a51cfc9d.jpg)

CAUTION

Water filling must be done while the boiler is in standby mode.

Method 2

(For model D2C20ND028A5AA and D2C24ND035A5AA) ![](images/752d476790245a57fdce110f13888df48e26a470076cebe713bec29c73ca8037.jpg)
text_image E DFB 124 7 a 8 A 5 3 6
a Use a disconnector or a double check valve according to local regulations. After all system connections are performed with care, perform the following steps: 1 Connect the appliance to the main power supply. Due to low pressure, error code "Err HJ-09" will appear on the user interface and the status indicator light will be red. 2 Open all radiator valves. 3 Set all isolating valves to closed position. 4 Connect the filling loop to the valve 7 and valve 8. 5 Set valves 1, 3, 5, 6 and 8 to open position. 6 Slowly open the valve 7 until pressure reaches a value around 0.8 bar for system heights up to 6 metres. For longer system heights, see "4.5 Central heating system requirements" on page 10 to determine filling pressure. Filling operation should be done slowly. When pressure exceeds 0.8 bar, error code will disappear and the status indicator light will turn to blue. Turn the valve 7 off. 7 You can monitor the system pressure value from the user interface. 8 Make sure the automatic air vent valves located on the pump and heat exchanger are opened. Vent the air from the installation with the manual air vent screws on the radiators. Make sure screws are tightened after venting. 9 If after the venting the pressure decreases below 0.8 bar, refill with water until the pressure reaches 0.8 bar again. 10 Set valve 8 to off position. Remove the filling loop if it is required by local regulations. 11 Check the central heating circuit - especially the couplings of the circuit - for leakage. 12 Isolate the boiler from power mains.

4.10 Converting for use with a different type of gas

![](images/ab474ed2d1dab7e26e9f7382b792f582ff1a2d8b3aa0693168b356a6913fdb60.jpg)

WARNING

Gas conversion operation can only be carried out by qualified competent persons. ![](images/d58fa230bb2ee22e2f8bb7cae3bb4920acfeb5092892197f9cfe63698d6a5e80.jpg)

DANGER

Isolate the boiler from the power mains before gas conversion operation.

4.10.1 To convert the system for use with a different type of gas

1 Open the front cover of the unit as described in this manual. 2 To set natural gas, adjust screw on the gas valve to position "1". 3 To set LPG, adjust the screw to position "2". 4 Mount the front cover, connect the unit to the main power supply. ![](images/351c43efbd60876a79a486053084ec7f0a1e3bae00b8bd91f705f547f9e196a9.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with two views: top shows internal components, bottom shows close-up of a cylindrical component (no text or symbols)

4.10.2 To modify settings for gas conversion

1 Enter the menu section from the user interface. Select service settings by using the left dial. 2 Press the "Enter" button and choose the password by using the right dial and press the "Enter" button again. 3 Choose "C" parameters via left dial and press the "Enter" button. 4 Choose "CE" and press the "Enter" button. It will ask for password again. Choose the password and press the "Enter" button. 5 Choose "C0" and press the "Enter" button. 6 To convert to LPG, choose "1" with the right dial and press the "Enter" button, To convert to Natural gas, choose "0" with the right dial and press the "Enter" button. 7 Leave the menu screen and go back to the home screen by using the "Back" button. ![](images/ab5f636e559c3c5ae9cc8ce9487723e822dc64f9088643a0ddc4111d327720d5.jpg)

INFORMATION

Only qualified persons have access to servicing parameters. The passwords needed to access service parameters are written in servicing instructions. ![](images/224e47d824bcefee28407c8c1c3b98019cd36be5b6544280846c0e5fc48f81db.jpg)

INFORMATION

When a conversion is performed, the identification label shall be marked to show the gas type in use.

5 Commissioning

![](images/a2c02d06f60c71119efaf3817b0a55201c3125617805d372d625e529e07bb17c.jpg)

WARNING

Only qualified persons should conduct commissioning. ![](images/22ce7761a4705a22aed618eaca12a0fb5796db9943c7062f28c49c9eaf6504f4.jpg)

CAUTION

Preliminary electrical system checks such as earth continuity, polarity, resistance to earth and short circuit must be carried out by using a suitable test meter by a competent person.

5.1 To fill the condensate trap

![](images/a3f20c01e79084db91d4323423d43397a67eb0b5a1b81226c7f0d30053764337.jpg)

INFORMATION

Water must be poured into the inner tube. Fill the condensate trap by pouring 0.3 litres of water from the boiler flue outlet. ![](images/8802c94cfeaabbbd2d7ee16b24dac080c936609335127bdc0f09611e792daae3.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a central hub and base plate (no text or symbols)

5.2 Gas-air ratio: No need to adjust

The installer does not have to adjust the gas-air ratio, because the boiler has an electronic gas adaptive feature.

5.3 To check for gas leakage

![](images/dc9dd7223abe8967d787138782625e636ee77f9cded8c09abedb9fad51806847.jpg)

DANGER

Before passing next steps, this control must be fulfilled. 1 Before connecting the unit to power mains, close valves 1, 2 and 3. 2 Connect a manometer to gas counter. 3 Open valves 1, 2 and 3. 4 Close valve 1. 5 Note the manometer measurement and wait for 10 minutes. 6 After 10 minutes, compare the manometer measurement with the initial value. If the pressure is decreased, it means there is gas leakage. Check the gas line and fittings. 7 Repeat this process until being sure that there is no leakage. 8 Close valve 1, remove the manometer and open valve 1 again. ![](images/95c4849fb4fdab9dd746da4a7ea454dc26e62d0d5982e87b9e6baa9b31974587.jpg)
text_image 1 2 3

5.4 To commission the unit

Legend - User interface: ![](images/f675b4c2e255f17f603e6d1d4b83fa63c8f75d2c5e0e6311badbb5f4cdd58ee4.jpg)
text_image a b c - + - + - OFF 88.8 °C bar i C C- efg d efg
a Left dial b LCD screen c Right dial d Mode / Reset e Status indicator f Cancel / Back g Menu / Enter 1 Make sure the system is filled with water and fully vented as described in this manual. 2 Check that the central heating and domestic hot water isolating valves are open. 3 Check that gas service valve is open. 4 Connect the unit to the main power supply. The user interface will be energised.

5.4.1 To commission the central heating

1 Set mode to winter mode via "Mode" button on the user interface. (and 📄ons are displayed on the screen.) 2 Set central heating set temperature to maximum value via left dial. If connected, make sure all external controls such as outdoor sensor and room thermostat are calling for heat. 3 The boiler control now go through its ignition sequence. The status indicator will glow constantly in blue if flame is established. ■con will blink when central heating is active. ![](images/b4f2104a5e476a250893b87ce473bf435b1c8ac45a5540b0d2958aa1bfd21130.jpg)

INFORMATION

After first power ON, the boiler does not increase its capacity above a preset value for about 12 minutes, even if there is demand. - First 0\~2 minutes: The electronic gas adaptive system calibrates itself. - Next 8\~10 minutes: The boiler performs the low water temperature function. You can skip this function by pressing the "Cancel" button for 5 seconds. 4 Press "Cancel" and "Menu" buttons together 5 seconds to activate the sweeper mode. With sweeper mode, boiler can be operated at maximum and minimum capacity independent of heat demand. 5 "tst - 100" caption will appear on the screen. This means boiler is operating at nominal capacity. Check nominal capacity operation. 6 To quit sweeper mode, again press "Cancel" and "Menu" buttons together five seconds. Sweeper mode will be deactivated and boiler will return to normal operation mode. Sweeper mode also finishes automatically after 15 minutes.

5.4.2 To commission the central heating capacity setting

The boiler's central heating capacity can be adjusted from the control panel. If the heat loss of installation is much less than that of the boiler nominal capacity, it is recommended to reduce the boiler nominal capacity to the installation capacity. Refer to service instructions for this operation.

5.4.3 To commission the domestic hot water

1 Set domestic hot water set temperature to its maximum value via right dial. 2 Open hot water taps fully and ensure that water flows freely from them. 3 icon will blink when domestic water heating is active. 4 Measure the domestic hot water inlet temperature. (Cold water drawn off from taps) 5 Check that domestic hot water temperature rise is around 34^ C.

6 Hand-over to the user

After completing the installation and commissioning of the system the installer should hand over to the householder. - Hand the operation manual to the householder and inform them about his/her responsibilities under the relevant national regulations. - Explain and demonstrate the lighting and shutting down procedures. - Explain the function and the use of the boiler heating and domestic hot water controls. - Explain and demonstrate the function of temperature controls, radiator valves etc., for the economic use of the system. - Explain the function of the boiler error mode. Emphasise that if an error is indicated refer to "Error codes" in the operation manual. - Inform the user about frost protection function and advise never to cut off the electric supply to the boiler. - Emphasise that a comprehensive service should be carried out annually, especially before winter. - Inform the householder of the guarantee and the requirement to register it to receive the full benefit of the warranty.

Table des matières

1 Introduction 26

1.1 À propos de la documentation.... 26 1.1.1 Signification des avertissements et des symboles..... 26 1.2 Étiquette d'identification.... 27 1.3 Symboles sur l'emballage.... 27

2 Consignes de sécurité 27

3 À propos de l'unité 27

3.1 Systèmes de sécurité 28 3.2 Dimensions.... 28 3.3 Composants 29 3.4 Spécifications techniques.... 30

4 Installation 31

4.1 Ouverture de l'unité 31 4.2 Exigences pour le lieu d'installation.... 32 Espacements d'installation minimaux.... 32 4.3 Déballage de l'unité.... 32 4.4 Montage de l'unité 33 4.5 Exigences du système de chauffage central.... 33 4.6 Exigences du chauffage au sol 34 4.7 Graphique de relèvement de pompe résiduel 34 4.8 Connexions 34 4.8.1 Raccords de tuyauterie.... 34 4.8.2 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie de gaz 35 4.8.3 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie d'eau 35 4.8.4 Directives de raccordement du câblage électrique..... 35 4.8.5 Consignes lors du raccordement d'options à la chaudière .... 36 4.8.6 Schéma de câblage 37 4.8.7 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie du condensat .... 38 4.8.8 Consignes pour la terminaison de la tuyauterie du condensat 39 4.8.9 Consignes pour le raccordement de la chaudière au système d'évacuation de gaz de combustion ..... 39 4.8.10 Systèmes de ventouse applicables.... 39 4.8.11 Directives pour le raccordement de l'adaptateur LAN. 45 4.9 Remplissage du système avec de l'eau .... 47 Méthode 2 .... 47 4.10 Conversion pour une utilisation avec un type de gaz différent.. 47 4.10.1 Conversion du système pour l'utiliser avec un type de gaz différent .... 47 4.10.2 Modification des réglages pour la conversion de gaz . 47

5 Mise en service 48

5.1 Remplissage du purgeur de condensat.... 48 5.2 Rapport gaz-air: Réglage non nécessaire.... 48 5.3 Vérification des fuites de gaz 48 5.4 Mise en service de l'unité 49 5.4.1 Mise en service du chauffage central 49 5.4.2 Mise en service du réglage de la puissance du chauffage central 49 5.4.3 Mise en service de l'eau chaude sanitaire ..... 49

6 Remise à l'utilisateur 49

Mise au rebut

Les anciennes unités doivent être mises au rebut correctement, conformément aux règlements locaux et nationaux. Les composants peuvent être séparés aisément et les matières plastiques sont marquées. Cela permet de trier les différents composants pour un recyclage ou une mise au rebut corrects. \- Les unités disposent du symbole suivant: ![](images/78ec2c5e3b6b4c24c6ef8b6d673274caaae4b464f76e05f544ef40e7dd50e256.jpg) Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques NE peuvent PAS être mélangés à des ordures ménagères non triées. NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces doivent être assurés par un installateur agréé, conformément à la législation applicable. Les unités doivent être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé. Pour plus d'informations, contactez votre installateur ou les autorités locales.

1 Introduction

1.1 À propos de la documentation

Les instructions indiquées dans ce document sont prévues pour vous orienter lors de l'installation de l'unité. Les dommages causés par le non-respect de ces instructions ne relèvent pas de la responsabilité de Daikin. - La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions. - Les consignes détaillées dans le présent document sont rédigées pour des installateurs et elles portent sur des sujets très importants. Suivez-les scrupuleusement. - Veuillez lire le manuel d'utilisation et le manuel d'installation avant l'utilisation et conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

1.1.1 Signification des avertissements et des symboles

![](images/eb27af0d5acbebfdac88b3c0b6e5a9bbad8d931571a2f92b98d4e80cda7d94de.jpg)

DANGER

Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves. ![](images/c2b828b71eda11a9ddb14595fe66512eec8852c02d4d6b7326f0f6fa416b887e.jpg)

AVERTISSEMENT

Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. ![](images/dc6d3349193d74f37cedd7198d2e318249c365885b35a4ece30cd00d49fa2149.jpg)

ATTENTION

Indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. ![](images/d833b7453c909fc1e14a63d58dea40abda07fa7574953dc3d2c1815ee6ae30a8.jpg)

REMARQUE

Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens. ![](images/893bcfeba0a5c25d3c3534f0ff9d981faa949f3e848459c1fd34909f5d4b2dfc.jpg)

INFORMATIONS

Conseils utiles ou informations complémentaires.

1.2 Étiquette d'identification

Vous pouvez retrouver les données à propos de cette unité sur son étiquette d'identification qui se trouve dans la partie inférieure du couvercle droit de l'unité. ![](images/7fa88af76d82c482452e17d08b529e7007499c6045b3c2c2a7151e0238f96c34.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Input"] --> B["Process"]
    B --> C["Output"]
    subgraph Input
        D["a"] --> E["b c d / /"]
        D --> F["Pn (80/60) e kW"]
        D --> G["Pn (50/30) f kW"]
        D --> H["Qn g kW"]
        D --> I["Qnw h kW"]
        D --> J["D (ΔT=30 K) i l/min"]
        D --> K["Nox j"]
        D --> L["PMS k bar"]
        L --> M["l MPa"]
        L --> N["PMW m bar"]
        N --> O["n MPa"]
    end
    subgraph Output
        P["q"] --> Q["r"]
        Q --> R["s"]
        Q --> S["t"]
        Q --> T["u"]
    end
    U["W"] --> V["QR Code"]
    V --> W["Measurement Icon"]
    W --> X["Sensor Icon"]
    X --> Y["Feedback to Input"]
    Y --> Z["→ o"]
    Z --> AA["p"]
a Numéro de produit b Alimentation électrique c Consommation électrique maximum d Degré de protection e Plage de charge thermique nominale @ 80/60 f Plage de charge thermique nominale @ 50/30 g Plage d'apport thermique nominal h Plage d'apport thermique nominal (eau chaude sanitaire) i Quantité d'eau chaude @ DT=30 j Classe NOx k Pression maximale du chauffage central (en bar) I Pression maximale du chauffage central (en MPa) m Pression maximale de l'eau chaude sanitaire (en bar) n Pression maximale de l'eau chaude sanitaire (en MPa) o Pays de destination(s) p Pays d'origine q Numéro de série r Type d'appareil s Catégorie de rendement t Catégorie de gaz u Type de gaz et pression de l'alimentation v Référence PIN w Type de produit

1.3 Symboles sur l'emballage

![](images/a92ee8f3762b8fc49da7881db7c9b502778da0598073c8f344f752f72435c3a6.jpg) Ceci est un équipement fragile: veuillez fournir un espace de stockage sec pour l'unité. ![](images/d6795125bacd06a1e9dff0578b1ba56b61603cf75f7b19c56c0a6f0257400654.jpg) Ceci est un équipement fragile: veuillez prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas le laisser tomber. ![](images/cceab5248338e702895bc6a5cbd328c09ef140514a05918528f08e8b9a0cb4f7.jpg) Rangez l'unité à plat comme indiqué sur la boîte. ![](images/474ce97451461a0365437885db8c3d54a1e5e1a9388576610cd6ba7aa3e347a1.jpg) N'empilez pas plus de cinq boîtes les unes sur les autres.

2 Consignes de sécurité

Ces instructions sont conçues exclusivement pour personnes dûment qualifiées. - Toute action sur les unités à gaz doit uniquement être effectuée par un monteur d'installations au gaz qualifié. - Toute action sur un équipement électrique doit uniquement être effectuée par un électricien qualifié. - Le système doit être mis en service par une personne compétente et qualifiée. ![](images/6033e2f117e09db1f2ff49049138b3bea53cab1318177e2b7e78357d3a3cc9c5.jpg)

AVERTISSEMENT

Une personne qualifiée devra expliquer les principes de fonctionnement et l'utilisation de l'unité à l'utilisateur. L'utilisateur n'est pas autorisé à effectuer une quelconque modification, maintenance ou réparation de l'unité, sauf mention contraire, ou à demander à des tiers non agréés d'effectuer de telles actions. Sinon, la garantie de l'unité sera annulée. ![](images/abd2f24c7fe47a0e480f9c7f664626d4d0fd01b499f98f982b4e8db7574d7f35.jpg)

DANGER

Isolez la chaudière du réseau électrique avant de travailler dessus. ![](images/62febf71ca052798e75d8ed65d9937e1227e132adaa4f03435263e8faa897182.jpg)

AVERTISSEMENT

L'installation, la mise en service, la réparation, la configuration et l'entretien de l'unité doivent être effectués par des personnes compétentes et qualifiées conformément aux normes et règlements locaux. Une installation incorrecte de cette unité risque de nuire à l'utilisateur et à sa zone environnante. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dysfonctionnement et/ou dommage qui pourrait se produire de cette manière. ![](images/21a63d44e3d04a6c83a691368d5aaf2ce51d99fea78222d42442a535c5c1cbc5.jpg)

DANGER

Les fluides et matériaux inflammables doivent être stockés à au moins 1 mètre de distance de la chaudière. ![](images/ec92158b1eccfc808a8c97eecaf7a007f15dabae5e7cc2b5a608fc1cfe149732.jpg)

AVERTISSEMENT

Afin d'assurer un fonctionnement impeccable, la disponibilité à long terme de toutes les fonctions et la longue durée de vie de la chaudière, veuillez utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.

3 À propos de l'unité

Cette unité Daikin est une chaudière murale au gaz à condensation qui peut fournir de la chaleur aux systèmes de chauffage central, ainsi que fournir de l'eau chaude sanitaire. En fonction des réglages, il est possible d'utiliser l'unité uniquement pour l'eau chaude sanitaire ou uniquement pour le chauffage central. Le type d'alimentation d'eau chaude peut être instantané ou par l'intermédiaire d'un réservoir de stockage d'eau chaude. Les chaudières uniquement chauffantes ne fournissent pas d'eau chaude sanitaire. Le type de chaudière peut être déterminé à l'aide du nom de modèle inscrit sur l'étiquette d'identification. Reportez-vous au tableau ci-dessous:
ModèleTypeAlimentation en eau chaude sanitaire
D2C20ND028A5AA D2C20ND028Instantanée
D2C24ND035A5AA D2C24ND035Instantanée
Une unité de contrôle, qui inclut une interface utilisateur, contrôle l'allumage, les systèmes de sécurité et d'autres actionneurs. L'interaction utilisateur est fournie par l'intermédiaire de cette interface utilisateur, qui est constituée d'un écran à cristaux liquides, de boutons poussoirs et de deux molettes, et qui se trouve sur le couvercle avant de l'unité.

3.1 Systèmes de sécurité

L'unité est équipée de plusieurs systèmes de sécurité afin de la protéger contre toute condition dangereuse: Système de sécurité de combustion: Cela est contrôlé par le capteur de température des gaz de combustion qui se trouve sur la partie de la sortie de gaz de combustion de la chaudière. Il s'active lorsque la température de gaz de combustion dépasse les limites de sécurité. Système de sécurité de surchauffe: Cela est contrôlé par le thermostat de limitation de sécurité. Il se trouve sur l'échangeur de chaleur principal et il arrête l'unité lorsque la température du départ atteint 100°C afin d'éviter le bouillonnement de l'eau, car cela risque d'endommager l'unité. Système d'antiblocage de pompe: La pompe fonctionne pendant 30 secondes toutes les 24 heures lors de longues périodes d'inactivité afin d'empêcher qu'elle se coince. Pour activer cette fonction, l'unité doit être raccordée à l'alimentation électrique. Système d'antiblocage de vanne trois voies: Dans les cas où l'unité ne fonctionne pas pendant des périodes de temps prolongées, la vanne trois voies commute sa position toutes les 24 heures afin d'éviter qu'elle reste coincée. Pour activer cette fonction, l'unité doit être raccordée à l'alimentation électrique. Sécurité contre le fonctionnement à sec: Cela est contrôlé par le capteur de pression. Il met l'unité hors tension et assure la sécurité du système lorsque la pression d'eau de l'installation de chauffage chute en deçà de 0,6 bar pour une raison quelconque. Contrôle d'ionisation de flamme: Cela est contrôlé par l'électrode d'ionisation. Elle vérifie si une flamme se forme à la surface du brûleur ou non. En cas d'absence de flamme, elle met l'unité hors tension pour arrêter le flux du gaz et avertit l'utilisateur.

Protection haute pression:

- Capteur de pression: Lorsque la pression du système de chauffage atteint 2,8 bar, l'unité de contrôle arrête le fonctionnement du chauffage, évitant ainsi la montée de la pression. - Vanne de sécurité: Lorsque la pression d'eau du circuit de chauffage dépasse 3 bar, une certaine quantité d'eau est automatiquement évacuée par la vanne de sécurité afin de maintenir la pression en dessous de 3 bar, protégeant ainsi la chaudière et l'installation de chauffage. Purgeurs d'air automatiques: Il y a deux purgeurs d'air; un sur la pompe et un autre sur l'échangeur de chaleur. Ils aident à décharger l'air à l'intérieur de l'installation et du circuit de chauffage afin d'éviter les poches d'air et les problèmes de fonctionnement qui en découlent. Système de sécurité à protection antigel: Cette fonction protège l'unité et l'installation de chauffage des dommages liés au gel. Il est contrôlé par le capteur de température de départ qui se trouve à la sortie de l'échangeur de chaleur principal. Cette protection active la pompe de la chaudière lorsque la température d'eau chute en deçà de 13°C et elle active le brûleur lorsque la température d'eau chute en deçà de 8°C. L'unité continue à fonctionner jusqu'à ce que la température atteigne 20°C. Pour activer cette fonction, l'unité doit être raccordée à l'alimentation électrique et sa vanne de gaz principale doit être ouverte. Tout dommage causé par le gel n'est pas couvert par la garantie. Système de sécurité basse tension: Cela est contrôlé par l'unité de contrôle. Lorsque la tension d'alimentation chute en deçà de 170 volts, la chaudière passe au mode erreur. Il s'agit d'une erreur de blocage et la chaudière fonctionnera sans réinitialisation une fois que la tension d'alimentation dépasse 180 volts. Nous vous recommandons d'utiliser un régulateur de tension de puissance et de type adaptés dans des endroits aux fluctuations de tension en deçà de cette limite pour un fonctionnement impeccable. Système de protection contre le courant d'alimentation électrique élevé: Un fusible de l'unité de contrôle protège l'équipement et le câblage contre les effets néfastes des pannes électriques causées par des courants excessifs, et désactive l'équipement en panne. Le fusible "grille" (saute) lorsque le courant transporté dépasse la valeur nominale pendant une durée excessive. Système de dérivation automatique: Cela assure la continuation du flux à tout moment afin d'éviter une surchauffe de l'échangeur de chaleur. Ce système est également assisté par une fonction de dérivation spéciale dans le logiciel de l'unité de contrôle. Système de sécurité de contrôle de combustion: L'unité de contrôle de la chaudière surveille la flamme afin d'éviter une mauvaise combustion et toute condition risquée. Elle effectue également une auto-inspection contre son propre dysfonctionnement et maintient toujours les émissions à un niveau faible.

3.2 Dimensions

Vue de dessus ![](images/79d3855320e6baa277e1b596ca8e77deae8d2c5716c05db4cc2c058bdb40113b.jpg)
text_image 220 146 DN100
Vue de face et vue du côté droit ![](images/c4fa5e91ddc5c111b4f53317215864a30765d6b311817423d978b9d5570d3e4d.jpg)
text_image 784.5 695.5 294.4
Vue de dessous des modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA ![](images/b11a8cd71955d99afff3d34240c974d5061cb127240f395ca5398f11392de5cf.jpg)
text_image 180 132 125 90 65 65 68 65 645 37.5

3.3 Composants

Composants des modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA ![](images/07ebe12d2e6bc0125c09ed848b21f00a0a6b5b26b22ce68766b8896693f5fad9.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical device with labeled parts from a to z, showing internal components and piping layout.
a Purgeur d'air automatique (échangeur de chaleur) b Capteur de température de départ c Vase d'expansion (10 litres) d Vanne de gaz e Échangeur de chaleur f Moteur pas-à-pas de vanne 3 voies g Capteur de température d'eau chaude sanitaire h Échangeur de chaleur à plaques i Vanne de sécurité (3 bar) j Purgeur de condensat k Transformateur d'allumage I Capteur de température des gaz de combustion n Capot du brûleur n Électrode d'allumage o Électrode d'ionisation p Thermostat de limite supérieure q Ventilateur r Capteur de température de retour s Silencieux t Purgeur d'air automatique (pompe) u Capteur de pression d'eau v Dérivation w Pompe de chaudière x Capteur de débit d'eau chaude sanitaire y Limiteur de débit d'eau chaude sanitaire z Adaptateur de gaz de combustion

3.4 Spécifications techniques

Spécifications techniques Unité D2C20ND028A5AA D2C24ND035A5AA
Plage d'apport thermique (Qn) kW 4,8~19,2 4,8~23,5
Plage de charge thermique nominale (Pn) à 80-60°C kW 4,6~18,8 4,6~22,9
Plage de charge thermique nominale (Pn) à 50-30°C kW 5,2~20,0 5,2~24,0
Rendement (charge partielle de 30% à température de retour de 30°C) % 108,9 109,1
Circuit de chauffage central
Pression de fonctionnement (min./max.) bar 0,6 / 3,0
Intervalle de température du circuit de chauffage (min./max.) °C 30 / 80
Circuit d'eau chaude sanitaire
Quantité d'eau chaude DT: 30°C l/min1416
Quantité d'eau chaude DT: 35°C l/min1214
Catégorie de confort (EN13203)***
Pression d'installation d'eau (min./max.)MPa0,05 / 1
Intervalle de température d'eau chaude sanitaire (min./max.) °C 35 / 60
Type de circuit d'eau chaude sanitaireinstantané
Généralités
Pression initiale du vase d'expansionbar1
Capacité du vase d'expansionI10
Branchement électriqueV AC/Hz230/50
Consommation électrique (max.)W92112
Consommation électrique en attenteW2,7
Indice IPIPX5D
Poids de la chaudièrekg37
Dimensions de la chaudière (hauteur x largeur x profondeur)mm695 x 440 x 295
Diamètre de la sortie de combustionmm60 / 100
Spécifications de combustionUnité D2C20ND028A5AA D2C24ND035A5AA
Catégorie de gaz _2^(1)p
Pression d'entrée du gaz nominale (G20/G25/G31)mbar20 / 37
Pression d'entrée du gaz G20 (min./max.)mbar17 / 25(1)
Pression d'entrée du gaz G25 (min./max.)mbar20 / 31
Pression d'entrée du gaz G31 (min./max.)mbar25 / 45
Consommation de gaz naturel (G20) (min./max.)m3/h0,51 / 2,040,51 / 2,45
Consommation de gaz naturel (G25) (min./max.)m3/h0,59 / 2,350,59 / 2,85
Consommation de GPL (G31) (min./max.)m3/h0,2 / 0,980,2 / 1,19
Débit de masse de produits de combustion (min./max.) (G20)g/s2,2 / 12,352,2 / 15,47
Débit de masse de produits de combustion (min./max.) (G31)g/s2,2 / 12,022,2 / 15,22
Température de produits de combustion (min./max.) (G20)°C57,5 / 76,457,5 / 81,7
Température de produits de combustion (min./max.) (G31)°C57,5 / 74,557,2 / 80,2
Émission de CO2 en cas d'apport thermique nominal et minimal (G20)% 8,8±0,8
Émission de CO2 en cas d'apport thermique nominal et minimal (G31)%11,3 / 10,2±1,0
Classe NOx6
(a) 20 / 30 pour la Hongrie
Spécifications des produits liés à l'énergie (ErP)SymboleUnitéD2C20ND028A5AAD2C24ND035A5AA
ModèleD2C20ND028D2C24ND035
Chaudière à condensationOUIOUI
Chaudière à faible température ^1 NONNON
Chaudière B1NONNON
Chauffage de cogénérationNONNON
Chauffage en combinaisonOUIOUI
Catégorie de rendement du chauffage central****/A
Charge thermique nominale P_std kW1923
Charge thermique utile à charge thermique nominale et régime de température élevée ^(a) P_4 kW 18,822.9
Charge thermique utile à 30% de charge thermique nominale et régime de température faible ^(b) P_1 kW6,37,7
Rendement énergétique de chauffage saisonnier n_s %93
Rendement utile à charge thermique nominale et régime de température élevée ^(a) n_4 %88,187,9
Rendement utile à 30% de charge thermique nominale et régime de température faible ^(c) n_1 %98,198,2
Consommation électrique auxiliaire
À charge maximale eI_max kW0,02920,0311
À charge partielle eI_ma kW0,00870,0093
En mode attente P_33 kW0,004
Autres éléments
Perte de chaleur en attente P_stz kW0,0651
Consommation énergétique du brûleur d'allumage P_ign kW
Consommation d'énergie annuelle Q_-E GJ3643
Niveau de puissance sonore, à l'intérieur (en cas d'apport thermique maximal) L_xx dB5053
Spécifications des produits liés à l'énergie (ErP) Symbole UnitéD2C20ND028A5AA D2C24ND035A5AA
Émissions d'oxydes d'azote NOxmg/kWh 31 32
Paramètres de l'eau chaude sanitaire
Profil de charge déclaré — — XL
Consommation électrique quotidienne QdeckWh 0,153 0,204
Consommation électrique annuelle AEC kWh 33 44
Rendement énergétique de chauffage d'eau _vh %84 83
Catégorie de rendement énergétique de chauffage d'eau— —A
Consommation quotidienne de combustible Q_h,d kWh 23,25 30,26
Consommation annuelle de combustibleAFCGJ1823
(a) Un régime de température élevée signifie une température de retour de 60°C à l'entrée du chauffage et une température du départ de 80°C à la sortie du chauffage. (b) Une température faible signifie 30°C pour les chaudières à condensation, 37°C pour les chaudières à basse température et 50°C pour la température du retour (à l'entrée du chauffage).

4 Installation

4.1 Ouverture de l'unité

![](images/7e3355bb03988c548c5e2ff3587249c0dd0f608652e5fc867c557a928bcf3326.jpg)

AVERTISSEMENT

Seules des personnes compétentes et qualifiées sont autorisées à ouvrir l'unité. Certaines actions expliquées dans ce document, telles que la conversion de gaz ou le raccordement d'équipement optionnel, exigent l'ouverture du couvercle avant. 1 Desserrez la vis qui retient les fermoirs de montage de droite (1). 2 Démontez les deux fermoirs de montage qui retiennent le couvercle avant (2). 3 Tirez le couvercle avant vers vous (3). ![](images/f24b0f38adfb8b1c1b95a4f33b9f137b6a03f33bb59017a5145065235c0445d7.jpg)
text_image Technical diagram showing three-step installation of a mechanical device with labeled components and directional arrows.
a Couvercle avant 4 Desserrez les deux vis du panneau de commande (4). ![](images/23ffb88f80ac6a5bd6b53e665c632f9db584b5c1a25f05106c931d55f66e2118.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical device with labeled components and a 4-step assembly view
a Panneau de commande 5 Tirez le panneau de commande vers l'avant (5). ![](images/3bda5d74c3e78b4491ded2bd04f483a9dcacdd4439c10c0fd2e44ccd06295133.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device showing internal components and assembly (no text or symbols)

4.2 Exigences pour le lieu d'installation

![](images/5f9dbd242ef0670f8705fa7b7cd1ef467c1fcc59bb7627afc913dbbab384b75c.jpg)

AVERTISSEMENT

La chaudière doit être installée par un installateur qualifié conformément aux règlements locaux et nationaux. ![](images/96b1b8837f93fa0ea0dd102b7eb344b78e67f8b2402e2a0f45bc53c2635a3a6e.jpg)

AVERTISSEMENT

Les consignes suivantes doivent être respectées lors du choix de l'emplacement d'installation. \- Montez cette unité uniquement sur des parois verticales et plates. ![](images/07d45c0febdda77c64f9b71e72589c1353ff5a681f3a9926082aeb6c5a730576.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical or electrical component with labeled parts and a circular inset detail view.
a Paroi verticale et plate - Vous pouvez installer la chaudière à l'extérieur dans un emplacement partiellement protégé. Un emplacement partiellement protégé correspond à un endroit où la chaudière n'est pas exposée à l'influence directe et à la pénétration des précipitations atmosphériques (pluie, neige, grêle, etc.). La chaudière peut également être installée à l'intérieur d'une paroi extérieure à l'aide du kit pour intérieur de parois adéquat. En cas d'installation à l'extérieur, utilisez le kit antigel (DRANTIFREEZxx) pour empêcher la tuyauterie et le purgeur de condensat de geler. - Les fluides et matériaux inflammables doivent être stockés à au moins 1 mètre de distance de la chaudière. - Le mur sur lequel l'unité est montée doit être suffisamment résistant pour supporter le poids de l'unité. Construissez un renforcement si nécessaire. - L'entretien exige les espacements suivants: 180 mm au-dessus du boîtier\*, 200 mm en dessous et 10 mm de chaque côté. Vous pouvez obtenir un espacement avant de 500 mm en ouvrant une porte de placard. Reportez-vous à la section "Espacements d'installation minimaux" à la page 32. - Pour une utilisation plus aisée du panneau de commande, nous vous recommandons de placer la partie inférieure de la chaudière à 1500 mm du sol, et pour un remplacement plus aisé des pièces, les espacements sur les côtés devraient être équivalents à 50 mm dans la mesure applicable. Reportez-vous à la section "Espacements d'installation minimaux" à la page 32. - Si la chaudière est installée dans une pièce ou un compartiment, une aération séparée pour l'air comburant n'est pas nécessaire. Si toutefois elle est installée dans une pièce avec une baignoire ou une douche, alors vous devrez faire particulièrement attention aux réglementations en matière de câblage de l'I.E.E., les réglementations de construction locales ou toute autre réglementation locale actuellement d'application. - L'admission d'air ne doit pas inclure de produits chimiques pouvant entraîner la corrosion, la formation de gaz toxique et même le risque d'explosion. \- Si la paroi sur laquelle l'unité est montée est inflammable, un matériau ininflammable devra être placé entre la paroi et l'unité et aussi à tous les endroits par où passe la tuyauterie de combustion. Espacements d'installation minimaux ![](images/547f4d65c39500a583ff44b6bce9a039d59cef83d205e30395250462d795c6fa.jpg)
text_image b a a d d c e ♀ ♀ iH f
Espacements admissibles minimaux
a, côtés10 mm
b, au-dessus du boîtier*180 mm
c, en dessous255 mm
f, à l'avant500 mm
Espacements recommandés pour un entretien aisé
d, côtés50 mm
e, en dessous (à partir du sol)1500 mm
\* 180 mm dans le cas où un coude 60/100 de 90° est raccordé à la sortie de combustion de la chaudière. b = 270 mm dans le cas où l'adaptateur 60/100 vers 80/80 \+ coude 80 de 90° sont raccordés à la sortie de combustion de la chaudière. b = 280 mm dans le cas où l'adaptateur 60/100 vers 80/125 + coude 80/125 de 90° sont raccordés à la sortie de combustion de la chaudière.

4.3 Déballage de l'unité

1 Déballez l'unité comme indiqué sur la partie supérieure du carton d'emballage. Les éléments suivants doivent être inclus dans l'emballage: ![](images/958962f456bfffe120802d48f1d3e490613b7fab7303153a4d6b22a3164f14de.jpg)
text_image a b c d e f g h i j
a Chaudière b Manuel d'utilisation c Manuel d'installation d Support de fixation murale e Gabarit d'installation f Goupilles et vis g Flexible de condensat h Passe-câbles 2×PG 7, 1×PG 9 i Étiquette énergétique J Purgeur de condensat 2 Vérifiez les contenus de l'emballage. Si un des éléments est endommagé ou manquant, contactez votre distributeur. ![](images/82442c3b2584e09e89725f0d2d1820d62d795b9f2653fd527949bc075879e539.jpg)

ATTENTION

Rangez les éléments restants de l'emballage (carton, plastique, etc.) dans un endroit hors de la portée des enfants. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout accident et/ou dommage qui pourrait se produire de cette manière.

4.4 Montage de l'unité

1 Le gabarit de montage indique la position pour le système de ventouse horizontal. En cas d'absence de trou dans la paroi pour la tuyauterie de combustion, percez-en un. S'il y a déjà un trou dans la paroi pour la tuyauterie de combustion, vous pouvez utiliser ce trou en tant que point de départ pour déterminer la position du support de montage, conformément au gabarit. Le conduit de combustion doit être incliné de 3° en s'écartant de l'unité afin de permettre au condensat de revenir dans la chaudière. ![](images/a470548fc474e4562e99acd46434b9ea9aa24cc621dbcc4e367de1bfe5ca5f18.jpg)
text_image ≥3° ≥3° 220220 1-8 #120000
2 Percez des trous pour le support de montage (∅10 mm). Fixez le support de montage à la paroi conformément au gabarit de montage. ![](images/f0cd763dd1c3872ec11d20569f4b21996d172dd3e324f42b639c0ca6e01a74bd.jpg)
text_image d=10 mm
3 Accrochez l'unité au support. Assurez-vous que l'unité est verrouillée dans le support. ![](images/e2deedcc2ecd90f0d2932774eda0e96e409eb6496b4c00613ca370f462f90445.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical device with brick wall and housing, showing internal components and wiring (no text or symbols)

4.5 Exigences du système de chauffage central

Taille du vase d'expansion

La chaudière est équipée d'un vase d'expansion de 10 litres qui possède une pression de charge initiale de 1 bar. Le caractère suffisant du vase d'expansion intégré pour le circuit de chauffage central auquel la chaudière doit être raccordée dépend de la pression de charge du système et de la température de l'eau qui circule dans le circuit. La détermination de la hauteur d'eau du système et de la pression de charge du système concernée est indiquée ci-dessous: ![](images/8f1148436a59c62b749d2a6e21b471015e2afe4471ac55f116bb0bae2e8adec3.jpg)
text_image h ≤6 m 0.8 bar 7 m 0.9 bar 8 m 1.0 bar 9 m 1.1 bar 10 m 1.2 bar 11 m 1.3 bar 12 m 1.4 bar 13 m 1.5 bar
h Hauteur d'eau du système (m) p Pression de charge du système (bar) D'après le graphique ci-dessous, il n'est pas nécessaire d'installer un vase d'expansion supplémentaire pour les systèmes avec un volume d'eau dans la zone en dessous de la courbe de la température de fonctionnement. Si le volume d'eau se trouve au-dessus de la courbe, un vase supplémentaire doit être installé, de préférence sur le retour de la chaudière. A (I) ![](images/e4c7b5a0ca2d8420bfa41ed4caa5f5d9e4ebd60f93446429286c86e5afba19a3.jpg)
line | B (bar) | 50°C - 30°C | 50°C - 40°C | 60°C - 40°C | 70°C - 50°C | 80°C - 60°C | | ------- | ----------- | ----------- | ----------- | ----------- | ----------- | | 0.8 | 520 | 410 | 330 | 240 | 180 | | 0.9 | 500 | 390 | 310 | 220 | 170 | | 1.0 | 480 | 370 | 290 | 200 | 160 | | 1.1 | 460 | 350 | 270 | 180 | 150 | | 1.2 | 440 | 330 | 250 | 160 | 140 | | 1.3 | 420 | 310 | 230 | 140 | 130 | | 1.4 | 400 | 290 | 210 | 120 | 120 | | 1.5 | 380 | 270 | 190 | 100 | 110 |
A Volume d'eau du circuit (I) B Pression de charge du système (bar) \* Le régime de température de 50°C-40°C est prévu pour les systèmes de chauffage au sol

Traitement de l'eau

L'eau de circuit de chauffage central inadéquate réduit la fonctionnalité et le rendement de la chaudière au fil du temps. De l'eau adéquate devrait disposer: • D'un degré de pH entre 6,5 et 8,5 • D'une dureté inférieure à 15°fH et 8,4°dH Des additifs adéquats peuvent être utilisés pour le traitement de l'eau. Si le système a besoin d'antigel, l'antigel choisi ne devrait pas interagir avec du caoutchouc, du plastique de qualité commerciale et les pièces en métal de la chaudière qui sont en contact avec l'eau du chauffage central. Pour l'utilisation de tout additif dans le système de chauffage central, veuillez vous reporter aux consignes de leurs fabricants afin d'assurer la fonctionnalité et la compatibilité ci-dessus.

4 Installation

![](images/751faf84c713eccf2fdd911031bbc1cf650004d8815b95dc57248ebcaae00758.jpg)

AVERTISSEMENT

Le mélange d'additif inadéquat à l'eau du circuit de chauffage central peut engendrer une perte de rendement dans la chaudière ou des dommages à la chaudière et aux autres éléments du circuit de chauffage central. Daikin n'assume aucune responsabilité pour de tels dommages ou l'inefficacité causée par l'utilisation d'un additif inadéquat.

4.6 Exigences du chauffage au sol

Les systèmes de chauffage au sol exigent apparemment un débit plus élevé et un T plus faible. Cette chaudière peut être raccordée à un système de chauffage au sol sans utiliser une deuxième pompe et un collecteur sans pression à cause de sa puissance de pompage élevée. Un raccordement direct est possible lorsque le système est bien conçu et que la perte de pression est suffisamment faible. ![](images/56c2becf7dc0a36a635e3861449fd2f143a5e8f09ea413fc74ebb64538d69a4f.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Top Tank"] --> B["Bottom Pump 1"]
    A --> C["Bottom Pump 2"]
    B --> D["Coiled Pipe"]
    C --> D
    D --> E["Outlet"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
Lorsque la chaudière est raccordée à une installation de chauffage au sol, la température définie maximale du chauffage central doit être limitée à 50°C et la différence de température de fonctionnement de la pompe doit être réglée sur 10 Kelvin dans le menu des réglages locaux. Pour modifier ce réglage, reportez-vous aux consignes d'entretien. ![](images/6d85a4107368a1b7d113e53b4c276671aad01f8eb5b62ee4d4eac947cf51c272.jpg)

AVERTISSEMENT

Veillez à ce que les modifications de paramètres expliquées ci-dessus soient effectuées afin d'éviter le manque de confort de l'utilisateur.

4.7 Graphique de relèvement de pompe résiduel

Le graphique de relèvement de pompe résiduel montre la quantité de relèvement de pompe (mbar) qui reste pour le circuit de chauffage central. A (mbar) ![](images/5dd14f37a52b7d12a1292e66ebcbc3836e965c5e4ef34ec668f7a676468db6a3.jpg)
line | B (l/h) | Value | | ------- | ----- | | 0 | 700 | | 2004 | 650 | | 400 | 600 | | 600 | 550 | | 800 | 500 | | 1000 | 450 | | 1200 | 400 | | 1400 | 350 | | 1600 | 300 | | 1800 | 250 | | 2000 | 200 | | 2200 | 150 | | 2400 | 100 | | 2600 | 50 |
A Relèvement de pompe résiduel (mbar) B Débit (l/h)

4.8 Connexions

![](images/9f0d7022c170e0a4ec614005a2f1941ffcbcc8baa4f5cdbf332bf25973eab545.jpg)

REMARQUE

Pendant l'installation, ne desserrez ou retirez aucune vis de la plaque inférieure.

4.8.1 Raccords de tuyauterie

Raccords de tuyauterie des modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA Retrouvez ci-dessous les raccords de tuyauterie de l'unité. ![](images/01585c68cbabc002bf4b03425829725769abc463304c7ce0a21babe891a23665.jpg)
text_image G E D F C B A 0A5
A Raccord de retour de chauffage central, 3/4" B Raccord d'entrée d'eau froide sanitaire, 1/2" C Refoulement du purgeur de condensat D Raccord de sortie d'eau chaude sanitaire, 1/2" E Raccord d'alimentation du chauffage central, 3/4" F Raccord d'entrée du gaz, 3/4" G Refoulement de la vanne de sécurité ![](images/4909a33c08b23460d118e98caf573874c25da0163d40a5f94944172e89bf583d.jpg)
text_image E D F B A a b
![](images/6514e91972c137a9f9e9a5324b6ab89b92283853bbbf276a33ffd563da335bf5.jpg) Vanne Filtre Raccord en T Double clapet anti-retour + flexible de remplissage Sectionneur a La vanne d'isolation sur le tuyau d'alimentation en eau chaude sanitaire est provisoire. b Le groupe de remplissage externe utilisé avec les modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA. Utilisez un sectionneur ou un double clapet anti-retour conformément aux réglementations locales. Les vannes d'isolation et les filtres doivent être utilisés juste avant l'entrée de la tuyauterie de l'appareil comme indiqué dans la figure ci-dessus. Assurez-vous que les joints nécessaires soient en place. Note: Vous pouvez utiliser le kit de connexion optionnel Daikin et nous vous recommandons de l'utiliser.

4.8.2 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie de gaz

Cette unité est conçue pour fonctionner au gaz naturel ou au GPL. Le type de gaz prédéfini et la pression d'entrée du gaz désignée sont indiqués sur l'étiquette d'identification de la chaudière. ![](images/094ad2ef82d3ba4634179b15004c7a2a5db659b9c78dd364dbd6ecce3afd3338.jpg)

AVERTISSEMENT

Seules des personnes qualifiées sont autorisées à raccorder la tuyauterie du gaz. Le diamètre du tuyau d'entrée de gaz doit être sélectionné conformément à la législation, aux normes et aux réglementations applicables. Raccordez la tuyauterie de gaz conformément à la législation applicable du pays de destination et aux réglementations de l'entreprise de distribution de gaz. Raccordez la tuyauterie de gaz sans tension au raccordement de tuyau de gaz ("Raccordement F", reportez-vous à la section "4.8.1 Raccords de tuyauterie" à la page 34). ![](images/d896408d502900a1bd9695576cc09e9b4d2e74badc790bc1b44f1b7182e629ac.jpg)

AVERTISSEMENT

Une fois le raccordement du gaz effectué, l'étanchéité de la conduite de gaz doit être testée pendant que la conduite de gaz vers la chaudière est ouverte (reportez-vous à la section "5.3 Vérification des fuites de gaz" à la page 48). Au cas où la tuyauterie de gaz est adjacente à la paroi et qu'elle doit être raccordée au raccordement de tuyau de gaz de la chaudière à l'aide d'un coude, vous devez prévoir assez d'espace pour retirer le purgeur de condensat. Cela peut se faire de deux manières: 1 Le coude doit être placé transversalement afin qu'il ne bloque pas le purgeur de condensat au moment de le retirer. 2 Le coude doit être placé 200 mm en dessous du raccordement de la tuyauterie de gaz de la chaudière. ![](images/047ec76d2094c6f4e3c64a653d8ae3169869f415165e298e902e48b38b4938f7.jpg)
text_image Technical diagram showing internal components of a device with labeled parts and directional arrows indicating flow or movement.

4.8.3 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie d'eau

Lors du raccordement de la tuyauterie à la chaudière, respectez les instructions suivantes: ![](images/33632a44e6a662aab743363a77570623548ed5cf7ed78c80f11db6544862a8e9.jpg)

AVERTISSEMENT

Si vous ne respectez pas les règles expliquées ci-dessous, cela risque de provoquer de sérieux dommages à l'installation ou à la chaudière, ou de causer un manque de confort de l'utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait se produire de cette manière. - L'installation de la chaudière doit être conforme à la législation, aux normes et aux réglementations applicables. - Les matériaux utilisés dans l'installation doivent être conformes à la législation, aux normes et aux réglementations applicables. - Le matériau des tuyaux de l'installation de chauffage ne doit pas permettre la diffusion d'oxygène conformément à la norme DIN4726. - L'installation du chauffage central/de l'eau chaude sanitaire doit être rincée et inspectée visuellement. Les déchets, la poussière, le caoutchouc et les pièces en métal générés pendant l'installation et le montage de la chaudière doivent être retirés afin de ne pas causer de dommages. - Le circuit de chauffage central doit être capable de résister à une pression d'au moins 6 bar. - Le branchement croisé doit être privilégié dans les radiateurs d'une longueur supérieure à 1,5 mètre. - La tuyauterie de la vanne de sécurité doit être raccordée à une sortie d'eau à l'aide d'un flexible ou de tuyauterie supplémentaire. Cette sortie ne doit pas être installée dans des endroits où il y a un risque de gel, ni dans une gouttière, et elle ne doit pas abouter sur une surface sèche sans présence de drainage afin d'éviter l'endommagement du revêtement de sol tel que du parquet. - La pression maximale dans le circuit d'eau chaude sanitaire est de 10 bar. Inspectez la tuyauterie en tenant compte de cela. Si la pression d'eau de l'alimentation en eau principale est excessive, utilisez un détendeur adéquat. L'installation doit être conforme à la norme EN 15502-2-2. - Étant donné que les chaudières à condensation génèrent du condensat, la sortie du purgeur de condensat doit être raccordée à une évacuation ouverte. La tuyauterie et les éléments de la ligne d'évacuation doivent être faits de matériaux résistants à l'acide tels que du plastique. Les métaux tels que de l'acier ou du cuivre ne sont pas permis. - Le système doit être dépourvu d'air afin de protéger la chaudière. La chaudière est équipée de deux purgeurs d'air automatiques, un sur l'échangeur de chaleur et l'autre sur la pompe. Veillez à ce que l'air soit complètement déchargé à chaque remplissage d'eau. Purgez les radiateurs si nécessaire. - En cas de raccord de la chaudière à une ancienne installation de chauffage central/d'eau chaude sanitaire, l'ancienne installation doit d'abord être inspectée visuellement. L'installation doit être conforme à la puissance de la chaudière et ne pas en empêcher le fonctionnement efficace. La saleté dans le système et la tuyauterie anciens doit être rincée, et les filtres doivent être inspectés. - Si le matériau de l'ancienne tuyauterie ne dispose pas d'une barrière contre l'oxygène, alors il faut le séparer du circuit de la chaudière par l'intermédiaire d'un échangeur de chaleur à plaques et une deuxième pompe doit être installée pour la circulation nécessaire. - Si le relevé de la pression sur l'interface utilisateur de la chaudière chute à plusieurs reprises, il est fort probable qu'il y ait une fuite dans l'installation. Inspectez l'installation pour la réparer. - En cas de préchauffage solaire de l'eau chaude sanitaire d'un ballon solaire, installez le mitigeur thermostatique au niveau de la sortie et de l'entrée d'eau chaude sanitaire.

4.8.4 Directives de raccordement du câblage électrique

![](images/d16a2d8c98cec9f58b3c06d28ae06ac60ba028a8409c1ff76f42121e731aa282.jpg)

DANGER

Avant d'effectuer des travaux sur le circuit électrique, isolez toujours l'unité du réseau électrique. ![](images/033bd1e14e2675061298ebb0543c5b7b0c48accfd63697a19638612eda5f984f.jpg)

AVERTISSEMENT

Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer des raccords électriques sur l'unité. Le non-respect de cet avertissement annulera la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait se produire de cette manière.

4 Installation

![](images/832e2f4d42935206b415fcd7e58937f17f43675dd68286e04fdb28ed717fb95c.jpg)

AVERTISSEMENT

Utilisez un circuit d'alimentation séparé. N'utilisez jamais un câble d'alimentation partagé avec une autre unité. L'unité fonctionne sur du 230 V c.a. 50 Hz. Un câble électrique est fourni avec l'emballage. Le câble électrique doit être raccordé à l'alimentation électrique par un électricien conformément à la législation applicable. ![](images/8254cfc4da721d542a3c6162a2f15f98bcb1a9793b8cff274fa9cfe008b3cedb.jpg)
text_image 3×0.75 TTR / 230 V H05RN Cat. III a b 1~230 V 50 Hz
a Disjoncteur de sécurité (2 A) b Disjoncteur de sécurité contre les fuites à la terre Cat. III Surtension de catégorie III - Le travail électrique doit être réalisé conformément avec le manuel d'installation et le règlement de câblage électrique national ou le code de pratique. - Une capacité insuffisante ou un travail électrique incomplet peut causer une électrocution ou un incendie. - Vous devez intégrer un interrupteur principal (ou un autre outil de déconnexion), disposant de bornes séparées au niveau de tous les pôles et assurant une déconnexion complète en cas de surtension de catégorie III, au câblage fixe. - Assurez-vous de mettre l'appareil à la terre. Ne mettez pas l'unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou la terre d'un téléphone. Une mise à la terre incomplète peut causer une électrocution ou un incendie. - Pendant que les raccords électriques sont effectués, le câble d'alimentation électrique principale ne peut pas être alimenté en courant et l'interrupteur principal doit rester fermé. - Pendant les raccords électriques, veillez à ce que les câbles soient bien fixés et raccordés fermement et solidement. - Le câble d'alimentation électrique doit être au minimum équivalent à H05RN-F (2451EC57). Conformez-vous au point ci-dessous lors du câblage au bloc de bornes d'alimentation. ![](images/aa22ba119d5b09343f72059a9d5b9b01ff0169158a2707206364c7a4bb678294.jpg)
text_image a ![](images/8604b25fc9bd0891b23acdaee6b61bce3d6b820110773865e1c373221b623796.jpg)

AVERTISSEMENT

Ne permutez pas les conducteurs d'alimentation L et le conducteur neutre N. ![](images/8551b8d8a0e947e182d2aadb467d1e853232dfbbe8154bda3bc2cb3c9d96fa98.jpg)

DANGER

N'utilisez pas les tuyaux de gaz et d'eau à des fins de mise à la terre et assurez-vous-en qu'ils n'aient pas été utilisés précédemment à cette fin. Le non-respect de cela libère le fabricant de toute responsabilité.

4.8.5 Consignes lors du raccordement d'options à la chaudière

![](images/ac53418a490065ec9322270f46d7ccbdf2f17decc399c516afa4fb2174f7bca7.jpg)

DANGER

Le raccordement X2M est réglé sur du 230 V c.a. L'équipement optionnel est raccordé aux connecteurs qui se trouvent à l'extérieur du coffret électrique. N'ouvrez pas le coffret électrique pour raccorder de l'équipement optionnel.
Unités de contrôle de la températureConnecteurConnexion
Capteur NTC solaireX1M1-2
Thermostat d'ambiance DaikinX1M3-4
Capteur extérieurX1M5-6
Capteur de réservoir de stockage d'eau chaude sanitaireX1M7-8
Sortie d'alimentation extérieure (230 V c.a.)X2M3-4
Thermostat d'ambiance Marche-ArrêtX2M5-6
![](images/88cd3591229145c3426cfdcc49d626d10f302fa604a2d18f89655807acb84568.jpg)
text_image 0° MTX °T (7-8) (5-6) (3-4) (1-2)
![](images/db9b39cfad777697729eb0d02974ecf09d0f8586ff76bc6ad9dfc747daeac9ef.jpg)
text_image X2M 1 8
Le câblage des options à connecter sur le connecteur X2M doit ressortir de l'intérieur de l'unité par l'intermédiaire des passe-câbles. Les passe-câbles fournis avec l'unité doivent être assemblés sur la tôle inférieure de la chaudière en cas de raccordement de ces options. Vous retrouverez ci-dessous l'emplacement des passe-câbles. ![](images/4d7d1a34c9455ed6c60f55aea82e596a5228cf5d1c3a438f1645cd861af0e257.jpg)
text_image PG9 PG9 PG7PG7
Les trous sur la tôle inférieure qui sont réservés aux passe-câbles sont recouverts de matériau d'isolation. Le matériau d'isolation doit être foré en cas d'utilisation de passe-câbles. Note: L'unité doit être ouverte pour monter les passe-câbles. Reportez-vous à la section "4.1 Ouverture de l'unité" à la page 31 pour accéder à l'intérieur de la chaudière.

4.8.6 Schéma de câblage

![](images/865db45fbb34eac7406acf5dc086de19be01c2559ca7221fa64f1a79861cf086.jpg)

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION

Débranchez l'alimentation électrique pendant plus de 10 minutes avant d'effectuer l'entretien Les modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA ![](images/a8cd292085ff6f81b3c28c5000fa45e5efc26fc40f94b7276bcd76ddde3d6592.jpg)
flowchart
graph TD
    subgraph PCB1
        X1["PCB1"] -->|X13| PCB1_1["X13"]
        X1 -->|X12| PCB1_2["X12"]
        X1 -->|X11| PCB1_3["X11"]
        X1 -->|X10| PCB1_4["X10"]
        X1 -->|X9| PCB1_5["X9"]
        X1 -->|X8| PCB1_6["X8"]
        X2["M"] --> PCB2["PCB2"]
        PCB2 -->|I.D A I.D B| NTC2["NTC2"]
        PCB2 -->|I.D B I.D C| NTC3["NTC3"]
        PCB2 -->|I.D D I.D E| NTC4["NTC4"]
        PCB2 -->|I.D E D I.D F| NTC5["NTC5"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC6["NTC6"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC7["NTC7"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC8["NTC8"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC9["NTC9"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC10["NTC10"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC11["NTC11"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC12["NTC12"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC13["NTC13"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC14["NTC14"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC15["NTC15"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC16["NTC16"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC17["NTC17"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC18["NTC18"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC19["NTC19"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC20["NTC20"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC21["NTC21"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC22["NTC22"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC23["NTC23"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC24["NTC24"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC25["NTC25"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC26["NTC26"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC27["NTC27"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC28["NTC28"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC29["NTC29"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC30["NTC30"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC31["NTC31"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC32["NTC32"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC33["NTC33"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC34["NTC34"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC35["NTC35"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC36["NTC36"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC37["NTC37"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC38["NTC38"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC39["NTC39"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC40["NTC40"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC41["NTC41"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC42["NTC42"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC43["NTC43"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC44["NTC44"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC45["NTC45"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC46["NTC46"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC47["NTC47"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC48["NTC48"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC49["NTC49"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC50["NTC50"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC51["NTC51"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC52["NTC52"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC53["NTC53"]
        PCB2 -->|I.D F D I.D G| NTC54["NTC54"]
        PCB2 -->|I.D G D I.D H| NTC55["NTC55"]
        PCB2 -->|I.D F D I.IndG | NCIC |
    end
    subgraph Power Supply
    X1
    Y1
    Z1
    AA
    AB
    AC
    AD
    AE
    AF
    AG
    AH
    AI
    AJ
    AK
    AL
    AM
    AN
    AO
    AP
    AQ
    AR
    AS
    AT
    AU
    AV
    AW
    AX
    AY
    AZ
    BA
    BB
    BC
    BD
    BE
    BF
    BG
    BH
    BI
    BJ
    BK
    BL
    BM
    BN
    BO
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP
    BP

4 Installation

Symboles:
Élément Description
Option
Câblage en fonction du modèle
Coffret électrique
CCI
X4M Borne principale
Câblage de mise à la terre
15Fil numéro 15
Équipement à fournir
1Plusieurs possibilités de câblage
Légendes:
Section Connecteur Description
PCB1 — Carte de circuit impriméprincipale
PCB2 X3 CCI de l'indicateur de statut
PCB3 X9 Adaptateur LAN (var iCAN)
P1 X2-X11 Pompe de chaudière
F1 X1-X11 Ventiateur
GV1 X11 Vanne de gaz
IT1 X1 Transformateur d'allumage
3WV1 X13 Moteur pas-à-pas de la vanne de dérivation du chauffage central / de l'eau chaude sanitaire
WPS1 X4 Capteur de pression d'eau
DHW FS1 X4 Capteur de débit d'eau chaude sanitaire (pour les modèles D2C*)
IE1 X5 Entrée d'ionisation
K1 X2MRéservé, pas en usage
K2 X2MThermostat d'ambiance Marche/ARRÊT
HE1X11 Thermostat de surchauffe
NTC1 X1MCapteur de température extérieure
NTC2 X4 Capteur de température de départ
NTC3 X4 Capteur de température de retour
NTC4 X4 Capteur de température de combustion
NTC5 X4 Capteur de température d'eau chaude sanitaire (pour les modèles D2C*)
NTC5 X1MNon utilisé
NTC6 X1MCapteur de température d'eau chaude sanitaire solaire
Ext1 X8 BCC (carte à puce pour chaudière)
Ext2 X10 Interface de production pour ordinateur personnel
Ext3 X1MThermostat d'ambiance Daikin
Ext4 X2MSortie d'alimentation extérieure (230 V c.a.)
Ext5 X2MRéservé, pas en usage
X1MX4-X11-X12Barrette de raccordement à basse tension
Section Connecteur Description
X2MX1-X2Barrette de raccordement à haute tension

4.8.7 Consignes lors du raccordement de la tuyauterie du condensat

![](images/1e5a6e66238649db69c396a39a6d77520eec7acc70ff1ad65e631ab462c5c87c.jpg)

DANGER

Afin d'empêcher l'échappement des gaz de combustion et par conséquent l'empoisonnement, le purgeur de condensat doit être monté sur son emplacement avant la mise en service. ![](images/bbcfa632ee4c1a2765369a4a880dd043289743ead53e903fa56b328b533a1e9b.jpg)
text_image 1 2 3 4 电导 电导
Le purgeur de condensat doit être raccordé à une évacuation par l'intermédiaire d'un raccordement ouvert. Les précautions à prendre en matière de tuyauterie du condensat: - Les tuyauteries horizontales doivent descendre de 45 mm/mètre au minimum. - La tuyauterie externe doit être la plus courte possible ou disposer d'une isolation thermique afin d'éviter qu'elle ne gèle, en fonction des conditions climatiques hivernales de l'installation. - Veillez à ce que le système d'élimination du condensat, la tuyauterie et les fixations soient faits de matériaux résistants à l'acide tels que du plastique. ![](images/05944ddaa0b0cfac60118ce4f2689ba8668fec1e17e0e0b6f0c25cd03ddd8de0.jpg)

AVERTISSEMENT

La sortie du purgeur de condensat ne peut être modifiée ou bloquée. ![](images/b2b9a003dbdb10b4384c3827faf1dbc17dce85baffd01c1baad2814d297eb78e.jpg)

ATTENTION

Le diamètre de la tuyauterie d'évacuation du condensat doit être assez grand afin de ne pas restreindre le débit d'eau du condensat. ![](images/3052865ff53b0e9cf89279d6fb6b9e56b7ef8ece68002ebaa387fee9267eff12.jpg)

AVERTISSEMENT

Si le tuyau d'évacuation est situé à l'extérieur, prenez des mesures contre le gel.

4.8.8 Consignes pour la terminaison de la tuyauterie du condensat

La tuyauterie du condensat peut être raccordée à une terminaison des différentes manières indiquées ci-dessous: Terminaison dans une cheminée de ventilation et une colonne de renvoi ![](images/cdaeee24cf82558a55b863a3783eb09b1778768c7f26ade109600b82b2920cdb.jpg)
text_image a b ≥450 mm
a Disjoncteur à air b Cheminée de ventilation et colonne de renvoi Terminaison dans un système d'évacuation externe ![](images/a061cc17489023bb392e240d2ab1729250e7a1d518cb26aa503dc6f5d5e5ae65.jpg)
text_image Diagram showing a device connected to a brick wall with labeled component 'a'
a Ouvert et direct vers un avaloir, sous la terre, mais au-dessus du niveau de l'eau Terminaison dans un puits d'infiltration fait pour un usage externe ![](images/0b9df46466a1c146013adc8388c9cfa5d4a815f5bac697058909d8e34963fec3.jpg)
text_image b a
a Ouvert et direct vers un avaloir, sous la terre, mais au-dessus du niveau de l'eau b Évier, bassine, baignoire ou douche ![](images/a03ba7a8872f99fd3063577b692a8ae591bfd513bee6f95602eb206ccf84d7d3.jpg)

REMARQUE

L'utilisation d'une pompe d'évacuation du condensat est nécessaire là où la terminaison de la conduite du condensat se trouve sous un puits d'infiltration.

4.8.9 Consignes pour le raccordement de la chaudière au système d'évacuation de gaz de combustion

![](images/b60dfc41e89bd27cb1e3b17b56896ef07d1f817267ada80b9b06a7a466d984cb.jpg)

DANGER

Il y a un risque d'empoisonnement dû au gaz de combustion qui pourrait s'échapper à l'intérieur de pièces fermées insuffisamment aérées. ![](images/32a6664031e3a5cd067f4e3ce796f6a8663d0f27d0361e53b5d756641866b201.jpg)

ATTENTION

Le type de ventouse raccordée doit être identifié sur l'étiquette d'identification.

Systèmes de ventouse approuvés

Choisissez un type de ventouse en fonction du site d'installation. Les types de ventouses approuvés sont mentionnés sur l'étiquette d'identification.

Terminaison de ventouse

Les positions des terminaux dans le toit ou dans le mur par rapport aux ouvertures pour l'aération doivent être conformes aux réglementations nationales. - La chaudière doit être installée de manière à exposer le terminal à l'air externe. - La position du terminal doit permettre la libre circulation de l'air à tout moment. - Un panache risque de se former au niveau de la borne de ventouse. Évitez les emplacements où cela risque de gêner. - Pour le tuyau de gaz de combustion à simple paroi, l'espace libre jusqu'à un matériau combustible doit être de 25 mm. Pour le tuyau d'admission d'air et les systèmes concentriques, la distance jusqu'à un matériau combustible est de 0 (zéro) mm. - Il est essentiel de s'assurer que les produits de l'évacuation de la combustion du terminal ne puissent pas pénétrer à nouveau dans le bâtiment ou dans d'autres bâtiments, à travers des ventilateurs, des fenêtres, des portes ou toute autre source d'infiltration d'air naturelle ou d'aération forcée. - La longueur minimale du conduit de combustion doit être de 50 cm.

4.8.10 Systèmes de ventouse applicables

Dans cette section, vous retrouverez des informations au sujet de différents systèmes de ventouse. Les instructions de montage pour une installation correcte des systèmes de ventouse sont incluses dans l'emballage des pièces de combustion ainsi que les instructions de découpage de ventouse lorsque cela s'avère nécessaire. ![](images/54ea3454ab87e80ca878b844f4f8515fe202aaece7758b317a0a194757a12218.jpg)

DANGER

Le conduit de combustion doit être incliné de 3° en s'écartant de l'unité afin de permettre au condensat de revenir dans la chaudière et de quitter l'évacuation du condensat. Si la ventouse dispose d'une chute interne, veuillez suivre les consignes fournies avec les pièces de ventouse. ![](images/c387899decea7bcc0748fe3d4864b92f394b9bac8a93d5ae8eaa04f8ff0ddb5a.jpg)

REMARQUE

Les pièces optionnelles indiquées dans la partie rectangulaire seront utilisées si cela s'avère nécessaire.

Type C13x (système de ventouse concentrique)

La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur par l'intermédiaire d'un tuyau coaxial concentrique fixé à la paroi externe, et rejette le gaz de combustion vers l'extérieur par l'intermédiaire de la paroi externe. ![](images/5acf73081961ec45e49631ae246581d0c55653149dc6cfb0aa9adacb474b7e93.jpg)
text_image Technical diagram showing a house layout with labeled components and corresponding pipe fittings and dimensions.
a Kit de terminal pour mur 60/100 En option: b Coude 60/100 de 90° c Coude 60/100 de 45° d Coude 60/100 de 30° e Coude d'inspection 60/100 f Rallonge 60/100 L = 500-1000 mm Longueur de ventouse admissible pour C13x
Concentrique 60/100 mm(a)7,0 m
Concentrique 80/125 mm(a)33,6 m
(a) Inclut 1 coude de 90° Longueur équivalente d'options
Coude 60/100 mm de 90° 1,5 m
Coude 60/100 mm de 45° 1,0 m
Coude 60/100 mm de 30° 1,0 m
Coude 80/125 mm de 90° 1,5 m
Coude 80/125 mm de 45° 1,0 m
Coude 80/125 mm de 30° 1,0 m
La longueur de ventouse 60/100 peut être augmentée jusqu'à 19,9 mètres en réglant le paramètre C3 sur 5. Reportez-vous aux consignes d'entretien pour cette opération. La longueur de ventouse 80/125 peut être augmentée jusqu'à 99 mètres en réglant le paramètre C3 sur 5. Reportez-vous aux consignes d'entretien pour cette opération. Soustrayez une valeur de longueur de coudes équivalente de la valeur de longueur de ventouse admissible. Détermination de la longueur de la ventouse La longueur du conduit de combustion (L) est mesurée du bord du coude à l'extrémité de la borne de ventouse. ![](images/8d47df1817df984860a052febc59d1b41d2911248f5b20776eedc1fe671ed31f.jpg)
text_image L a
L Longueur du conduit de combustion a Distance du bord externe du terminal à la paroi externe, a≤50 mm Note: Les conduits de combustion sont insérés de 45 mm dans les coudes et les rallonges.

Type C33x (système de ventouse concentrique)

La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur et rejette le gaz de combustion vers l'extérieur à travers un tuyau coaxial concentrique par l'intermédiaire du toit. Les sorties des terminaux de circuits d'alimentation en combustion et en air séparés devront tenir dans un carré de 50 cm et la distance entre les plans des deux orifices devra être inférieure à 50 cm. ![](images/5f025942f829658ed470bfc2985edf7c5167ac392b1db891356d293fd331b5a3.jpg)
natural_image Diagram of a house with two vertical structures and a central structure, no text or symbols present.
![](images/62ee45c8cbbb4fc656a0183695579a63d9d8c7a189de8507e4ce8ec6d510be68.jpg)
text_image a b c d e f g h i L
a Terminal pour toit 60/100 b Kit de sortie pour toit en tuiles En option: c Coude 60/100 de 45° d Rallonge 60/100 mm e Kit de sortie pour toit plat f Coude 60/100 de 90" g Coude 60/100 de 45° h Coude 60/100 de 30° I Rallonge 60/100 L = 500-1000 mm
Longueur de ventouse admissible pour C33x
Concentrique 60/100 mm 7,6 m
Concentrique 80/125 mm 34,4 m
Longueur équivalente d'options
Coude 60/100 mm de 90° 1,5 m
Coude 60/100 mm de 45° 1,0 m
Coude 60/100 mm de 30° 1,0 m
Coude 80/125 mm de 90° 1,5 m
Coude 80/125 mm de 45° 1,0 m
Coude 80/125 mm de 30° 1,0 m
La longueur de ventouse verticale 60/100 peut être augmentée jusqu'à 20,7 mètres en réglant le paramètre C3 sur 5 à partir de l'interface utilisateur. Reportez-vous aux consignes d'entretien pour cette opération. La longueur de ventouse verticale 80/125 peut être augmentée jusqu'à 99 mètres en réglant le paramètre C3 sur 5 à partir de l'interface utilisateur. Reportez-vous aux consignes d'entretien pour cette opération. Soustrayez une valeur de longueur de coudes équivalente de la valeur de longueur de ventouse admissible.

Système de ventouse 80/125 mm

Pour augmenter la longueur de conduit de combustion maximale admissible, vous pouvez utiliser des conduits de combustion concentriques 80/125 mm au lieu de 60/100 mm. Dans ce cas, les systèmes de ventouse C13x et C33x doivent commencer par un adaptateur 60/100 vers 80/125 relié à la sortie de combustion. ![](images/f5895f7be7eca793b3cb9a8a3a9c0b83fa730c18dbb2e58ea87a14f338838963.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a side-view view (no text or symbols)
a Adaptateur 60/100 vers 80/125 Les pièces de ventouse 80/125 à utiliser sont indiquées ci-dessous: ![](images/771db11b8d3b905aef24eca3a3637389801044d192f8bb100ce27b20377b58ba.jpg)
text_image abcde f L
a Kit de terminal pour mur 80/125 (type C13) b Kit de terminal pour toit 80/125 (type C33) c Coude 80/125 de 90° d Coude 80/125 de 45° e Coude 80/125 de 30° f Rallonge 80/125 L = 500-1000 mm

Type C43x (système de ventouse concentrique)

Plusieurs sources de chaleur aspirent de l'air comburant de l'extérieur à travers la fente annulaire du système de ventouse balancé hermétique de la pièce et rejettent du gaz de combustion vers l'extérieur par l'intermédiaire du toit, à travers un tuyau interne résistant à l'humidité. La cheminée multiservice est un système qui fait partie du bâtiment et qui a une marque de qualité CE séparée. Le raccordement entre la chaudière et l'arbre, et le raccordement entre la chaudière et le système d'admission d'air doivent être obtenus par l'intermédiaire de Daikin. ![](images/dba85ab1f1f019ca39ffc9d5af8c260469679bcec863cf9125d6bbfc2fb92901.jpg)
natural_image Architectural line drawing of a house with vertical structural lines and two hanging boxes (no text or symbols)
![](images/913ede79211e3856e9fbdf09ea6da1b603a45ab3628f8c7d97767b3f85a30018.jpg)
text_image abcd efgh i L
a Kit de raccords en T flexibles pour chaudière 100 ou 130 b Rallonge 60 mm c Raccord de cheminée 60/100 d Coude 60/100, 90° En option: e Coude 60/100 de 90° f Coude 60/100 de 45° g Coude d'inspection 60/100 h Coude 60/100 de 30° i Rallonge 60/100 L = 500-1000 mm La longueur autorisée maximale du conduit de combustion jusqu'à une cheminée commune est de 2 mètres + 1 coude 60/100 de 90°. Dans les unités de type C43x, le flux de condensat n'est pas admis dans l'unité.

Type C63x (système de ventouse concentrique)

Pour installer la chaudière en tant qu'option C63x, les données suivantes doivent être utilisées pour déterminer les diamètres et les longueurs corrects du système de ventouse. pour le modèle D2C/T...ND028 \- Température nominale des produits de combustion : 83,4°C \- Débit de masse de produits de combustion : 12,35 g/s \- Température de surchauffe des produits de combustion : 92,2°C \- Température minimale des produits de combustion : 30,8°C \- Différence de pression maximale autorisée entre l'entrée d'air comburant et la sortie de gaz de combustion (y compris les pressions du vent) : 135 Pa pour le modèle D2C/T...ND035 \- Température nominale des produits de combustion : 88,4°C \- Débit de masse de produits de combustion : 15,47 g/s \- Température de surchauffe des produits de combustion : 99,5°C \- Température minimale des produits de combustion : 31,2°C \- Différence de pression maximale autorisée entre l'entrée d'air comburant et la sortie de gaz de combustion (y compris les pressions du vent) : 185 Pa pour les modèles D2C/T...ND028 et D2C/T...ND035 \- Débit de masse minimale des produits de combustion : 2,2 g/s \- Contenu de CO _2 à entrée de chaleur nominale : 8,8% • Tirage maximum autorisé : 50 Pa \- La chaudière doit être raccordée à un système avec les caractéristiques suivantes: T120 P1 W \- Température d'air comburant maximale autorisée: 50°C \- Le taux de recirculation maximum autorisé dans des conditions de vent est de 10% \- Les terminaux pour l'alimentation en air comburant et pour l'évacuation de produits de combustion ne peuvent être installés sur les parois opposées du bâtiment. \- Le flux de condensat est admis dans l'unité.

Type C53x (système de ventouse à deux tuyaux)

L'alimentation en air et le refoulement du gaz de combustion en provenance de / vers l'atmosphère dans des endroits de pression différente. La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur par l'intermédiaire d'un tuyau horizontal fixé à la paroi externe, et rejette le gaz de combustion à l'extérieur par l'intermédiaire du toit. Les terminaux pour l'alimentation en air comburant et pour l'évacuation de produits de combustion ne peuvent être installés sur les parois opposées du bâtiment. ![](images/235c1310128a3a14148e965cbbe5df28ba73c4222598b3b1fa4ea91bd5ec3252.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical or electrical device with labeled components and exploded view, including a top-down view and detailed parts.
a Terminal pour toit 80 mm b Kit de sortie pour toit plat c Rallonge 80 mm d Admission d'air 80 mm e Adaptateur 60/100 vers 80 80 f Coude 80 mm de 90° En option: g Kit de sortie pour toit en tuiles h Coude 80 mm de 45° I Coude 80 mm de 90° J Rallonge 80 mm L = 500-1000-2000 mm
Longueur de ventouse admissible pour C53x
Conduit d'admission d'air 80 mm54 m
Conduit de sortie de combustion de 80 mm54 m
Longueur équivalente d'options
Coude 80 mm de 45° 1,0 m
Coude 80 mm de 90° 2,0 m
Soustrayez une valeur de longueur de coudes équivalente de la valeur de longueur de ventouse admissible. Note: La longueur de l'admission d'air est de 3 mètres. En cas d'utilisation d'une admission d'air plus longue, la longueur du conduit de sortie de combustion doit être raccourcie de la même longueur.

Type C83x (système de ventouse à deux tuyaux)

La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur par l'intermédiaire d'un tuyau d'alimentation séparé acheminé à travers la paroi externe, et rejette le gaz de combustion dans un système de ventouse partagé. ![](images/702ac5fb0b1b517ab593d3ef3f5edcdb56864618261f129db9857fa995263de0.jpg)
natural_image Architectural line drawing of a house with windows and a vertical structure (no text or symbols)
La cheminée multiservice est un système qui fait partie du bâtiment et qui a une marque de qualité CE séparée. Le raccordement entre la chaudière et l'arbre, et le raccordement entre la chaudière et le système d'admission d'air doivent être obtenus par l'intermédiaire de Daikin. Dans les unités de type C83x, le flux de condensat n'est pas admis dans l'unité. ![](images/3b1b1f4c4ad0a4526f4bab3e506371c7a61aaa2003d17521eb614de338a9559e.jpg)
text_image abdcd e f g h iH L
a Plaque murale b Rallonge 80 mm c Adaptateur 60/100 vers 80 80 d Coude 80 mm de 90° e Admission d'air 80 mm En option: f Coude 80 mm de 45° g Coude 80 mm de 90° h Rallonge 80 mm L = 500-1000-2000 mm

Type C93x

La chaudière aspire de l'air comburant de l'extérieur à travers la fente annulaire dans l'arbre (cheminée) et rejette le gaz de combustion par l'intermédiaire du tuyau de gaz de combustion vers le dessus du toit. ![](images/188d1c63eb42411b27cec58bbd1251f08916fe434cd4e141a3df091ef9f88af8.jpg)
natural_image Architectural line drawing of a house with vertical structure and a small container (no text or symbols)
![](images/14ad7b8a255699a5c007a801c2a6a0a0094b6867fa385cd1ac850960c94b66cb.jpg)
text_image a b c b d e f
![](images/81b31d8d5038ccf957ee29ee14f2adf3ae8b5cb34e87cbd5f1f5d8feef2c0d11.jpg) ![](images/538d183f4ac8c9f6e1e75e5e538cb14b724296e337ac6d95c25ebcaa55da9e44.jpg)
text_image g h i j L
a Kit flexible PP Dn 60-80 ou Dn 80 b Entretoise c Rallonge flexible PP 80 mm d Connecteur flexible - flexible PP 80 mm e Raccord de cheminée 60/100 ou 80/125 f Coude 60/100 de 90° (sortie de chaudière) En option: g Coude d'inspection 60/100 h Coude 60/100 de 30° i Coude 60/100 de 45° j Rallonge 80/125 L = 500-1000 mm Au lieu de 60/100, vous pouvez utiliser des conduits de combustion 80/125 à la sortie de la chaudière. Dans ce cas, utilisez les pièces ci-dessous: ![](images/28f4a0136274857da31c959bb573259d6e25fc310520eab044671e91d60d25ce.jpg)
text_image ab c d e L
a Adaptateur 60/100 vers 80/125 b Coude 80/125 de 90° c Coude 80/125 de 45° d Coude 80/125 de 30° e Rallonge 80/125 L = 500-1000 mm

4 Installation

Longueur de ventouse admissible pour C93x
Arbre Coupetransversale de la cheminéeParamètre C3
"3" "5"
60-100 concentriquecirculaire et lisse 100 8,0 21
DN 60 Flex circuaire et rugueux 106 3,7 9,8
DN 60 Flex circuaire et rugueux 100 2,7 7,0
DN 60 Flex carréet rugueux 95 3,8 9,9
DN 60 Flex carréet rugueux 90 2,8 7,4
80-125 concentriquecirculaire et lisse 124 34 100
DN 80 Flex circuaire et rugueux 140 18,253,5
DN 80 Flex circuaire et rugueux 130 11,634,1
DN 80 Flex circuaire et rugueux 120 4,13,0
DN 80 Flex carréet rugueux 140 23,869,9
DN 80 Flex carréet rugueux 130 20,660,6
DN 80 Flex carréet rugueux 120 14,843,5
DN 80 Star carréet rugueux 140 58 169,5
DN 80 Star carréet rugueux 120 40,7119,0
Longueur équivalente d'options
Coude 60/100 mm de 45°1,0 m
Coude 60/100 mm de 90°1,5 m
Coude 80/125 mm de 45°1,0 m
Coude 80/125 mm de 90°1,5 m
La longueur autorisée maximale du conduit de combustion jusqu'à une cheminée commune est de 2 mètres + 1 coude 60/100 de 90°. Soustrayez une valeur de longueur de coudes équivalente de la valeur de longueur de ventouse admissible.

Type B53 (système de ventouse ouverte)

La chaudière aspire de l'air comburant de la pièce d'installation et rejette le gaz de combustion à travers la ventouse vers le dessus du toit (1). La chaudière aspire de l'air comburant de la pièce d'installation et achemine le gaz de combustion à travers la cheminée résistante à l'humidité vers le dessus du toit (2). ![](images/0408ac316401e8f5d792a18cad357859f4a0f0768661016fd9e777f1180c78c6.jpg)
text_image Diagram of a two-story building interior with labeled components, showing structural elements and piping connections.
Longueur de ventouse admissible pour B53
Conduit de combustion de 60 mm15,0 m
Conduit de combustion de 80 mm100,0 m
Longueur équivalente d'options
Coude 60 mm de 90°1,5 m
Coude 60 mm de 45°1,0 m
Longueur équivalente d'options
Coude 80 mm de 90°2,0 m
Coude 80 mm de 45°1,0 m
Soustrayez une valeur de longueur de coudes équivalente de la valeur de longueur de ventouse admissible. ![](images/7baab743e391528c8413b81f8df289a30f1edd7dd13ea804eea1aed355c0e264.jpg)
text_image a b c d e L
a Coude 60 mm de 90° b Rallonge 60 mm En option: c Coude 60 mm de 90° d Coude 60 mm de 45° e Rallonge 60 mm L=250-500-1000-1500-2000 mm

Type B33 (système de ventouse ouverte)

La cheminée multiservice est un système qui fait partie du bâtiment et qui a une marque de qualité CE séparée. Le raccord entre la chaudière et l'arbre doit être obtenu par l'intermédiaire de Daikin. ![](images/04453688d22199ca731ae1f0a9aa5a0381689ab1a8d3f8617581712051ee9f14.jpg)
text_image Technical diagram of a utility room with labeled components and dimensions, including a cabinet, pipe fittings, and water tank.
a Kit de ventouse B33 En option: b Coude 60 mm de 90° c Coude 60 mm de 45° d Rallonge 60 mm L = 500 mm

Numéros de référence des pièces de ventouse

Les kits de ventouse et/ou les pièces supplémentaires nécessaires peuvent être commandés auprès de Daikin à l'aide des numéros de référence mentionnés dans le tableau ci-dessous:
Pièce de ventouse Numéro deréférence
Kit de terminal pour mur 60/100 (C13x) DRWTER60100AA
Kit de terminal pour mur 80/125 (C13x) EKFGW6359
Kit de terminal pour toit 60/100 (C33x) EKFGP6837
Kit de terminal pour toit 80/125 (C33x) EKFGP6864
T 60/100 avec point de mesure EKFGP4667
Coude 60/100 de 90° (sortie de chaudière) DRMEEA60100BA
Coude 60/100 de 90° EKFGP4660
Coude 80/125 de 90° EKFGP4810
Coude 60/100 de 45° EKFGP4661
Coude 80/125 de 45° EKFGP4811
Coude 60/100 de 30° EKFGP4664
Coude 80/125 de 30° EKFGP4814
Conduit de rallonge 60/100 500 mm EKFGP4651
Conduit de rallonge 80/125 500 mm EKFGP4801
Kit de sortie pour toit en tuiles 60/10018°/22° EKF GS0518
23°/27° EKF GS0519
25°/45° EKF GP7910
43°/47° EKF GS0523
48°/52° EKF GS0524
53°/57 EKF GS0525
Kit de sortie pour toit en tuiles 80/12518°/22° EKF GT6300
23°/27° EKF GT6301
25°/45° EKF GP7909
43°/47° EKF GT6305
48°/52° EKF GT6306
53°/57° EKF GT6307
Kit de sortie pour toit plat 60/100 E KFGP6940
Support mural DN.100 EKFGP4631
Adaptateur 60/100 vers 80/125DRDECO80125BA
Kit de raccords en T flexibles pour chaudière100 mm EKFGP6368
130 mm EKFGP6215
Flexible + coude de support60/100 EKF GP6354
60/130 EKF GS0257
Raccord de cheminée60/100 EKF GP4678
80/125 EKF GS4828
Kit de terminal pour toit 80 mmEKFGP6864
Coude 80 mm de 90° EKFGW4085
Coude 80 mm de 45° EKFGW4086
Conduit de rallonge de 80 mm 500 mm EKFGW4001
Adaptateur 60/100 vers 80/80DRDECOP8080BA
Admission d'air 80 mm (kit C53)EKFGV1102
Admission d'air 80 mm (kit C83)EKFGV1101
Kit flexible PP DN.80 (kit C93)EKFGP2520
Pièce de ventouse Numéro deréférence
Kit flexible PP DN.60/80 (kit C93)EKFGP1856
Rallonge flexible PP 80 mm10 mEKFGP6340
15 m EKFGP6344
25 m EKFGP6341
50 m EKFGP6342
Connecteur flexible - flexible PP 80EKFGP6324
Entretoise PP de 80 à 100 mmEKFGP6333
Coude 60 mm de 90° DR90ELBOW60AA
Coude 60 mm de 45° DR45ELBOW60AA
Conduit de rallonge de 60 mm 500mm DREXDUC0500AA
1000 mm DREXDUC1000AA
Kit de ventouse B33DRB33FLUKITAA

4.8.11 Directives pour le raccordement de l'adaptateur LAN

Raccordement du routeur

Raccordez l'adaptateur LAN au routeur à l'aide du câble Ethernet. ![](images/03b32bc471d4c2e5f7d65a007fc337ccebb3ad0d2ecdb8b6a2195907c14e680d.jpg)
text_image GAS 列
![](images/bace14d9a639c068fb36b9d22881fc37d9cc53a7a82104c33237d4a4d868e1d9.jpg)

REMARQUE

Afin d'éviter tout problème de communication à cause d'une rupture de câble, ne dépassez pas le rayon de courbure minimum du câble Ethernet.

Configurations

![](images/cb42b7b771a3ecbbf4f5a56e648e926f0e04dc2e6ac716bb856421f5f393c7f3.jpg)

REMARQUE

Afin d'utiliser l'application "Chauffage à commande en ligne Daikin", le thermostat d'ambiance Daikin doit être raccordé à la chaudière.

Aperçu

Obtenez l'application "Chauffage à commande en ligne Daikin". L'adaptateur et "l'appareil" sur lequel l'application est exécutée (smartphone ou tablette) doivent être connectés au même routeur afin de pouvoir détecter l'unité. La chaudière doit être alimentée pendant la configuration. Suivez les étapes ci-dessous;

- Mettez l'unité sous tension

La DEL verte clignote lentement lorsque l'adaptateur est sous tension et aucune erreur ne survient. La DEL jaune indique la présence d'activités de communication entre le routeur et l'unité.

- Démarrer l'application

Exécutez l'application "Chauffage à commande en ligne Daikin".

- Accepter les conditions d'utilisation

Si vous exécutez l'application pour la première fois, vous devez accepter les conditions d'utilisation. Ensuite, vous pourrez utiliser l'application. Vous pourrez accepter lorsque vous atteindrez le bas de la page.

• L'application découvre l'unité

Si le micrologiciel de l'adaptateur n'est pas à jour, l'unité apparaîtra avec le bouton de téléchargement à ses côtés. Si le micrologiciel de l'adaptateur est à jour, aucune mise à jour de l'adaptateur ne sera nécessaire et les unités "chauffage" et "eau chaude sanitaire" seront affichées.

- Mettre à jour le micrologiciel de l'adaptateur

Appuyez sur "Mettre à jour" pour démarrer le processus de mise à jour. Lors de la finalisation de la mise à jour par l'application, l'écran suivant avec la version actuelle du micrologiciel apparaît. La finalisation du processus de mise à jour + redémarrage du micrologiciel par l'adaptateur prendra un certain temps.

- Aperçu d'unité attendu

"L'écran d'accueil" s'affiche, reprenant dans une liste les unités disponibles. Remarques; L'aperçu ci-dessous dépend du type de chaudière. Par exemple, pour une chaudière sans unité d'eau chaude sanitaire, seule l'unité de chauffage sera visible. Si non seulement une chaudière mais aussi par exemple un appareil de chauffage Altherma sont raccordés au même réseau local (même routeur), alors l'application affichera aussi les unités Altherma connexes. Au cas où plus de 1 chaudière soit raccordée au même réseau, toutes les unités de chaudière seront visibles.

- Mettre à jour la date / heure de l'adaptateur

1 Démarrez l'application et rendez-vous dans l'écran d'accueil. 2 Appuyez sur les réglages (partie supérieure droite de l'écran) pour afficher l'heure et la date de l'adaptateur LAN. 3 Appuyez sur "Heure" pour afficher une fenêtre de dialogue. 4 Confirmez la mise à jour en appuyant sur "Oui".

Mise à jour du micrologiciel

Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel de l'adaptateur LAN à l'aide de l'application du chauffage à commande en ligne Daikin. Lors de l'ouverture de l'application, si le micrologiciel de l'adaptateur n'est pas à jour, l'unité apparaîtra avec le bouton de téléchargement à ses côtés. Appuyez sur "Mettre à jour" pour démarrer le processus de mise à jour. Après la finalisation de la mise à jour par l'application, l'écran suivant avec la version actuelle du micrologiciel apparaît. La finalisation du processus de mise à jour + redémarrage du micrologiciel par l'adaptateur prendra un certain temps.

Rétablissement des réglages d'usine

1 Ouvrez l'application de commande d'unité, exécutez l'application du chauffage à commande en ligne Daikin. 2 Appuyez sur les réglages. 3 Appuyez sur "Rétablissement des réglages d'usine". 4 Confirmez la demande de mise à jour en appuyant sur OK. Une fois la réinitialisation réussie, l'adaptateur redémarre.

Dépannage

Indication par DEL

2 DEL d'état sont disponibles et situées à côté du connecteur LAN.
Statut DEL verte DEL jaune
Fonctionnement normalPulsation toutes les 2 secondes-
Communication LAN-S'illumine lorsque la communication est active
Erreur d'adaptateurClignotement rapideClignotement rapide
Mise à jour en coursClignotement lentClignotement lent

Routeur

En cas de problèmes de connexion, le routeur peut fournir des informations concernant les appareils connectés et les adresses IP correspondantes. Vérifiez également sur le routeur si DHCP est activé.

Codes d'erreur

Les erreurs suivantes affichées dans l'application empêchent le fonctionnement correct de l'adaptateur.
Code d'erreurDescription
U4-65La connexion à la chaudière ou la connexion entre la chaudière et la commande à distance est perdue.
H9-01La connexion avec le capteur extérieur est perdue.

4.9 Remplissage du système avec de l'eau

![](images/02685c6f8f20aa7b252e498c16e1c5493856cc861d2b5b9394d7ac1de9385e41.jpg)

ATTENTION

Le remplissage d'eau doit s'effectuer pendant que la chaudière se trouve en mode attente.

Méthode 2

(Pour les modèles D2C20ND028A5AA et D2C24ND035A5AA) ![](images/cf2bc02290b6d6ace184723c72fa3dba162dd1c888c17ccc5fc9c89a065d7192.jpg)
text_image E DFB 124 7 a 8 A 5 3 6
a Utilisez un sectionneur ou un double clapet anti-retour conformément aux réglementations locales. Une fois tous les raccords système effectués avec soin, effectuez les étapes suivantes: 1 Raccordez l'appareil à l'alimentation électrique principale. En raison de la basse pression, le code d'erreur "Err HJ-09" apparaît sur l'interface utilisateur et le témoin de l'indicateur de statut sera rouge. 2 Ouvrez toutes les vannes des radiateurs. 3 Réglez toutes les vannes d'isolation sur la position fermée. 4 Raccordez la boucle de remplissage à la vanne 7 et vanne 8. 5 Réglez les vannes 1, 3, 5, 6 et 8 sur la position d'ouverture. 6 Ouvrez doucement la vanne 7 jusqu'à ce que la pression atteigne une valeur d'environ 0,8 bar pour des hauteurs de système de maximum 6 mètres. En cas de hauteurs de système plus élevées, reportez-vous à la section "4.5 Exigences du système de chauffage central" à la page 33 pour déterminer la pression de remplissage. L'opération de remplissage devrait s'effectuer lentement. Lorsque la pression dépasse 0,8 bar, le code d'erreur disparaît et le témoin de l'indicateur de statut devient bleu. Fermez la vanne 7. 7 Vous pouvez surveiller la valeur de pression du système à partir de l'interface utilisateur. 8 Assurez-vous que les vannes des purgeurs d'air automatiques situées sur la pompe et l'échangeur de chaleur sont ouvertes. Purgez l'air de l'installation à l'aide des vis manuelles des purgeurs d'air sur les radiateurs. Veillez à ce que les vis soient serrées après la purge. 9 Si après la purge, la pression chute en deçà de 0,8 bar, remplissez avec de l'eau jusqu'à ce que la pression atteigne de nouveau 0,8 bar. 10 Réglez la vanne 8 sur la position arrêt. Démontez la boucle de remplissage si les réglementations locales l'exigent. 11 Vérifiez que le circuit de chauffage central - les raccords du circuit en particulier - ne fuit pas. 12 Isolez la chaudière du réseau électrique.

4.10 Conversion pour une utilisation avec un type de gaz différent

![](images/ddba25c843491bd409a68d69bc59c0c00d55ffdbec2776664a8eb92275867cbd.jpg)

AVERTISSEMENT

L'opération de conversion de gaz peut uniquement être effectuée par des personnes qualifiées et compétentes. ![](images/363497d05bf154f7f3a53c15c01075e207bb5f1dc60dc0e59307eed7085772cd.jpg)

DANGER

Isolez la chaudière du réseau électrique avant l'opération de conversion de gaz.

4.10.1 Conversion du système pour l'utiliser avec un type de gaz différent

1 Ouvrez le couvercle avant de l'unité comme décrit dans ce manuel. 2 Pour définir sur gaz naturel, réglez la vis de la vanne de gaz sur la position "1". 3 Pour définir sur GPL, réglez la vis sur la position "2". 4 Montez le couvercle avant et raccordez l'unité à l'alimentation électrique principale. ![](images/ff4fd7d040cedd0902bda786bcfc631a88768b79d7c9b3b61e64d95b41d4156f.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with two views: top shows internal components, bottom shows close-up of a component (no text or symbols)

4.10.2 Modification des réglages pour la conversion de gaz

1 Entrez dans la partie du menu à partir de l'interface utilisateur. Sélectionnez les réglages locaux à l'aide de la molette gauche. 2 Appuyez sur le bouton "Entrer" et choisissez le mot de passe à l'aide de la molette droite, et appuyez de nouveau sur le bouton "Entrer". 3 Choisissez les paramètres "C" par l'intermédiaire de la molette gauche et appuyez sur le bouton "Entrer". 4 Choisissez "CE" et appuyez sur le bouton "Entrer". Le système vous demandera à nouveau le mot de passe. Choisissez le mot de passe et appuyez sur le bouton "Entrer". 5 Choisissez "C0" et appuyez sur le bouton "Entrer". 6 Pour une conversion au GPL, choisissez "1" à l'aide de la molette droite et appuyez sur le bouton "Entrer". Pour une conversion au gaz naturel, choisissez "0" à l'aide de la molette droite et appuyez sur le bouton "Entrer". 7 Quittez l'écran du menu et retournez à l'écran d'accueil à l'aide du bouton "Arrière". ![](images/7cd2258b9aa13040aee450c1cc6b2ee9b9e12a09d56917f83842635abd383e50.jpg)

INFORMATIONS

Seules les personnes qualifiées ont accès aux paramètres d'entretien. Les mots de passe nécessaires pour accéder aux paramètres d'entretien sont mentionnés dans les consignes d'entretien. ![](images/0c4a2aff62ab35fb7b7c981aa09f2da3ae71b98c6fda435a968e81738b9cbdb5.jpg)

INFORMATIONS

En cas de conversion, l'étiquette d'identification doit être munie d'une inscription pour montrer le type de gaz utilisé.

5 Mise en service

![](images/1ac7efed2fccf5ab0dfee48323d4155330fbf10c80017a51dbbbd2a153008182.jpg)

AVERTISSEMENT

Seules des personnes qualifiées doivent effectuer la mise en service. ![](images/ef234042f05340c4b3438f3260aa195ae95aadbacc65a0d5c301d913b2daa962.jpg)

ATTENTION

Les vérifications préliminaires du système électrique telles que la continuité de la mise à la terre, la polarité, la résistance à la mise à la terre et au court-circuit doivent être effectuées à l'aide d'un appareil de mesure électrique adéquat par une personne compétente.

5.1 Remplissage du purgeur de condensat

![](images/9e2a12efe729b5cb51cc7f5b0579279a0eea7f62a1f5b740a4e45991fa5860e4.jpg)

INFORMATIONS

L'eau doit être versée dans le tube interne. Remplissez le purgeur de condensat en versant 0,3 litre d'eau à partir de la sortie de gaz de combustion de la chaudière. ![](images/51f49fa0292becb0c311f8cc0ec35c938d844a3f2cfec62bcb900e57fe9a3c91.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a central hub and base plate (no text or symbols)

5.2 Rapport gaz-air: Réglage non nécessaire

L'installateur ne doit pas régler le rapport gaz-air, car la chaudière dispose d'une fonctionnalité de gaz adaptatif électronique.

5.3 Vérification des fuites de gaz

![](images/a8bae3c6177f89f59490ec9c335f1bb8d1b2c926d5bd39ff25211ba565a5abfe.jpg)

DANGER

Ce contrôle doit être effectué avant de passer aux étapes suivantes. 1 Avant de raccorder l'unité au réseau électrique, fermez les vannes 1, 2 et 3. 2 Raccordez un manomètre au compteur de gaz. 3 Ouvrez les vannes 1, 2 et 3. 4 Fermez la vanne 1. 5 Notez la mesure du nanomètre et attendez pendant 10 minutes. 6 Au bout de 10 minutes, comparez la mesure du manomètre et la valeur initiale. Si la pression a diminué, cela signifie qu'il y a sûrement une fuite de gaz. Vérifiez la conduite de gaz et les fixations. 7 Répétez ce processus jusqu'à vous en assurer qu'il n'y a pas de fuites. 8 Fermez la vanne 1, démontez le manomètre et ouvrez de nouveau la vanne 1. ![](images/5da6f9561fd2cf71dd9264a1928f9ca983465e31a1100ad96dba57085e831cfa.jpg)
text_image 1 2 3 1M

5.4 Mise en service de l'unité

Légendes - Interface utilisateur: ![](images/1ace08fbf3f91ee739b6d4d9fad881ad886cab696c810bec745df934216c88a5.jpg)
text_image a b c - + - + - OFF 88.8 °C bar i C C- efg d efg
a Molette gauche b Écran à cristaux liquides c Molette droite d Mode / Réinitialiser e Indicateur de statut f Annuler / Retour g Menu / Entrer 1 Veillez à ce que le système soit rempli d'eau et complètement purgé comme décrit dans ce manuel. 2 Vérifiez que les vannes d'isolation du chauffage central et de l'eau chaude sanitaire sont ouvertes. 3 Vérifiez que la vanne d'entretien du gaz est ouverte. 4 Raccordez l'unité à l'alimentation électrique principale. L'interface utilisateur est mise sous tension.

5.4.1 Mise en service du chauffage central

1 Définissez le mode sur mode hiver par l'intermédiaire du bouton "Mode" sur l'interface utilisateur. (Les icônes et suffichent à l'écran.) 2 Définissez la température définie du chauffage central sur la valeur maximale par l'intermédiaire de la molette gauche. Si raccordé, assurez-vous que tous les contrôles externes tels que le capteur extérieur et le thermostat d'ambiance effectuent une demande de chauffage. 3 Le contrôle de la chaudière passe à présent à sa séquence d'allumage. L'indicateur de statut rayonnera constamment en bleu si la flamme est établie. L'icône clignotera lorsque le chauffage central est actif. ![](images/957668b8ace03f842d4e3d41de4af41ec2ec78668418ab530e6ef55c96251ed5.jpg)

INFORMATIONS

Après la première mise en MARCHE, la chaudière n'augmente pas sa puissance au-delà d'une valeur prédéfinie pendant environ 12 minutes, même en cas de demande. - Les 0\~2 premières minutes: le système à gaz adaptatif électronique s'étalonne automatiquement. - Les 8\~10 minutes suivantes: la chaudière exécute la fonction de faible température de l'eau. Vous pouvez omettre cette fonction en appuyant sur le bouton "Annuler" pendant 5 secondes. 4 Maintenez les boutons "Annuler" et "Menu" appuyés ensemble pendant 5 secondes pour activer le mode ramoneur. Grâce au mode ramoneur, la chaudière peut être utilisée à sa puissance maximale et minimale indépendamment de la demande de chauffage. 5 Le descriptif "tst - 100" apparaît à l'écran. Cela signifie que la chaudière fonctionne à puissance nominale. Vérifiez le fonctionnement à puissance nominale. 6 Pour quitter le mode ramoneur, maintenez de nouveau les boutons "Annuler" et "Menu" appuyés ensemble pendant cinq secondes. Le mode ramoneur se désactive et la chaudière repasse au mode de fonctionnement normal. Le mode ramoneur s'arrête aussi automatiquement au bout de 15 minutes.

5.4.2 Mise en service du réglage de la puissance du chauffage central

La puissance du chauffage central de la chaudière peut être réglée à partir du panneau de commande. Si la perte de chaleur de l'installation est bien inférieure à celle de la puissance nominale de la chaudière, nous vous recommandons de réduire la puissance nominale de la chaudière à la puissance d'installation. Reportez-vous aux consignes d'entretien pour cette opération.

5.4.3 Mise en service de l'eau chaude sanitaire

1 Définissez la température définie de l'eau chaude sanitaire sur sa valeur maximale par l'intermédiaire de la molette droite. 2 Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et veillez à ce que l'eau coule abondamment. 3 L'icône clignotera lorsque le chauffage de l'eau sanitaire est actif. 4 Mesurez la température d'entrée de l'eau chaude sanitaire. (De l'eau froide prélevée des robinets) 5 Vérifiez que la montée de température de l'eau chaude sanitaire correspond à environ 34°C.

6 Remise à l'utilisateur

Une fois l'installation et la mise en service du système terminées, l'installateur devra passer cela au propriétaire. - Remettez le manuel d'utilisation au propriétaire et informez-le de ses responsabilités en vertu des réglementations nationales pertinentes. - Expliquez et faites une démonstration des procédures d'allumage et de mise hors tension. - Expliquez le fonctionnement et l'utilisation des commandes du chauffage de la chaudière et de l'eau chaude sanitaire. - Expliquez et effectuez une démonstration du fonctionnement des contrôles de température, des vannes du radiateur, etc., pour l'utilisation économique du système. - Expliquez le fonctionnement du mode erreur de la chaudière. Insistez sur le fait que lorsqu'une erreur s'affiche, il faut se reporter aux "Codes d'erreur" dans le manuel d'utilisation. - Informez l'utilisateur au sujet de la fonction de protection antigel et conseillez-lui de ne jamais couper l'alimentation électrique de la chaudière. - Insistez sur le fait qu'un entretien intégral devrait être effectué tous les ans, en particulier avant l'hiver. - Informez le propriétaire au sujet de la garantie et le besoin de l'enregistrer afin de pouvoir profiter de tous les avantages de la garantie. ![](images/0929ae0a2c1eb9473eb5df96255443f1e09af9952d0ec74db4f44828bad1e0ef.jpg) ![](images/259d6d8d5be15a920b4981989e2ac7df49060bbbfebd318b91a11f451e505f2d.jpg)
natural_image Blank grid paper with no text, numbers, or symbols
![](images/2e035eab6dae3159af8ef753a19caf6c2cd73fede4f1662ce39ba4b1fd38f30a.jpg) ![](images/ec38baf22e08cbe4a8b8361b08a0b25f26e7419d1aa63a859939937fd83c4a26.jpg)
natural_image Blank grid paper with no text, numbers, or symbols
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş. Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 21-22 34750 Ataşehir İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : D2HND012

Catégorie : Chaudière