JA14 - Four Doyon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JA14 Doyon au format PDF.
| Marque | Doyon |
| Modèle | JA14 (JAOP14) |
| Type de produit | Four à convection professionnel avec étuve de fermentation |
| Alimentation électrique | 120/208-240V, 1 ou 3 phases (selon configuration) |
| Puissance totale estimée | 20 kW (8 éléments de 2500 W) + étuve 1500 W |
| Plage de température four | 50 °F à 500 °F (10 °C à 260 °C) |
| Plage de température étuve | Jusqu'à 110 °F (thermostat) |
| Système de convection | Jet Air avec inversion automatique du ventilateur (2,5 min sens horaire, 30 s arrêt, 2,5 min antihoraire) |
| Contrôle | Programmable ECM-1 : 99 programmes, 10 étapes par programme ; mode manuel |
| Fonction vapeur | Injection unique ou pulsée, activée au-dessus de 300 °F (149 °C) |
| Minuterie | Électronique avec compte à rebours et alarme sonore |
| Capacité four | 14 grilles chromées 24" x 29" |
| Capacité étuve | 10 grilles 26" x 35" |
| Portes | 2 portes four (13,5" x 30,25") et 1 porte étuve (28" x 57,25"), avec poignées magnétiques |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Distances de sécurité | Arrière et côtés : 1 pouce ; dessus : 12 pouces ; plancher : 4 pouces |
| Alarme de surchauffe | Oui, avec témoin lumineux et sonnerie |
| Nettoyage recommandé | Dirt Buster III (NEB201) pour l'intérieur, protecteur silicone (EXS400), Brasso pour vitres, nettoyant inox (NES201) |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre (FOB Linière, Québec) |
| Accessoires | Chariot rotatif optionnel, sonde de nourriture, filtre à eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - JA14 Doyon
Questions des utilisateurs sur JA14 Doyon
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JA14 - Doyon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JA14 de la marque Doyon.
MODE D'EMPLOI JA14 Doyon
Serial number / Numéro de série:
(table des matieres :page suivante)
DESCRIPTION A-1
Introduction A-1
Construction A-1
Shipping A-1
Avertissement lors de l'installation A-4
Distances à respecter A-4
Installation A-6
Opération du four A-8
Instructions pour four A-10
Opération de l'étéve A-12
Panne de courant A-12
ContrôleprogrammableECM-1-Modesd'opération A-20
Mode manuel A-22
Mode programmable A-23
ContrôleprogrammableECM-2-Modesd'opération A-28
Dépannage A-31
Entretien et nettoyage du four A-34
Tableau de cuisson 4-36
PIECES COMPOSANTE B-1
JAOP14-Vue de face B-1
JAOP14-Vue de cote croit B-3
JAOP14-Vue de cote gauche B-5
JAOP14 -Vue arrriere B-7
PANNEAUX DE CONTROL C-1
120/208-240 1&3PH avec Zelio (double) C-1
120/208-240 1&3PH sans Zelio (double) C-2
INTRODUCTION
Le fabricant suggere de dire attentivement ce manuel et de suivre avec soin les instructions fournies.
Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens d'expérience. Une utilisation normale et un entretien ajustat de l'équipement vous assureront plusieurs années de bon service.
Une plaque signalétique, située sur le coin avant droit ou le côte droit du four, mentionne le numéro de modulo, le numero de série, la tension et l'ampérage.
Les dessins et les numéroes de pieces de rechange sont inclus dans ce manuel. Le plan électrique est affché dans la boite de contrôle à l'arrête du four.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes accréédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien spécialisé en électricité et d'un plombier qualifié pour l'installation du four.
CONSTRUCTION
Vous avec maintainant en votre possession le four le plus performant presentement disponible sur le marché, un four utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Ce four est fabriqué avec des matériaux de première qualité.
Avec son système unique de convection «Jet Air», ce four vous permettra d'obtenir une cuisson uniforme. Le four Doyon est fabriqué avec des matériaux et pieces composantes facilement disponibles sur le marché.
EXPÉDITION
Pour toute protection, cet équipement a ete verifie et emballe avec precaution par des techniciens qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RéCEPTION de LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier des la réception si l'équipment n'est pas endommagé. Si un dommage ou une perte est detecté, écrivez-le clairrement sur le reçu de livraison ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du transporter, contactez immédiatement laOMPagne de transport afin de leur permettre de constater les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourrait survenir pendant le transport.
INSTALLATIONWARNINGS
POWER FAILURE WARNING
WHEN YOU HAVE A POWER FAILURE, SHUT OFF THE OVEN POWER SWITCH TO PROTECT THE ELECTRONIC COMPONENTS WHEN THE POWER COMES BACK.
FOR YOUR SAFETY
L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien spécialisé en électricité.
Cet appeareil doit etre branché et mis à la terre (grounded) conformément aux reglements effectifs de suaive localite. Si aucune reglementation n'est établie, le four doit etre branché conformément au Code Canadien de l'électricité CSA 22.1-XX ou au Code National de l'Electricité NFPA 70-XX. Rêférez-vous à l'année de la dernière édition pour XX. L'installation doit aussi permettre un accès suffisant pour effectuer le service sur l'équipment (24 pouces sur toutes les faces).
Le four doit être installé sous une ventilation ajustée respectant les norme locales.
DISTANCES A RESPECTER
A) Arrière et côts du four: 1 pouce.
B) Dessus du four: Il est obligatoire d'avoir au moins 12 pouces entre le dessus du four et le plafond de manière à permettre une ventilation adequate.
C) Plancher: Une distance de 4 pouces minimum.
D) Les côtes du four: Installer uniquement des équipements légers et facies à déplacer pour être en mesure d'effectuer l'entretien de l'appareil (1 pouce minimum).
E) Il est recommandé d'installer une longueur supplémentaire de tuyau d'eau, de cable electrique entre le four et le mur pour faciliter l'accès au technicien.
INSTALLATION
IN GENERAL
Ouvrir avec soit l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour l'envelopper ainsi que les accessoires.
Si l'appareil est muni de roulettes, veuilles toujours les bloquer après l'installation et utiliser un cordon flexible. De plus, des équipements de retenues (chaîne comprise avec le four) doivent être installés pour empêcher le tuyau d'alimentation et les connecteurs de subir des tensions lorsque le four est déplaced.
1.À l'électricien
L'installation de l'alimentation électrique des jours doit être conforme avec la source électrique spécifique sur la plaque signalétique de l'ordinateil.
AVERTISSEMENT
L'électricien doit s'assurer que le cable d'alimentation ne touche pas le dessus du four à cause du degré élevé de chaleur dégagée par celui-ci.
2. Au plombier
Relier le système de vapeur (1/4 NPT) au réseau de distribution d'eau froide.
Il est fortement recommendé d'installer un adoucisseur d'eau à l'entrée de l'appareil afin d'éliminer les mineraux dans l'eau.
Nos recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de piece DOYON PLF240).
AVERTISSEMENT
Ne jamais changer l'ajustement des valves à aiguille pré-ajustées.
-
Demarrer le four (tourner le selecteur à la position '1').
-
La luzière à l'intérieur du four doit allumer.
-
Ajuster le thermostat à la température désirée (voir FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT).
N.B. L'affichage digital doit être allumé. Si ce n'est pas le cas, vérifier le disjoncteur situé sur le panneau avant.
- Laisser chauffer jusqu'à ce que la température de cuisson soit stable, une lumière verte située sur le thermostat s'allumera pour l'indiquer. (Si l'afficheur du thermostat est allumé et que le four ne produit pas de chaleur, il y a un problème, contacter une Compagnie de service.)
- Enfournier le four le plus rapidement possible afin d'éviter de faire sortir la chaleur du four.
- Ajuster et demarrer la minuterie (voir les explications à la page A-10).
NOTE: A la fin du cycle, la minuterie n'arrête pas le four de chauffer. Elle ne fait qu'émettre un averissement sonore.
- Attendre que les produits soient complètement cuits avant d'ouvrir les portes.
TRES IMPORTANT
Ce four est équipé d'une alarme de surchauffe afin d'éviter des bris de pieces causés par la chaleur dans les contrôleis avant. Si la lampe témoin avis de surchauffe à cote du thermostat est allumée et qu'une sonnerie se fait entendre; referez-vous à la section Dépannage.

FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
Afin d'obtenir une très belle stabilité thermique, nous utilisons un contrôleur de température digital associé à un thermocouple. Le thermostat Omron E5CS maintain la température au point de réglage SP (set point).
En tout temps, le contrôleur de temperature affiche la temperature du four et une flèche indique si elle est supérieure ou inférieure au point de réglage SP (set point). Une lumière verte indique que la temperature est ± 1% de la valeur SP.
Pour régler la température, il suffit de presser sur le bouton de gauche pour sélectionner la variable (SP) et d'utiliser les flèches pour régler la valeur. Il faut ensuite revenir au mode de fonctionnement normal en appuyant à nouveau sur le bouton de gauche.
INSTRUCTIONS FOR OVEN
OPENING AND CLOSING THE DOORS
Pour ouvrir les portes: Ouvrir une des portes de 2 pouces et attendre 2 secondes afin de permettre au ventilateur de diminuer sa vitesse avant d'ouvrir complètement.
Pour fermer les portes : Fermer la première porte complètement et la deuxième jusqu'à 2 pouces et attendre 2 secondes avant de fermer ensuitemaintenirfermer 2 secondes.
N.B. Ouvrir les portes le moins souvent possible car ceci affecte la cuisson des produits (perte de chaleur).
MINUTERIE DE CUISSON
Le mecanisme doit être ajusté au temps désiré (utiliser les boutons en bas de l'affichage).
L'affichage vert est le temps désiré et l'affichage rouge est le décompte du temps de cuisson avant que la sonnerie ne se fasse entendre. Exemple: 25 minutes = 2500 (sur la minuterie)
Après ajustement: Pressez le bouton poussoir (▲) . Quand le temps sera expire, la sonnerie de la minuterie retentira.
Presse le bouton pouvoir un nouveau pour l'arrêté.
Si vous désirez repartir le décompte de nouveau avant la fin du décompte, appuyer sur le bouton RST jaune sur la minuterie et le temps va repartir de nouveau automatiquement.
N.B. La minuterie est tout simplement une aide ou un guide pour la durée approximative de la cuisson. Elle ne provoque pas l'arrêt du four.
INTERRUPTEUR SELECTION EUR DE VAPEUR
Deux mode de vapeur disponibles: Injection unique ou Pulse.
Mode unique
Ce mode, lorsque selectionné, injecte la vapeur pour un temps prérglé, recommender en début de cuisson.
Mode Pulse
Ce mode, lorsque selectionné, injecte une légère vapeur par intervalle préréglé afin de garder une humidité constante durant la cuisson.
INTERRUPTEUR SELECTIONEUR DELAI DU VENTILATEUR
Le four peut fonctionner sans ventilation pour une période de 5 min. (four électric) ou 30 sec.
(four au gaz) lorsque l'interrupteur est en position lié du ventilateur
INTERRUPTEUR SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
Le ventilateur du four peut fonctionner en mode basse (SS) ou haute vitesse (SS). À l'aide du sélecteur de vitesse, vous pouvez désirir la vitesse désirée selon vos produits.
A-11
- Placer l'interrupteur à "ON" (1).
- Placer le bouton du thermostat à 100 F.
- Placer le bouton d'humidité à approximativement :
3 pour JAOP-3 & JAOP-6
4 ou 5 pour JAOP-10
5 pour JAOP-14
- S'il y a trop de vapeur, l'eau condensera sur la vitre et des gouttelettes glisseront. Il faut alors diminuer le réglage d'humidity.
- Quand la température est stabilisée, charger l'étuve (Laisser le produit à l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit préts cuire).
- IMPORTANT: Quand l'utilisation est terminée,mettre le contrôle d'humidité à "OFF" et laisser fonctionner la chaleur et le ventilateur pour 10-15 minutes.Apres cette période,mettre l'interrupteur principal de l'etuve à "OFF"(0) et laisser les portes entrouvertes.Ceci permettra de minimiser la formation de moisissure.

Lorsque l'étuve ne fonctionne pas, ouvrir les portes pour laisser sortir l'humidité afin de prévenir la formation de moisissure.
N.B. Bien fermer les portes et ne pas les ouvrir inutillement pour conserver la chaleur et la vapeur dans l'étuve.
Bien nettoyer à tous les jours le recupérateur d'eau situé en dessous de la porte.
PANNE DE COURANT
L'étuve est sécuritaire même lors d'une panne de courant. Lorsque l'alimentation revient, l'étuve se remet en marche automatiquement selon le réglage. Il est donc nécessaire de mettre le/selecteur à "ARRÊT" afin d'éviter que l'appareil redémarre sans surveillance.
ECM-1 PROGRAMMABLE CONTROL - OPERATING MODES
Le contrôleur ECM-1 Doyon est doté du mode de fonctionnement manuel et programmable.
MANUEL : pour l'utilisation des fonctions sans avoir de recettes à programmer.
PROGRAMMABLE: ce mode est utilisé pour programmer une recette de cuisson.
Capacité du programme
Le programme #0 est always used as a programme par défaut du mode Cuisson Manuel (une seule étape).
Les programmes de #1 à #99 peuvent containir jusqu'à 10 étapes de fonctionnement par recette.
MODE ARRET Fonction par défaut lors de l'alimentation
État d'affichage & DEL
Toutes les autres DEL sont eteintes, sauf celle de la touche (depart).
En appuyant sur (départ) quand le four est en marche, le four se met en mode préchauffage sur le point de consigne du mode manuel sauf si un programme est sélectionné au préalable (voir plus bas comment sélectionner une recette ou le Mode Manuel).
Pourmettrele foura l'arrétappuyer sur le bouton rouge pendant 3 sec.Le four va se mettre en mode de refroidissement et s'arreter lorsque la température de la chambre atteindra 250^
Pour changer le degré de température ou le temps désiré, appuyez 3 sec. sur ou Lorsque
apparait a gauche de l'affichage, appuyez sur / (haut / bas) pourCHOISIR le degré de température et le temps désire. La nouvelle consigne va s'enregistrer automatiquement après 3 secondes.
État d'affichage & DEL
L'écran défile le nom du programme de cuisson en cours (par défaut MANUEL si aucun programme n'a été sélectionné).
La 2 ligne affiche la tempereature actuelle du four.
Chaleur et Ventilateur, les DEL suivent l'etat de leur sortie.
La DEL Prét clignote.
La DEL Arrêt est allumée.
Lorsque la température du four atteint le point de consigne, l'unité bip-bip pendant 5 secondes et lorsque la DEL Pré éteste allumée et ne clignote plus, le four est pré à être utilisé en MODE CUISSON.
En appuyant 3 secondes sur la touche (arrêt rouge) quand le four est en marche, le Mode de Refroidissement s'active si la température interne du four est supérieure à 250^ / 120^ avant de semettre en MODE ARRET. Si la température est inférieure à 250^ / 120^ , le four se met immeditatement en MODE ARRET.
OUVERTURE DES PORTES
□Si la porte est ouverte :
L'ecran d'affichage defile PORTE OUVERTE.
Toutes les sorties ne sont pas en fonction.
Toutes les minuteries s'arretent et ne poursuivient que lorsque la porte est fermée.
Tous les accessoires reconnent leur etat initial quelsques secondes après avoir referme la porte.
A-21
Comment selectionner une recette programmée ou le Mode Manuel
Pour désir une recette programmée, entrez le nombre de la recette à l'aide du clavier numérique et appuyez sur (départ ou utilisez les flèches pour sauter d'un programme à l'autre sans avoir à le confirmer avec la touche (départ).
Lorsque la recette est可以选择, elle s'active en mode préchauffage selon la programmation de la recette. La DEL de la touche (arrêt rouge) est donc allumée et la recette ne peut être activée seulement lorsque la DEL de touche (départ) est allumée.
Pour revenir au Mode Manuel, appuyez sur la touche sur (départ) ou utilisez les flèches
46 pour sauter du programme selectionné au programme manuel sans avoir à le confirmer avec la touche (départ).
| N° | CODE | DESCRIPTION FRANÇAISE | ENGLISH DESCRIPTION | QTY |
| 1 | ET204 | MEMBRANE ECM-1 FOUR JA ET CA | LEXAN OVEN ECM-1 | 1 |
| 2 | ELT539 | CONTRÔLE PROGRAMMABLE VERTICAL ECM-1 | VERTICAL PROGRAMMABLE CONTROL ECM-1 | 1 |
| 3 | ELI402 | SELECTIONTUR 2 POS. NOIR | BLACK SELECTOR 2 POS. | 2 |
| 4 | ELI408 | BASE SANS CONTACT | MOUNTING BASE ONLY | 1 |
| 5 | ELI409 | BLOC CONTACT NC | CONTACT BLOCK NC | 1 |
| 6 | ELI406 | BASE AVEC 1NO | BASE WITH 1NO | 1 |
| 7 | ELT539-K1 | PRISE ETHERNET ASSEMBLÉE | ETHERNET JACK ASSEMBLY | 1 |
| 8 | ELB096 | DISJONCTEUR 5A | 5A BREAKER | 1 |

MODE MANUEL
Ce mode est employé pour l'utilisation des fonctions sans avoir de recettes à programmer.
FUNCTION TEMPERATURE
Pour changer le degré de température désire, appuyez 3 sec. sur Lorsque apparait à gauche de l'affichage, appuyez sur / (haut / bas) pour désiré le degré de température désire. La nouvelle consigne devrait s'enregistrer automatiquement après 3 secondes.
FUNCTION MINUTERIE
Pour changer le temps de cuisson, appuyez 3 sec. sur Lorsque apparait a gauche de l'affichage, appuyez sur / (haut / bas) pour ajuster le temps de cuisson. La nouvelle consigne devrait s'enregistrer automatiquement après 3 secondes.
Si le temps est moins que 60 minutes, le temps est affiché dans le format MM.SS
Si le temps est de 60 minutes ou plus, le temps est affiché dans le format [HH:MM]
FONCTION DELAI VENTILATEUR
Le ventilateur est always en fonction. Par contre, si l'utilisateur appuie sur la touche délambda ventilateur, le ventilateur s'arrête pour une période de 5 min. (four electrique) ou 30 sec. (four au gaz). ÀpRES ce délambda, le ventilateur revient en marche.
En appuyant une seconde fois sur la touche avant la fin du-delai, le ventilateur se remet en fonction.
FONCTION GÉNÉRATION DE VAPEUR
La sortieVapeurpeutetreactiveeseulementsi latempératurudoufoure ≥ (300^ / 149^)
La génération de vapeur peut se faire de 2 façons :
Vapeur pulsée : la sortie Vapeur commute continulement pour la durée de l'étape en mode programmation ou jusqu'à ce qu'on appuie à nouveau sur Vapeur Automatique en Mode Manuel.
Injection unique à demande : la sortie Vapeur est activée pour la durée prérgée.
Note: La vapeur pulsée ou la vapeur à la demande force le ventilateur à fonctionner.
FONCTION CHARIOT

Cette fonction est utilisé pour les modèles de four avec chariot rotatif seulement et permet d'activer ou désactiver le chariot.
Sonde de nourriture en Mode Manuel
La température de la sonde de nourriture si activée peut être utilisé en mode MONITEUR seulement. Ceci indique la température interne de la nourriture, mais ne contrôle pas la cuisson. Pour contrôler la cuisson, il faut utiliser le mode calculable.
MODE PROGRAMMABLE
Ce mode est utilisé pour programmer une recette de cuisson.
Structure d'un Programme de Cuisson
Un Programme de Cuisson consiste donc en un nom de recette qui est préenregistré dans le contrôle (chaque nom peut contérer jusqu'à 30 caractères, PC requis). Les paramétres suivants peuvent être programmés pour chaque des étapes d'une recette :
Température four : point de consigne du four pour cette étape.
Température nourriture : température de la sonde de nourriture ou l'étape prendra fin.
Temps : la durée de l' étape en cours.
Vapeur : la durée de l'injection de vapeur à partir du début de l' étape.
Ventilateur:mode Ventilateur.
Aux.: activé ou désactivé durant l'etape (PC requis).
Plateau tournant : activé ou désactivé durant l'étape.
Fin d'etape : intervention de l'utilisateur requise à la fin de l'etape.
Programmation
Affichage/DEL
La 1 ére ligne affiche la valeur du paramètre sélectionné à l'aide de la touche.
La 2 eme ligne affiche l'etape en cours.
Touches
Pour programmer ou modifier une recette, selectionnez le numero de la recette désirée, maintenez la touche programme pendant 3 secondes pour avoir accès à la programmation de la recette. Pendant la programmation, si aucune touche est utilisée après 5 secondes, le contrôleur returnera de lui-même en mode attente.
Aucun ordre particulier est nécessaire pour la programmation des parametes dans une etape.
Pour programmer ou modifier une recette suivant les étapes suivantes:
- Utilisez les touches de paramètres (Température, Minuterie, Vapeur, Vapeur Automatique, Ventilateur, Plateau ou Fin Étape) pour afficher et changer sa valeur.
La touche Température est utilisé à 2 reprises pour programmer 2 paramétres : point de consigne du four et température de la sonde de nourriture si activée.
Utilisez les touches Haut / Bas pour modifier la valeur du paramètre en cours. - Utilisez les touches Précédent / Suivant pour changer de numéro d' étape.
□Si la touche Fin Étape est réglée à DERNIER, c'est considéré comme étant la dernière étapé du programme même si d'autres étapes suivant dans le programme. - ÀpRES la programmation de toutes les étapes, maintenez la touche ©Programme pendant 3 secondes pour quitter le mode programmation.
Plages de valeurs permises
Température
50-500°F/10-260°C
Température de la sonde de nourriture
125-225°F / 51-107°C, doit être activée dans la programmation de bas niveau afin d'être utilisée.
Temps
Le temps estprogramme sous le format HH:MM.SS.
Le temps peut etre programme a toutes les valeurs entre 00:00 minimum et 12:00 heures maximum.
□Le temps par défaut est 00:00 pour tous les programmes /étapes.
Vapeur
Pour le 1 er parametre, les choix sont : MARCHE ARRET PULSE.
口 A R R E T : la v a p e u r rest e f e r m e e pour toute la d u r e de l'etape
MARCHE: la vapeur reste active pour toute la durée de l'etape.
O P U L S E : la v a p e u r est puls e e pour toute la dur e de l'et a p e .
ARRET : par défaut pour toutes les étapes / programmes (pas de vapeur).
Vapeur-Pulsée
Le paramètre de Vapeur doit être régé à PULSE.
□Appuyer sur la touche Vapeur-pulsée permet de programme T ON 0.02 secondes par défaut.
□ Appuyer sur touche Vapeur-pulsée une 2 éme fois permet de programmer TOFF seconds par défaut.
ARRET par défaut pour toutes les étapes / programmes (pas de vapeur pulsée).
Ventilateur
Pour le 1 er parametre, les可以选择 sont: MARCHE ARRET PULSE
: le ventilateur est arrêté pour toute la durée de l' étape.
MARCHE: le ventilateur tourne pour toute la durée de l'etape.
: le ventilateur tourne à intermittence pour toute la durée de l' étape.
■Appuyer sur la touche Ventilateur une 2 éme fois permet de programmer T ON du ventilateur [2.30] minutes par défaut.
■Appuyer sur la touche Ventilateur une 3 éme fois permet de programmer TOff du ventilateur0.30par défaut.
PULSE par défaut pour toutes les étapes / programmes.
Chariot
(pour les modèles de four avec chariot rotatif seulement)
Afin de pouvoir utiliser le Chariot, ce dernier doit être activé dans la programmation de Bas Niveau.
Le Chariot peut prendre l'etat MARCHE ou ARRET pour chacune des etapes.
Le Chariot prend l'etat [MARCHE] par défaut pour toutes les étapes / programmes si actié dans la programmation de Bas Niveau.
Fin D'etape
- Étape Fin défini ce qui se produit avec l'avertisseur à la fin d'une étape d'un Programme de Cuisson (la touche arrêt est utilisé pour programmer le paramètre Étape Fin).
A : rien ne se passé, allez directement à l'étape suivante (l'advertisseur ne se fait pas entendre).
口 A ^ 丨 VERTISSEMENT: passage directement a l'etape suivante, mais l'avertisseur emet un bruit pour une periode de 5 secondes.
M[ANUEL] : l'avertisseur se fait entendre jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur la touche de départ, déclenchant du même coup le passage à l'étape suivante.
DERNIER: l'avertisseur se fait entendre jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur la touche arrêt, mettant ainsi fin au Programme de Cuisson.
口 A T U T O M A T I Q U E : par défaut pour toutes les étapes /programmes.
Sonde de nourriture en mode programmable
La Température de la sonde de nourriture peut être programmée des manières suivantes :
MONITEUR : indique la température interne de la nourriture, ne contrôle pas la cuisson.
ON: prend charge de la cuisson et lorsque la température interne de la nourriture atteint sa consigne définie dans la recette, elle met fin à la recette.
OFF par défaut pour toutes les étapes / programmes.
A-25
MODE CUISSON
Fonction par défaut lors de l'utilisation d'un Programme de Cuisson (ou Mode Manuel). Si la minuterie n'est pas active, le four est considéré inactif (mais le point de consigne est maintainu).
Affichage/DEL
L'affichage sur la I re ligne de l'écran dépend du type d'affichage sélectionné:
Temps
Un compte à rebours est affiché pour chacune des étapes, sauf pour la dernière étape où c'est le temps de maintain qui est affiché.
Température
- Température de la cavité.
Par défaut:
Le nom du programme en cours est affché, sauf à la dernière étape, ou [PRODUIT] [PRET] est affché.
La 2 eme ligne affiche le numero de l'etape en cours si le four est activé.
□Les DEL Chaleur, Ventilateur et Vapeur suivent l'etat de leur sortie.
Touches
Note: Dans ce mode, tout changement effectué sur les différents paramétres du four ne seront pas conservés, mais prendront effet uniquement pour l'étape en cours. Cela permet un ajustement ponctuel des recettes pour palier aux variations du produit et facteurs divers. Le Mode Programmation doit être utilisé si les changements sont à garder en mémoire.
L'affichage bascule entre Defaut, Sonde de cavite et Sonde de nourriture si activee en appuyant sur la touche temperature.
En appuyant sur la touche de minuterie:
- Recette active : bascul entre l'affichage par defaut et compte à rebours (etape).
Dernière étape: bascule entre l'affichage par défaut et le temps de maintien.
Le changement du point de consigne s'effectue en appuyant 3 secondes sur la touche température (modifiez la température à l'aide des touches haut / bas).
Si activée, une seconde pression sur la touche température permet d'afficher l'ajustement de la sonde de nourriture.
L'ajustement de la minuterie s'effectue en appuyant 3 secondes sur la touche de minuterie (a l'aide des touches haut / bas).
Le compte à rebours de la minuterie (et la rotation du plateau, si activée) débute en appuyant sur la touche départ.
Pour passer directement à l'etape suivante, appuyez 3 secondes sur la touche Suivant.
Pour revenir à l'etape précédente, appuyez 3 secondes sur la touche Précédent.
Pour annuler le compte à rebours et returner à la tempéature de maintien, appuyez sur la touche Arrét.
Le mode de Refroidissement s'active en appuyant 3 secondes sur la touche d'Arrêt.
En mode Manuel seulement, les touches Ventilateur, Plateau, Vapeur et Vapeur Automatique peuvent etre utilisées pour basculer vers leurs états respectifs.
La touche Vapeur Automatique va demarrer / arreter la vapeur selon les parametes TON et TOFF selon le niveau de vapeur.
Si la température du four est en maintain, l'activation du Mode Programmation pour le Programme de Cuisson (ou Programme Manuel) venant d'être selectionné s'effectue en appuyant 5 secondes sur programme
Lorsque le compte à rebours de la dernière étapse se terminé, l'unité émet 5 bips et affiche PRODUIT PRÉT. Si la touche minuterie est active, le compte à rebours indique la période écoulée depuis la fin de la recette. En appuyant sur la touche (arrêt rouge), le message et le temps s'efface et la température de maintainien est conservée.
DIAGNOSTIQUE DU SYSTÉME
Alarme de sonde de cavite
Survient lorsque l'unité détecte une défectuosité en ce qui concerne la sonde de cavité ou la sonde de nourriture.
L'unité se met en mode Arrêt et affiche le message ERREUR DE SONDE DE CAVITE ou message ERREUR DE SONDE DE NOURRITURE
Défectuosité accessoire
Survient lorsque l'unité ne recoit plus le signal d'entrée pour un accessoire donné.
L'unité se met en mode Arrêt et affiche le message :
[ \begin{array}{c} \text{ECHEC ACCESSIOIRE # (# correspond au nombre de l'accessoire en cause).} \ \text{ECHEC SURCHAUFFE alarmé de surchauffe dans le compartment de contrôle (Vérifiez ventilateur de refroidissement et filtré).} \end{array} ]
LANGUE D'AFFICHAGE
POUR CHANGER LA LANGUAGE D'AFFICHAGE
Trois langues sont disponibles. Pour changer la langue d'affichage,mettre le four en mode ARRET. Ensuite,appuyez et maintenez la touche pour 5 secondes et appuyez sur les touches /pour changer la langue. ENGLISH FRANCAIS, ESPANOLseulement les messages de l'interface ci bas seront changés,les noms de recettes doivent etre fait a partir d'un PC.
- Placer l'interrupteur à "ON" (1).
- La lumière à l'intérieur de l'étuve s'allumera et le contrôle digital affichera un code. Ensuite, "PREH" clignotera.
- Le contrôle affichera "PREH" jusqu'à ce que l'étuve attaigne les paramétres d'étuvage demandés.
- Pour vérifier et modifier :

L'humidite:
re: Appuyer sur le bouton température pendant 2 secondes et ajuster avec la flèche HAUT et BAS. Ensuite, appuyer sur le bouton température pour sauvégarder les informations ou sur
" rouge " pour quitter sans enregistrer. Appuyer sur le bouton humidité pendant 2 secondes et ajuster avec la flèche HAUT et BAS. Ensuite, appuyer sur le bouton humidité pour sauvégarder les informations ou sur " rouge " pour quitter sans enregistrer.
- Lorsque ces paramètres seront atteints, "PREH" disparaitra et le temps pré-ajusté de la minuterie s'affichera.
Pour démarrer la minuterie, appuyer sur le " vert". Le temps sur la minuterie cessera de clignoter et commencer saon décompte.À la fin du décompte, il y aura un signal sonore et "READY"s'affichera. Appuyer sur le " rouge pour l'arreter.
- Quand l'utilisation est terminé,mettre l'interrupteur à "OFF"(0).
Lorsque l'etuve ne fonctionne pas, ouvrir les portes pour laisser sorting l'humidité afin de prévenir la formation de moisissure.
N.B. Bien fermer les portes et ne pas les ouvrir inutillement pour conserver la chaleur et la vapeur dans l'etuve.
Bien nettoyer à tous les jours le recupérateur d'eau situé en dessous de la porte.

| N° | CODE | FRANÇAIS | ENGLISH | QTY |
| 1 | ELT540 | CONTRÔLÉ ÉLECTRONIQUE POUR ÉTUVE | ELECTRONIC CONTROL FOR PROOFER | 1 |
| 2 | ELI402 | SELECTIONEUR 2 POS. NOIR | BLACK SELECTOR 2 POS. | 1 |
| 3 | ELI406 | BASE AVEC 1NO | BASE WITH 1NO | 1 |
| 4 | ELB096 | DISJONCTEUR 5A | 5A BREAKER | 1 |
| 5 | ELB097 | DISJONCTEUR 20A | 20A BREAKER | 2 |
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Toujours fermer l'approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pieces.
Prendre garde aux tuyaux de gaz et d'eau avant de déplacer le four.
Les pièces de contrôle du four et de l'étuve: Enlever le panneau de contrôle avant (dévisser les vis du panneau et le basculer lentement vers l'avant).
Système de moteur à l'arrière du four:
Déplacer le four vers l'avant et dévisser le panneau arrière.
| Problèmes Solutions | |
| L'interrupteur est à la position 'Marche' et rien ne fonctionne. | Vérifier le disjoncteur principale de l'appareil et le disjoncteur 5A situé à l'avant du four |
| Cuisson inégale. | Assurez-vous que les grilles permettent à l'air de circuler librement. Ne recouvre pas les grilles de papier d'aluminium.Vérifiez la température du four à l'aide d'un thermomètre à four et comparez avec le réglage du thermostat.Si le four cuit trop au fond ou sur les côts, le temps de fonctionnement des ventilateurs peut être déréglé. Il faut vérifier si le ventilateur tourne bien 2.5 minutes dans un sens, arrêt de 30 secondes suivi de 2.5 minutes dans le sens contraire. |
| Le four ne produit pas de chaleur. | 1. Si les moteurs tournent:Assurez-vous que le thermostat est ajusté à une température suffisamment élevé pour faire allumer la lampe tímoin.2. Si les moteurs ne tournent pas:Vérifier les relais de surcharge situés dans la boîte de contrôle. Si un des reliais n'est pas engagé, appeler un technicien qualifié. |
| La lumière tímoin du bouton de vapeur n'allume pas mais la vapeur fonctionne. | Remplacer l'ampoule miniature interne du bouton de la minuterie de vapeur. (Dévissez le capuchon lumineux avant du bouton pour replacer l'ampoule). |
| Le four ne produit pas de vapeur. | Vérifiez si la valve à eau principale du four est bien ouverte.Assurez-vous d'injecter la vapeur seulement lorsque le ventilateur du four fonctionne, la luzière tímoin du bouton de vapeur doit s'allumer environ 15 secondes.Vérifiez si la valve électrique fonctionne.Vérifiez si la minuterie de vapeur fonctionne dans la boîte de contrôle à l'arrête du four. |
| La lampe témoin AVIS DE SURCHAUFFE est allumée et une sonnerie se fait entendre | Vérifier si le conduit de la ventilation du ventilateur de refroidissement n'est pas obtrué. Vérifier si le ventilateur fonctionne. S'il ne fonctionne pas, appeler un technician qualifié pour le replacer afin de ne pas endommager les composantes électriques. |
| RÉSERVOIR D'EAU À REMPLISSAGE MANUEL OPTIONNEL La lumière d'avertissement du réserveir d'eau à l'avant du four reste allumée lorsque le réserveir à l'arrête du four est plein. | Le réserveir principal est vide. Vérifiez si la ligne d'eau entre les deux réservoirs n'est pas bloquée (air lock). Vérifiez si le filtrtre moustique n'est pas bloqué. |
| Il n'y a pas de luzière dans l'étuve (rien ne fonctionne). | 1. Vérifiez les disjoncteurs sur le devant de l'étuve.2. Vérifiez l'interrupteur maître et le contacteur maître de l'étuve. |
| Il n'y a pas de chaleur dans l'étuve | 1. Vérifiez les disjoncteurs sur le devant de l'étuve.2. Vérifiez si la lampe témoin allume lorsque vous augmentez la température du thermostat au maximum. Sinon, vérifiez la lampe témoin, le thermostat et le contacteur des éléments |
| Il n'y a pas d'humidité dans l'étuve | Vérifiez si la lampe témoin allume lorsque vous augmentez l'intensité d'humidité au maximum. Si où, vérifiez si l'eau se rend au réserveir et vérifiez l'interrupteur à niveau et actionnez-le. Vérifiez si le calcaire n'obstrue pas le passage de l'eau vers le réserveir secondaire. Si l'interrupteur de niveau fonctionne bien, vérifiez le contacteur P1 et l'élement d'immersion |
OVEN MAINTENANCE AND CLEANING
- Il est recommendé d'utiliser un filtré à eau et de le remplacer régulièrement pour réduire les accumulations de calcaire dans l'unité.
- Une fois par année ou au besoin, nettoyer l'unité de vapeur de l'étuve. (Voir description des pieces pour le localiser.)
| Étape par étape Solutions | |
| Nettoyer l'intérieur du four et de l'étuve avec de l'eau et un détergent.Enlever les grillés.(Les grillés du four peuvent être nettoyées avec du "Easy-Off"). | Produit recommandé:Dirt Buster IIINettoyant à four à action moussanteNo de piece: NEB201 |
| Après avoir nettoyé l'intérieur du four,appliquer un protecteur sur les parois et les grillés. Le produit empêche les aliments de coller sur les parois du four. | Produit recommandé:Protecteur de silicone pour fourNo de piece: EXS400 |
| Nettoyer les vitres du four avec du Brasso ou un produit équivalent. Bien que ce soit des nettoyeurs à cuivre, ils s'avent très efficaces. | Produit recommandé:Nettoyeur pour vitres de fourNo de piece: EXC300 |
| Nettoyer l'estrielier du four avec un produit d'entretien pour l'acid inoxydable. | Produit recommandé:Nettoyeur pour acier inoxydableNo de piece: NES201 |
BAKE CHART
FOURSA PAIN ET PATISSERIE (Tableau à titre de reférence seulement)
| Item | Temps cuisson min. | Temp. cuisson \( {}^{ \circ }F \) | Temp. cuisson \( {}^{ \circ }C \) |
| Bagels (16 par plaque) 15 400 204 | |||
| Pain à salute (16 par plaque) 15-18 350 177 | |||
| Sous-marin 12" (10 par plaque) 15-18 350 177 | |||
| Baguettes (5 par plaque) 20-25 350 177 | |||
| Croissants (15 par plaque) 12-15 350 177 | |||
| Tartes 9" (6 par tablette) 30-35 375 190 | |||
| Muffins (15 par plaque) 18-22 325 163 | |||
| Muffins (24 par plaque) 18-22 325 163 | |||
| Gâteaux 9" (6 par tablette) 18-22 350 177 | |||
| Quiches 9" (6 par tablette) 30-35 350 177 | |||
| Biscuits (congelés) (18 par plaque) 8-10 300 149 | |||
| Danoise (15 par plaque) 12-15 350 177 | |||
| Biscuits (frais) (15 par plaque) 8-10 350 177 | |||
| Pain (4 par plaque) | 30-35 375 | 190 | |
| Brioche (8/demi-plaque) 15-18 325 163 | |||
| Brownies (boîte de 16.5 oz) | 12 350 1 | 77 |
| CODE | DESCRIPTION DE GRILLE | GRILL DESCRIPTION | QTY |
| GR27U26D | SUPPORT À GRILLE ÉTUVE | RACK FOR PROOFER GRILL | 4 |
| GRP13T | POTEAU JA 14, JA28 & JAOP14 | POLE FOR JA14, JA28 & JAOP14 | 8 |
| GR24D 29 | GRILLE CHROMÉE 24" X 29" | CHROMÉD GRILL 24" X 29" | 14 |
| GR2635 | GRILLE D'ÉTUVE 26" X 35" | PROOFER GRILL 26" X 35" | 10 |

B-1
JAOP14 VUE DE FACE/FRONT VIEW
B-2
| Item Part # Description Quant | |||||
| 1 PAR800 SWIVEL CASTER | ROULETTE PIVOTANTE | 2 | |||
| AND PAR850 SWIVEL CASTER WITH BRAKE | ROULETTE PIVOTANTE AVEC FREIN | 2 | |||
| 2 QUP320 DOOR HINGE | PENTURE DE PORTE | 11 | |||
| 3 QUP520 MAGNETIC HANDLE | POIGNEE MAGNETIQUE | 1 | |||
| 4 ELB097 20A BREAKER | DISJONCTEUR 20 Amps. | 2 | |||
| 5 ELB096 5A BREAKER | DISJONCTEUR 5 Amps. | 3 | |||
| 6 ELI402 BLACK SELECTOR 2 POS. | SELECTIONUR 2 POS. NOIR | 3 | |||
| AND ELI406 | BASE WITH 1NO | BASE AVEC 1NO | 3 | ||
| 7 ELI220 INFINITY SWITCH 120V (HUMIDITY CONT.) | CONTRÖLEUR D'HUMIDITÉ 120V | 1 | |||
| OR | ELI230 | INFINITY SWITCH 240V (HUMIDITY CONT.) | CONTRÖLEUR D'HUMIDITÉ 240 V | 1 | |
| AND ELI240 | INFINITY SWITCH KNOB | BOUTON DE CONTRÖLEUR D'HUMIDITÉ | 1 | ||
| 50010610 | PROTECTIVE GUARD | GARDE DE PROTECTION | 1 | ||
| 8 | ELL650 | RED PILOT LIGHT | LAMPE TEMOIN ROUGE | 2 | |
| 9 | ELT627 | THERMOSTAT 110°F | THERMOSTAT 110°F | 1 | |
| AND | ELT628 | THERMOSTAT KNOB 110°F | BOUTON DE THERMOSTAT 110°F | 1 | |
| AND | ELT620 | THERMOSTAT BEZEL | PLAQUE DE THERMOSTAT | 1 | |
| 10 | ELM616 | ELECTRONIC TIMER | MINUTERIE ÉLECTRONIQUE | 1 | |
| AND | ELM617 | BLACK COVER FOR ELM616 | COUVERCLE NOIR DE ELM616 | 1 | |
| AND | ELM618 | FIXING FOR PANASONIC TIMER | FIXATION POUR MINUTERIE PANASONIC | 1 | |
| AND | ELM629 ELECTRONIC TIMER 8 PIN SOCKET | BASE 8 CONNECTION POUR MINUTERIE ÉLECTRONIQUE | 1 | ||
| 11 | ELP401 | BLACK PUSHBUTTON PUSH-IN PUSH-OUT | BOUTON POUSSOIR NOIR POUSSE-POUSSE | 1 | |
| AND ELI406 | BASE WITH 1NO | BASE AVEC 1NO | 1 | ||
| 12 | ELT515 | ELECTRONIC THERMOSTAT | THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE | 1 | |
| AND | ELT522 THERMOCOUPLE J TYPE | THERMOCOUPLE TYPE J | 1 | ||
| AND | ELM726 | FIXING FOR OMRON TIMER | FIXATION POUR MINUTERIE OMRON | 1 | |
| 13 | ELI404 | SELEC. 3 POS. WHITE RETURN TOWARDS CENTER | SELEC. BLANC 3 POS. RETOUR CENTRE | 1 | |
| AND | ELL415 | BASE WHITE LED 120V WITH 1NO | BASE LED 120V BLANC AVEC 1NO | 1 | |
| AND | ELL405 | NO CONTACT BLOCK | BLOC CONTACT NO | 2 | |
| 14 | ELI403 BLACK SELECTOR 3 POS. | SELECTIONUR 3 POS. NOIR | 1 | ||
| AND ELI413 | BASE WITH 2NO | BASE AVEC 2NO | 1 | ||
| AND | ELL405 | NO CONTACT BLOCK | BLOC CONTACT NO | 1 | |
| 15 | ELI402 BLACK SELECTOR 2 POS. | SELECTIONUR 2 POS. NOIR | 1 | ||
| AND ELI408 | MOUNTING BASE ONLY | BASE SANS CONTACT | 1 | ||
| AND ELI409 | CONTACT BLOCK NC | BLOC CONTACT NC | 1 | ||
| 16 | ELL650 | RED PILOT LIGHT | LAMPE TEMOIN ROUGE | 1 | |
| 17 | ELB096 5A BREAKER | DISJONCTEUR 5 Amps. | 1 | ||
| 18 | QUA200 | DOOR MAGNET | AIMANT DE PORTE | 8 | |
| 19 | P1330FD RIGHT OVEN DOOR 13 1/2" X 30 1/4" | PORTE DROITE DE FOUR 13 1/2" x 30 1/4" | 2 | ||
| AND | QUE500 | DOOR GASKET(10') | EXTRUSION DE SILICONE(10') | 2 | |
| 20 | P1330FG LEFT DOOR OVEN 13 1/2" x 30 1/4" | PORTE GAUCHE DE FOUR 13 1/2" x 30 1/4" | 2 | ||
| 21 P2857E | PROOFER DOOR 28" X 57 1/4" | PORTE D'ÉTUVE 28" X 57 1/4" | 1 | ||
| AND | QUE500 | DOOR GASKET(15') | EXTRUSION DE SILICONE(15') | 1 | |
| 22 | QUP465 | DOOR HANDLE STAINLESS TUBING | POIGNée POUR PORTE TUBULAIRE (ACIER INOXYDABLE) | 4 | |
B-3
JAOP14 VUE DE DROITE/RIGHT VIEW

I:DessinsJAOP14\MANUELVA14\ELECJAOP14 DROITE.dft
B-4
| Item Part Number Description Quantity | |
| 1 ELM570 DOOR SWITCH 15A 2 | |
| 2 EL D081 FRAME AND LIGHT SOCKET 77-708 120V 6 | |
| OR ELD082 FRAME AND LIGHT SOCKET 77-708 230V 6 | |
| 3 50010894 ASSY FRAME,GLASS,GASKET AND SCREW FOR ELD081 & ELD082 | 6 |
| 4 ELS950 BUZZER 120V 3 | |
| 5 ELT503 HIGH LIMIT SWITCH 140°F 1 | |
| 6 ELT506 HIGH LIMIT SWITCH (500°F) 2 | |
| 7 ELM760 COOLING FAN 120V 1 |
| Item | Num. Pièce | Description | Quantité |
| 1 | ELM570 | MICRO INTERRUPEUR 15A (PORTE) | 2 |
| 2 | ELD081 | SOCKET AVEC BOITIER DE LUMIERE 77-708 120V | 6 |
| OU | ELD082 | SOCKET AVEC BOITIER DE LUMIERE 77-708 230V | 6 |
| 3 | 010894 ASSY. | COUVERT,VITRE,GASKET ET VIS POUR ELD081 & ELD082 | 6 |
| 4 | ELS950 | SONNERIE 120V | 3 |
| 5 | ELT503 | THERMODISQUE 140°F | 1 |
| 6 | ELT506 | THERMODISQUE HAUTE TEMPERATURE (500°F) | 2 |
| 7 | ELM760 | VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT 120V | 1 |
Note: As of April 2010, parts ELD081, ELD082 (#2) & 50010894 (#3) will replace parts ELD050 & ELA275.
Note: À partir d'avril 2010, les pieces ELD081, ELD082 (#2) & 50010894 (#3) remplaceront les pieces ELD050 & ELA275.
B-5
JAOP14 VUE DE GAUCHE/LEFT VIEW

I: Dessins WAOP14 MANUEL WAOP14 GAUCHE.dft
| Item Part Number Description Quantity | |||
| 1 ELC860 CONTACITOR 2P 30A 110V 1 | |||
| 2 ELC615 RELAY 10A 2P COIL 110V 1 | |||
| AND ELC617 BASE 1 | |||
| 3 ELC630 CONTROL RELAY 12A COIL 120V 1 | |||
| AND ELC640 CONTROL RELAY BASE 1 | |||
| 4 EL T505 HIGH LIMIT TEMPERATURE 300° 1 | |||
| 5 | ELM730 | PROOFER FAN BLOWER | 1 |
| 6 | ELD050 | INCANDECENT LIGHT SOCKET | 4 |
| AND | ELA275 | BULB 60W 130V | 4 |
| OR | ELA285 | BULB 50W 240V | 4 |
| 7 ELE130 | COIL ELEMENT 120V 1500W 1 | ||
| OR | ELE131 | COIL ELEMENT 208V 1500W | 1 |
| OR | ELE132 | COIL ELEMENT 240V 1500W | 1 |
| OR | ELE142 | COIL ELEMENT 400V 1500W | 1 |
| OR | ELE136 | COIL ELEMENT 480V 1500W | 1 |
| 8 ELE165 | IMMERSION ELEMENT 120V 1500W 1 | ||
| OR | ELE166 | IMMERSION ELEMENT 208V 1500W | 1 |
| OR | ELE167 | IMMERSION ELEMENT 240V 1500W | 1 |
| OR | ELE141 | IMMERSION ELEMENT 400V 1500W | 1 |
| OR | ELE171 | IMMERSION ELEMENT 480V 1500W | 1 |
| 9 | ELS887 | SOLENOID VALVE WITH DIN CON. 110/120V 50/60HZ | 1 |
| 10 | ELV590 | NEEDLE VALVE | 1 |
| 11 | QUF350 | ELECTRIC FLOAT | 1 |
| Item Numéro Pièce | Description | Quantité | |
| 1 ELC860 | CONTACTEUR 2P 30A 110V 1 | ||
| 2 ELC615 | RELAIIS 10A 2P BOBINE 110V 1 | ||
| ET | ELC617 | BASE | 1 |
| 3 ELC630 | RELAIIS DE CONTROLÉL 12A BOBINE 120V 1 | ||
| ET | ELC640 | BASE POUR RELAIIS | 1 |
| 4 | ELT505 | THERMOSTAT LIMITE HAUTE TEMPERATURE 300° | 1 |
| 5 | ELM730 | VENTILATEUR D'ÉTUVE | 1 |
| 6 ELD050 | BASE DE LUMIÈRE 4 | ||
| ET | ELA275 | AMPOULE INCANDESCENTE 60W 130V | 4 |
| OU | ELA285 | AMPOULE INCANDESCENTE 50W 240V | 4 |
| 7 | ELE130 | ÉLEMENT BOUDIN 120V 1500W | 1 |
| OU | ELE131 | ÉLEMENT BOUDIN 208V 1500W | 1 |
| OU | ELE132 | ÉLEMENT BOUDIN 240V 1500W | 1 |
| OU | ELE142 | ÉLEMENT BOUDIN 400V 1500W | 1 |
| OU | ELE136 | ÉLEMENT BOUDIN 480V 1500W | 1 |
| 8 | ELE165 | ÉLEMENT IMMERSION 120V 1500W 1 | |
| OU | ELE166 | ÉLEMENT IMMERSION 208V 1500W 1 | |
| OU | ELE167 | ÉLEMENT IMMERSION 240V 1500W 1 | |
| OU | ELE141 | ÉLEMENT IMMERSION 400V 1500W 1 | |
| OU | ELE171 | ÉLEMENT IMMERSION 480V 1500W 1 | |
| 9 | ELS887 | VALVE À SOLENOIDE AVEC CON. DIN 110/120V 50/60HZ | 1 |
| 10 | ELV590 | VALVE À POINTEAU | 1 |
| 11 | QUF350 | INTERRUPTEUR À NIVEAU D'EAU | 1 |
B-7
JAOP14 VUE ARRIÈRE/BACK VIEW

I:\Dessins\JAOP14\MANUEL\JAOP14 ARRIERE.dft
| Item Part Number Description Quantity | |||
| 1 ELM820M MOTOR .75HP 3PH 208/230/460V 60Hz/50Hz 2 | |||
| 2 ELE110 STRAIGHT ELEMENT 208V 2500W 8 | |||
| OR ELE120 STRAIGHT ELEMENT 240V 2500W 8 | |||
| OR ELE118 STRAIGHT ELEMENT 400V 2500W 8 | |||
| OR ELE117 STRAIGHT ELEMENT 480V 2500W 8 | |||
| 3 ELV590 NEEDLE VALVE 2 | |||
| 4 ELS887 SOLENOID VALVE WITH DIN CONNECTION 110/120V 50/60HZ | 2 | ||
| AND ELS889 JUNCTION BOX FOR ELS887 AND ELS888 2 | |||
| 5 | PLF100 | WATER FILTER | 1 |
| Item | Numéro Pièce | Description | Quantité |
| 1 | ELM820M | MOTEUR .75HP 3PH 208/230/460V 60Hz/50Hz | 2 |
| 2 | ELE110 | ÉLEMENT DROIT 208V 2500W | 8 |
| OU ELE120 | ÉLEMENT DROIT 240V 2500W | 8 | |
| OU ELE118 | ÉLEMENT DROIT 400V 2500W | 8 | |
| OU ELE117 | ÉLEMENT DROIT 480V 2500W | 8 | |
| 3 | EL V590 | VALVE À POINTEAU | 2 |
| 4 | ELS887 | VALVE À SOLENOÎDE AVEC CONNECTION DIN 110/120V 50/60HZ | 2 |
| ET | ELS889 BOITE DE JONCTION POUR ELS887 ET ELS888 | 2 | |
| 5 | PLF100 | FILTRE À EAU | 1 |

C-1
PAN.CONT.DOUBLE 120/208-240V 1&3PH, AVEC ATV & ZELIO, SANS BOITIER CONTROL PAN. DOUBLE 120/208-240V 1&3PH, WITH ATV & ZELIO, WITHOUT BOX
| N° | CODE | DESCRIPTION FRANÇAISE | ENGLISH DESCRIPTION | QTY |
| 1 | ELB072 | BORNIER 3P 175A | TERMINAL BLOCK 3P 175A | 1 |
| 2 | ELB071 | BORNIER 2P 175A | TERMINAL BLOCK 2P 175A | 1 |
| 3 | ELL050 | TERMINAL DE MISE À LA TERRE 70A | 70A GROUND LUG | 3 |
| 4 | ELC915 | CONTACTEUR TÉLÉMÉCANIQUE (BOBINE 120V) | CONTACTOR TELEMECANIC (COIL 120V) | 4 |
| 5 | ELC629 | BASE POUR RELAIS ELC628 | BASE PLATE FOR RELAY ELC628 | 3 |
| 6 | ELC628 | RELAIS 5A 120VAC DOUBLE CONTACT | RELAY 5A 120VAC DOUBLE CONTACT | 3 |
| 7 | FEV001 | VARIATEUR DE VITESSE 240 V | INVERTER 240 V | 2 |
| 8 | ELB073 | BLOC TERMINAL 30A | TERMINAL BLOCK 30A | 27 |
| 9 | ELB073B | BARRIÈRE ISOLANTE | INSULATING BARRIER | 1 |
| 10 | ELB073A | ATTACHE ÉLECTRIQUE | ELECTRIC ATTACH | 1 |
| 11 | ELM716 | AUTOMATE PROG. ZELIO 8 ENTRES/ 8 SORTIES | PROG. AUTOMAT ZELIO 8 IN/8 OUT | 2 |
| 12 | ELB083 | DISJONCTEUR 2P 15A | BREAKER 2P 15A | 1 |
| DESSINE PAR: VickyG | DATE: 2008-06-28 | MODELE: ELP823 |
| APPROVE PAR: | DATE: 2009-03-16 |
PAN.CONT.DOUBLE 120/208-240V1&3PH,AVECATV,SANS BOITIER CONTROL PAN.DOUBLE 120/208-240V1&3PH,WITHATV,WHOUTBOX
C-2

| N° | CODE | DESCRIPTION FRANÇAISE | ENGLISH DESCRIPTION | QTY |
| 1 | ELB072 | BORNIER 3P 175A | TERMINAL BLOCK 3P 175A | 1 |
| 2 | ELB071 | BORNIER 2P 175A | TERMINAL BLOCK 2P 175A | 1 |
| 3 | ELL050 | TERMINAL DE MISE À LA TERRE 70A | 70A GROUND LUG | 3 |
| 4 | ELC915 | CONTACTEUR TÉLÉMÉCANIQUE (BOBINE 120V) | CONTACTOR TELEMECANIC (COIL 120V) | 4 |
| 5 | ELC498 | MODULE ANTIPARASITE 110-240VAC LAD4RCU | SURGE SUPRESSOR 110-240VAC LAD4RCU | 4 |
| 6 | ELC629 | BASE POUR RELAIS ELC628 | BASE PLATE FOR RELAY ELC628 | 4 |
| 7 | ELC628 | RELAIS 5A 120VAC DOUBLE CONTACT | RELAY 5A 120VAC DOUBLE CONTACT | 3 |
| 8 | ELB077 | BLOC TERMINAL SUPERPOSE 30A | STACK TERMINAL BLOCK 30A | 19 |
| 9 | FEV001 | VARIATEUR DE VITESSE 240 V | INVERTER 240 V | 2 |
| 10 | ELC800 | RELAIS STATIQUE POUR CONTRÔL WATLOW | SOLID STATE RELAY FOR WATLOW CONTROL | 2 |
| 11 | ELB083 | DISJONCTEUR 2P 15A | BREAKER 2P 15A | 1 |
| DESSINE PAR: VickyG DATE: 2008-06-28 MOOEL: ELP824 | |
| APPROVE PAR: DATE: 2009-03-16 | |
LIMITED WARRANTY
(Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis)
Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut de matériel ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale.
Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de température, tout défaut d'ou résultat d'une mauvaise manipulation, d'un employe abusif ou d'un mauvais usage. La garantie ne s'applique pas non plus sur tout équipement dont le numero de série aurait ete enlevé ou alteré, tout produit modifie par du personnel de service non autorise, endommagé par une inondation, un feu ou tout autre acte de Dieu, ni sur les éléments immergés endommagés par l'eau dure.
L'endetue des obligations du manufacturedur, selon cette garantie, est le remplacement ou la réparation des pieces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation de la garantie sera faite par le département de service d'Equipement Doyon Inc. Cette décision sera définitive.
L'acheteur est responsable de faire installer son équipement ajustement, de l'opéreursous des conditions normales d'utilisation avec une bonne supervision, ainsi que d'effectuer un entretien préventif périodique.
Dans le cas où les pieces s'avéreraient défectueuses durant une période d'un an à partir de la date d'achat, Equipement Doyon Inc. s'engage à les replacer, sans frais, F.O.B. Linière, Québec, Canada.
Équipement Doyon Inc. couvrira les frais raisonnables de main-d'œuvre reliés au remplacement des pieces, pour une période d'un an à partir de la date d'achat. Toutefois, les frais encourus pour les déplacements au-delà de 50 milles, le temps supplémentaire et les jours de congé ne sont pas couverts. Au-delà d'un an après la date d'achat, tous frais de transport et de main-d'œuvre pour le remplacement des pieces sont la responsabilité de l'acheteur.
Équipement Doyon Inc. ne se tient pas responsable envers l'acheteur pour toutes conséquences ou dommages incluant, mais non limités à, dommages à la propriété, dommages pour perte d'utilisation, perte de temps, perte de profits ou de revenus, provenant de tout bris de garantie.
Enaucuncas,ceitsgarantiene s'appliquea l'exterieur du continentdes Etats-Unis d'Amerique ou du Canada,a moins que l'acheteur n'ait une entente ecrite avec EquipementDoyonInc.