MILWAUKEE 273720 - Scie

273720 - Scie MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 273720 MILWAUKEE au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 273720 - page 8
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 273720

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie sans fil, moteur POWERSTATE™, technologie REDLINK PLUS™, batterie REDLITHIUM™
Type de scie Scie circulaire
Diamètre de la lame 184 mm
Vitesse à vide 5 800 tr/min
Profondeur de coupe à 90° 65 mm
Profondeur de coupe à 45° 48 mm
Poids 3,6 kg
Utilisation Idéale pour les coupes rapides et précises dans le bois, le contreplaqué et d'autres matériaux similaires.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après utilisation. Remplacer la lame si elle est endommagée.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité.
Informations générales Compatible avec les batteries Milwaukee M18. Garantie de 3 ans sur l'outil.

FOIRE AUX QUESTIONS - 273720 MILWAUKEE

Comment changer la lame de la scie Milwaukee 273720 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé Allen fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame. Retirez l'ancienne lame et insérez la nouvelle en veillant à respecter le sens de rotation. Serrez la vis de fixation et rebranchez la scie.
Pourquoi ma scie Milwaukee 273720 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le déclencheur n'est pas bloqué. Si le problème persiste, il se peut que le fusible soit grillé ou que le moteur ait besoin d'être inspecté par un professionnel.
Quel type de lame puis-je utiliser avec la scie Milwaukee 273720 ?
La scie Milwaukee 273720 est compatible avec les lames de scie circulaire de 185 mm. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper, comme le bois, le métal ou le plastique.
Comment entretenir ma scie Milwaukee 273720 ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement la lame et le boîtier pour éviter l'accumulation de poussière. Vérifiez les vis et les connexions pour vous assurer qu'elles sont bien serrées. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie Milwaukee 273720 ?
La profondeur de coupe maximale de la scie Milwaukee 273720 est de 60 mm à 90° et de 45 mm à 45°. Assurez-vous d'ajuster la profondeur de coupe en fonction de l'épaisseur du matériau que vous travaillez.
Comment ajuster l'angle de coupe sur la scie Milwaukee 273720 ?
Pour ajuster l'angle de coupe, déverrouillez le levier de réglage de l'angle situé sur le côté de la base de la scie. Réglez l'angle souhaité et verrouillez à nouveau le levier pour sécuriser la position.
Que faire si la lame de ma scie Milwaukee 273720 s'enrayait pendant la coupe ?
Si la lame s'enrayait, arrêtez immédiatement la scie et débranchez-la. Vérifiez si la lame est endommagée ou si elle est mal montée. Redressez la coupe ou utilisez une lame appropriée pour le matériau. Ne forcez jamais la scie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie Milwaukee 273720 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour la scie Milwaukee 273720 chez les revendeurs agréés Milwaukee, sur le site officiel de Milwaukee ou dans des magasins d'outillage spécialisés.
Quels sont les accessoires recommandés pour la scie Milwaukee 273720 ?
Les accessoires recommandés incluent des lames de scie circulaire adaptées, des guides de coupe, des lunettes de protection, et des protections auditives pour une utilisation en toute sécurité.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 273720 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 273720 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 273720 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
  • S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
  • Les ches des outils électriques doivent correspon- dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet e󰀨et. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.8

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête

ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre su󰀩sant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec- trique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.

sible, avant d’e󰀨ectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.

  • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'a󰀨ecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
  • Garder les outils bien a󰀨ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien a󰀨ûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e󰀨ectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glis

santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.

  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévis

ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.

  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN
  • Les réparations de l’outil électrique doivent être con- ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.9 RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

POUR SCIES SAUTEUSES

  • Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de mettre l’accessoire de coupe en contact avec des ls électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. Le contact d’un accessoire de coupe avec un l sous tension « électrie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
  • Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joints ou un autre moyen pratique pour maintenir la pièce sur une surface stable. Le fait de tenir la pièce à travailler avec ses mains ou contre son corps la rend instable et peut occasionner une perte de contrôle.
  • Tenez les mains à l’écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement.

AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations pous- siéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de pous- sière conforme aux normes OSHA.

  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification. Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT Certaines poussières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congéni

tales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances gurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi

tions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour ltrer les particules microscopiques. SPÉCIFICATIONS Volts.............................................................. 18 CD Type de batterie ...........................................M18™ Type de chargeur ........................................M18™ Température ambiante de fonctionnement recommandée ........... -18°C

UL Listing Mark pour Canada et États-unis DESCRIPTION FONCTIONNELLE

4. Levier de tension à verrouillage rapide

6. Levier de sélection de mouvement orbital

7. Bouton de verrouillage

10. Levier de réglage du patin

11. Cadran de vitesse variable

12. Éjecteur de sciure

13. Clé/rangement de clé

14. Échelle d’angle d’inclinaison

17. Navette de sou󰀪ante

18. Couverture de DEL

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. AVERTISSEMENT L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Installation des lames de la scie Utiliser seulement des lames pour scie sauteuse à pied en T.

2. Amener le levier de tension

Quik-Lok vers la droite sans le relâcher pour aligner les fentes.

3. Convenir la lame de la scie

dans la rainure du galet de support et appuyer sur elle fermement dans le plongeur le plus loin possible vers l’arrière ; la cosse de la lame de la scie doit être dans le plongeur.

4. Relâcher le levier de tension

soit solidement maintenue ; la rainure du plongeur sera réglée à un angle par rapport de la lame.

6. Pour retirer la lame, amener le lever vers la droite

et la lame sera expulsée. Installation du carter transparent Ne pas utiliser le carter transparent ni le dispositif anti-éclatement lors de la réalisation de coupes à biseau/en angle.

1. Retirer le bloc-piles.

2. Pour l’installer, placer le carter transparent devant

la lame et le glisser en place. Les ergots se logent dans les fentes du boîtier.

3. Pour le retirer, appuyer sur les côtés du carter

transparent et l’éloigner de la lame. Installation du dispositif anti-éclatement Le dispositif anti-éclatement aide Patin Dispositif anti- éclats à la stabilisation de la pièce et minimise son éclatement. REMARQUE : Ne pas utiliser le carter transparent ni le dis- positif anti-éclatement lors de la réalisation de coupes à biseau/ en angle.

ment sur le patin. Veuillez s’assurer que le dispositif anti-éclatement soit installé avec la partie inférieure du patin. Installation du carter du patin Le carter du patin sert à prévenir l’égratignure et l’éraure de la surface de la pièce. Pour attacher le carter du patin :

1. Retirer le bloc-piles.

2. Attacher le front du carter sur le patin en acier.

3. Claquer l’arrière du carter du patin dans l’extrême

arrière du patin. Veuillez s’assurer que tous les deux extrêmes se claquent en place.

4. Quand le carter du patin n'est pas nécessaire,

le retirer en tirant des languettes qui se trouvent dans l’arrière du carter du patin. Enlever le front du carter du patin et le retirer. Installation du couvercle DEL Le couvercle DEL est utilisé pour protéger la lampe à DEL lorsque l’outil est utilisé dans de certaines applications.

2. Glisser le couvercle sur l’outil vers la direction

montrée jusqu’à ce qu’elle se xe en place.

3. Pour la retirer, tirer des pieds, loin de l’outil.

Réglage du patin Le patin pourra s’incliner à 45º vers les deux directions. REMARQUE : Ne pas utiliser le carter transparent ni le dispositif anti-éclatement lors de la réalisation de coupes à biseau/en angle. Pour régler l’angle d’inclinaison pour des coupes à biseau/en angle : (No de Cat. 2737-20)

1. Retirer le bloc-piles.

2. Desserrer le levier

de réglage de pa- tin.

de la base vers le front jusqu’à ce que les goupilles se désengagent.

4. Incliner le patin à

l’angle prédéter- miné désiré (0°, 15°, 30° ou 45°) et pousser le patin dans la goupille.

angle di󰀨érent à ceux prédéterminés, régler l’angle désiré sans engager aucune goupille.

6. Serrer le levier de réglage du patin.

7. Faire une coupe d’essai pour vérier l'angle.

REMARQUE : Si le patin commence à glisser quand le levier est serré, utiliser la clé hexagonale de 4 mm y rangé an de régler les têtes creuses de réglage de patin. Retirer le carter du patin, faire retourner l’outil et serrer fermement les têtes creuses. (No de Cat. 2737B-20) REMARQUE : Ne pas essayer de faire de coupes en biseau avec de blocs-piles dont leurs capacités soient plus de 5,0 Ah. Les blocs-piles plus grands que ceux de 5,0 Ah pourront provoquer que le bloc- piles frappe la pièce pendant l’opération de coupure.11

1. Retirer le bloc-piles.

Vis de réglage de biseau

2. Retirer le carter du patin.

3. Retourner l’outil an d’exposer la

partie inférieure du patin.

4. Utiliser la clé hexagonale de 4 mm

y rangée pour desserrer la vis de réglage du biseau.

5. Tirer doucement de la base vers le

front jusqu’à ce que les goupilles se désengagent.

6. Incliner le patin à l’angle prédéter-

miné désiré (0°, 15°, 30° ou 45°) et pousser le patin dans une des goupilles.

7. An de régler un angle di󰀨érent à ceux prédéterminés,

régler l’angle désiré sans engager aucune goupille.

8. Serrer la vis fermement.

9. Faire une coupe d’essai pour vérier l'angle.

Sélection de la vitesse Utiliser les basses vitesses pour des matériaux tels que le plastique et les laminés. Utiliser également les faibles vitesses pour les métaux durs. Utiliser les vitesses plus grandes pour des matériaux tels que le bois et les métaux mous (aluminium, cuivre, laiton, etc.). (No de Cat. 2737-20) Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la pression exercée sur la gâchette. Plus la gâchette est appuyée, plus la vitesse s’élèvera. (No de Cat. 2737B-20) Tourner le cadran du sélecteur de vitesse à la vitesse désirée (1 à 6). Sélectionner « A » pour un démarrage autocontrôlé à 1 500 Tr/Min, qui augmentera à 3 500 Tr/Min une fois la pièce contactée. AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessure, porter un masque anti-poussière ou utiliser une solution d’extraction de poussière conforme aux normes OSHA lorsque vous travaillez dans des circon- stances poussiéreuses. Accessoire de dépoussiérage REMARQUE : Pour le 2737B-20, il n'est pas pos- sible d’utiliser l’accessoire de dépoussiérage avec de blocs-piles dont l’autonomie soit supérieure à 5,0 Ah.

trémité de l’accessoire de dépoussiérage avec la partie courbée à l’arrière du patin. Glisser l’accessoire en place.

3. An de le retirer, tirer l’accessoire loin de la scie.

Navette de sou󰀪ante Régler la navette de sou󰀪ante à pour sou󰀪er l’air dehors du front de la scie sauteuse an de nettoyer la poussière de la ligne de coupe. Régler la navette de sou󰀪ante à pour sou󰀪er l'air dehors de l’éjecteur de sciure lors de l’utilisation d’une solution d’extraction de poussière. MANIEMENT AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. An de minimiser le risque de blessure, veuillez s’assurer que la lame soit toujours loin du patin et de la pièce pendant le coup. Si elles frappent la pièce, les lames pourront fracasser. Démarrage et arrêt de l’outil (No de Cat. 2737-20)

1. Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée

et appuyer sur la gâchette.

2. Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la

pression exercée sur la gâchette. Plus la gâchette est appuyée, plus la vitesse s’élèvera.

3. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Laisser

l’outil s’arrêter complètement avant de retirer la lame d’une coupe partielle ou de déposer l’outil. (No de Cat. 2737B-20)

1. Régler le cadran de sélection de vitesse à la

2. Pour démarrer l’outil, appuyer sur le commuta-

teur à glissière vers le front jusqu’à ce que l’outil démarre et après, relâcher.

2. Pour changer la vitesse, faire tourner le cadran à

3. Pour arrêter l’outil, appuyer sur le commutateur à

glissière et après, relâcher. Laisser l’outil s’arrêter complètement avant de retirer la lame d’une coupe partielle ou de déposer l’outil. REMARQUE : L’outil s’arrêtera si le commutateur est maintenu enfoncé pendant plus de 3 secondes. Verrouillage de la gâchette (No de Cat. 2737-20) Pour verrouiller la gâchette, pousser le verrou de la gâchette à partir du côté gauche de l’outil. La gâchette ne fonctionnera pas si le commutateur est réglé en position de verrouillage. Toujours verrouiller le commutateur et retirer le bloc-piles avant de procéder à un entretien ou de changer d’accessoire. Verrouiller la gâchette au moment d’entreposer l’outil ainsi que lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour déverrouiller la gâchette, pousser son verrou à partir du côté droit de l’outil. Réglage du mouvement orbital Le degré de mouvement orbital peut être réglé avec le levier sélecteur de mouvement orbital. En général, utilisez un grand mouvement or- bital (3) pour les matériaux mous et aucune action orbitale (0) pour les matériaux durs. Dans les cas de coupe lisse, n’utilisez pas de mouvement orbital (0). Matériau Mouvement orbital Bois 0-3 Métal 0-1 Aluminum 0-1 Plastique 0-2 Coupe lisse 012 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, ne pas com- mencer l’outil avec la lame contactant la pièce de fabrication. An de minimiser le risque de blessure, veuillez s’assurer que la lame soit toujours loin du patin et la pièce pendant le coup. Si elles frappent la pièce, les lames pourront fracasser. Exécution de la coupe

1. Réglez le mouvement orbital selon le matériau à

2. Placez l’outil pour que l’avant du patin soit sur la

pièce et démarrez l’outil.

3. Maintenez fermement la machine contre la pièce

et guidez la machine le long de la ligne de coupe voulue. Ne vous engagez pas trop fort dans la pièce, une pression légère sur la lame de scie donnera une vitesse de coupe optimale. Techniques de coupe spéciales

1. Coupes droites - Pour obtenir une coupe droite

parfaite, maintenez avec une pince une bande de bois servant de guide le long de la pièce ou utilisez un guide de sciage en long (accessoire).

2. Coupes en biseau - Réglez le patin à l’angle cor-

rect (Voir Réglage du patin).

3. Coupe de métal en feuille -Le métal en feuille

peut vibrer pendant la coupe. An de réduire la vibration, bloquez la pièce avec des pinces sur une base en bois. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques d’explosion, choc élec- trique et dommages à vos biens, lorsque vous e󰀨ectuez une coupe en plongée, inspectez tou- jours l’aire de coupe pour y déceler la présence de ls électriques ou de canalisations. Coupe en plongée La coupe en plongée peut être exécutée dans des matériaux mous sans trous pré-perforés. Les matériaux plus durs exi- gent un trou de départ d’un diamètre légèrement supéri- eur à celui de la lame. Pour effectuer une coupe en plongée :

1. Réglez le sélecteur de mou-

2. Assurez-vous qu’aucun élé-

ment situé en-dessous de la zone de coupe ne sera endommagé.

3. Sans mettre l’outil sous ten-

sion, placez le rebord avant du patin solidement sur la pièce.

4. Alignez la lame avec la

ligne de coupe prévue, mais gardez-la par-dessus la pièce.

5. En vous servant du re-

bord avant du patin comme pivot, faites tournez l’outil et abaissez graduellement la lame dans la pièce.

6. Lorsque le patin est bien

à plat contre la pièce, la coupe normale peut com- mencer. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y e󰀨ectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE ac- crédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils.13 Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace- ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte- lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chau󰀨antes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN- TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut a󰀩cher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547