3LWTW4705FW - Lave-linge WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3LWTW4705FW WHIRLPOOL au format PDF.
| Marque | Whirlpool |
| Modèle | 3LWTW4705FW |
| Type de produit | Lave-linge à chargement par le dessus |
| Dimensions (H x L x P) | 1067 x 699 x 686 mm (42 x 27½ x 27 po) |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz, 4,0 A max |
| Capacité de linge sec | 15 kg (33 lb) |
| Capacité IEC | 15 kg |
| Capacité GULF (GSO) | 15 kg |
| Consommation d'eau GULF (GSO) | 153 litres |
| Pression d'eau d'entrée | Min 55 kPa, Max 862 kPa |
| Niveau sonore | 58 dBA (Lpa, incertitude ±10 dBA) |
| Programmes de lavage | Normal, Jeans, Blancs, Nettoyage en profondeur, Articles volumineux, Trempage, Rinçage et essorage, Vidange et essorage, Lavage uniquement, Lavage rapide, Délicats, Couleurs/Lavage à froid, Tout-aller, Lavage à niveau d'eau élevé, Nettoyer le lave-linge |
| Options | Niveau de saleté (Léger, Normal, Intense), Température (Chaude, Tiède, Fraîche, Froide, Froide du robinet), Remplissage intense, Rinçage supplémentaire, Prétrempage |
| Fonctions de sécurité | Verrouillage du couvercle pendant l'essorage, arrêt automatique si couvercle ouvert plus de 10 minutes, mise à la terre requise |
| Entretien recommandé | Nettoyage mensuel avec programme Clean Washer ou Bulky Items à haute température ; nettoyage des distributeurs avec chiffon humide ; hivérisation avec antigel si nécessaire |
| Représentant UE | Whirlpool EMEA S.p.A., Via Carlo Pisacane n. 1, 20016 Pero (MI), Italy |
| Fabricant | Whirlpool Corporation, 2000 N M 63, Benton Harbor, MI 49022 USA |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3LWTW4705FW WHIRLPOOL
Questions des utilisateurs sur 3LWTW4705FW WHIRLPOOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3LWTW4705FW - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3LWTW4705FW de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI 3LWTW4705FW WHIRLPOOL
Guide d'utilisation et d'entretien lave-linge a chargement par le dessus
Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil
Table des matières (Instructions d'origine)
SECURITE DU LAVE-LINGE 16
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? 17
CHARACTERISTIQUES 17
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES...18
GUIDE DE PROGRAMMES 20
UTILISATION DU LAVE-LINGE 22
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE 26
DEPANNAGE 28
Índice (Instrucciones originales)
Securite du lave-linge
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur vous apparil menager. Assurez-vous de tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres.
Tous les messages de sécurité suivont le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d'incendie, de chic électeue ou de blessures corporelles lors de l'utilisation du seche-linge, il convient d'observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le lave-linge.

Ne pas laver des articles qui ont ete precedemment nettoyes, laves, trempés ou tachés avec de I'essence, un solvant pour nettoyage a sec ou d'autres substances inflammables ou explosives; ces substances degagent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou provoquer une explosion.
Ne pas ajouter d'essence, de.slvant pour nettoyage a sec ou d'autre substance inflammable ou explosive a l'eau de lavage; ces substances degagent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou provoquer une explosion.
- Dans certains conditions, un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut contenir de l'hydrogène. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude est resté inutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser le lava-linge. Ceci permettra l'évacuation de toute accumulation d'hydrogène. Le gaz est inflammable: ne pas fumer ou utiliser une flamme nue durant cette période.
Cet apparéil ne convient pas à une utilisation par des enfants ou par des personnes à capacités physiques, sensorières ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation sécuritaire de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. De telles personnes doivent aussi comprendre les risques possibles qu'implique l'utilisation.
Les enfants qui effectuent le nettoyage et l'entretien doivent être supervisees.
Il convient de surveiller les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas se trouver a proximé de l'appareil à moins d'être constamment surveillés.
Avant que le lave-linge ne soit mis hors service ou mis au rebut, enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas mettre la main dans le lave-linge si le tambour, la cuve ou I'agitateur sont en mouvement.
Ne pas installer au entreprises le lave-linge dans un endroit où il serait exposé aux intempérières.
Ne pas effectuer d'intervention non autorisée sur les commandes.
Ne pas utiliser ce lave-linge s'il semble defectueux.
Ne pas procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement de n'importequelle piece du seche-linge, à moins que ceci ne soit spécifiquement recommandé dans le Guide d'utilisation et d'entretien. Seul un dépanneur compétent est habilité à effectuer une intervention de réparation ou d'entretien sur cet apparéil.
Voir les instructions d'installation pour les instructions de mise à la terre.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par Whirlpool, son agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ADDITIONNELLES
Ne pas utiliser le lave-linge s'il semble être endommagé ou défectieux. Contacter le propriété du lave-linge pour demander l'exécution des réparations appropriées.
Ne pas utiliser ce lave-linge si I'on a utilisé des produits chimiques industriels pour le nettoyage.
Quoi de neuf sous le couvercle?
Votre nouveau lave-linge fonctionne différemment de�te precedent lave-linge de type agitateur.

Lid Locked (Verrouillage couvercle)
Lorsque le témoin lumineux Lid Locked (covourcle verrouillé) s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque le témoin lumineux s'éteint, cela signifie que le couvercle est déverrouillé et peut être ouvert. Si l'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vétement, il faut appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/ arrêt/pause/déverrouillage couvercle) puis attendre que le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouillera et le témoin lumineux de couvercle verrouillé s'eteindra uniquement une fois que le mouvement du lava-lingeaura cesser.Selon le moment où I'on souhaite suspendre le programme, le couvercle peutmettre entre plusieurs secondes et plusieurs minutes àse déverrouiller.

Sounds (Bruits)
A différents stades du programme de lavage, votre nouveau lave-linge émettra peut-être des bruits que votre lave-linge précédent ne produit pas. Il est par exemple possible que vous entendiez un cliquetis et un bourdonnement au début du programme, lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différents bourdonnements et bruits de frottemes rhythmiques se Produiront à mesure que I'agitateur évalue l'équilibre de la charge et qu'il la déplace. Il est aussi possible que le lave-linge soit parfois complètement silencieux, lorsqu'il laisse tremper les vêtements.
IMPORTANT :
- Le lave-linge ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Le lave-linge n'entamera pas le replissage d'eau tant que le couvercle n'aura pas eté fermé.
Le programme du lave-linge sera annulé et l'eau sera automatiquement evacuée si le couvercle est laissé ouvert plus de 10 minutes.
Characteristiques
Ces apparèils sont vendus dans diverses régions aux critères de capacité de mesure différents. Vous trouvrez ci-dessous quelques-unes des formes de mesures valables indiquées sur ce produit :
Capacité linge de maison sec : Un poids reflétant la taille de charge maximale pouvant être placée dans le lave-linge.
Capacité GULF (GSO): Mesure de capacité représentant la capacité à laquelle les tests de performance ont été effectuels.
Consommation d'eau GULF (GSO): Niveau de consommation d'eau déterminé par le fabricant pour un programme donné.
IMPORTANT : Cet apparéil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires telles que les suivantes :
- espace cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnementes de travail;
fermes; - par les clients dans les hotels, les motels et les autres environnements de type résidentiel;
- environnements de type chambres d'hôtes;
- zones communes dans les immeubles d'appointements ou dans des laveries.
| Modèle 3LWTW4705F | W0 3LWTW4815FW0 | 4KWTW4605FW0 4KWTW4705FW0 4KWTW4815FW0 4KWTW4845FW0 |
| Tension nominale 220- | 240 V 220-240 V | |
| Fréquence nominale 50 Hz 60 Hz | ||
| Courant nominal (Maximum) | 4,0 A 4,0 A | |
| Capacité linge sec (Maximum) | 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb) | |
| Capacité IEC 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb) | ||
| Capacité GULF (GSO) - 15 kg (33 lb) | ||
| Consommation d'eau GULF (GSO) | - 153 litres | |
| Pression d'eau d'entrée (Maximum) | 862 kPa | 862 kPa |
| Pression d'eau d'entrée (Minimum) | 55 kPa | 55 kPa |
| Pression d'eau d'entrée (Maximum) GULF (GSO) | - | 690 kPa |
| Pression d'eau d'entrée (Minimum) GULF (GSO) | - | 138 kPa |
| Hauteur | 1067 mm (42") | 1067 mm (42") |
| Largeur | 699 mm (27½") | 699 mm (27½") |
| Profondeur | 686 mm (27") | 686 mm (27") |
REMARQUE : niveau de pression acoustique, Lpa : 58 dBA (incertitude, Kpa : +/-10 dBA).
Tableau de commande et caractéristiques


Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L'apparace des apparèils peut varier.
Les réglages de Soil Level (niveau de saleté) ajustent le temps d'agitation nécessaire pour votre charge. Le réglage Light (léger) est liéçu pour les vêtements légèrement sales et le réglage Heavy (intense) pour les vêtements qui nécessitant des temps de lavage plus longs pour enlever les taches du tissu.
2 WASH TEMP (TEMPÉRATURE DE LAVAGE)
La fonction de contrôle de température détecte et maintient une température uniforme de l'eau en régulant le débit d'arrivée d'eau tiède et fraîche. Cela assure que la température correcte est utilisé pour maximiser le lavage tout en protégeant les vêtements.
Selectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l'étiquette du vêtement et utiliser la température d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
REMARQUES :
- La température de l'eau chaude et froide dépend de la température de l'eau entrant dans votre lave-linge.
- Les températures de l'eau tiède et de l'eau fraîche seront inférieures à celles de votre lave-linge précédENT.
- Meme avec un lavage à l'eau fraîche ou froide, il est possible que de l'eau tiège soit ajoutée au lave-linge pour maintainir une température minimale.
3 DEEP FILL (Remplissage intense) (sur certains modèles)
Mettre sur « Yes » (oui) pour ajouter à votre programme de l'eau supplémentaire. L'eau sera ajoutée automatiquement, avec la quantité déterminée par la taille de la charge.
REMARQUE: Le lave-linge continues à fonctionner avec l'agitation même si de l'eau est ajoutée.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour selectionner les programmes disponibles pour le lave-linge. Tourner le bouton de programme de lavage pour selectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir « Guide de programmes » pour des descriptions de programmes détaillées.
5 BOUTON START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (MISE EN MARCHE/ARRET/PAUSE/ DEVERROUILAGE COUVERCLE)
Appuyer pour lancer le programme selectionné.
- Appuyer de nouveau pourmettreleprogramme en pause et déverrouiller le couvercle.
Appuyer pendant 3 secondes pour annuler un programme.
REMARQUE: Si le lave-linge tourne, le couvercle peutmettre quelques minutes à se déverrouiller.
Utiliser pour faire tremper les vêtements manuellement : Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage couvercle) et laisser le couvercle fermé. Une fois que les vêtements ont trempependant le temps souhaite, appuyer sur START/ STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/ déverrouillage couvercle) pour relancer le programme de lavage.
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR (TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME)
Cycle Status Sensing Fill Wash Rinse Final Cycle Fill Spin Complete
Les témoins lumineux indiquent la progression du programme. A chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou dessons différents de ceux des lave-linge ordinaires.
SENSING FILL (CAPTEUR DE REMPLISSAGE)
Cycle Status Sensing Wash Rinse Final Cycle Fill Spin Complete
Lorsqu'on appuie sur le bouton Start/Stop/Pause/ Unlock Lid (mise en marche/arrêt/pause/deverrouillage couvercle), le lave-linge se remplit et lance le programme de lavage.
WASH (LAVAGE)
Cycle Status Sensing Fill Wash Rinse Final Cycle Fill Spin Complete
On entend l'agitateur déplacer la charge. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (RINÇAGE)
Cycle Status Sensing Fill Wash Rinse Final Cycle Fill Spin Complete
On entend dessons similaires a ceux entendus lors du programme de lavage a mesure que le lave-linge rince et deplacé la charge. Le moteur émettra peut-etre un court bourdonnement pour déplacer le panier pendant le replissage.
FINAL SPIN/SPIN (ESSORAGE FINAL/ESSORAGE)
Cycle Status Sensing Fill Wash Rinse Final Cycle Fill Spin Complete
Le lave-Inige essore la charge à des vitesses augmentant graduèlement pour une bonne extraction de l'eau, en fonction du programme sélectionné.
CYCLE COMPLETE/DONE (PROGRAMME COMPLET/TERMINÉ)
Cycle Status Sensing Fill Wash Rinse Final Cycle Fill Spin Complete
Une fois le programme terminé, ce témoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCKED/LOCKED (COUVERCLE VERROUILLE/VERROUILLE)
Pour un essorage à plus haute vitesse, le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du couvercle s'allume. Lorsque ce témoin lumineux s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux s'éteint, cette signifie que le couvercle est déverrouillé et peut être ouvert.

Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (MISE EN MARCHE/ARRET/PAUSE/ DEVERROUILAGE COUVERCLE).
Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement du lave-linge a cessé.
Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si le lave-linge essorait la charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (MISE EN MISE EN MARCHE/ARRÉT/ PAUSE/DEVERROULLAGE COUVERCLE) pour poursuivre le programme.

EXTRA RINSE (RINÇAGE SUPPLEMENTaire) (sur certains modèles)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rinceage à la plupart des programmes.
REMARQUE: pour ouvrir le couvercle pendant le rincege et le rincege supplémentaire après le premier essorage, vous nevez d'abord appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage couvercle) pour déverrouiller le couvercle.
PRESOAK (PRÉTREMPAGE) (sur certains modèles)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un temps de prétrempage à un programme de lavage. Les articles se mélangeront doucement avec le détergent et l'eau pendant le temps sélectionné pour aider à enlever les taches difficiles.
Guide de programmes
Pour un meilleur soin des tissus, besoin le programme qui convient le moins à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
| Articles à laver : | Programme : | Température* : | Vitesse d'essorage : | Détails du programme : |
| Tissus résistant, articles grand-teint, serviettes, jeans | Jeans Hot | Chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Floide)Tap Cold(Froide du robinet) | High (Élevée) | Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Ce programme compte un rincege par utiliser ce programme pour nettoyer l'intérieur du lave-linge. Voir « Entretien du lave-linge » . |
| Tissus blancs très sales | Whites(Blancs) | Hot (Chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Floide)Tap Cold(Froide du robinet) | High (Élevée) | Ce programme introduit l'eau de Javel dans la charge au moment opportun pour un blanchiment plus soutenu des tissus blancs très sales. Ce programme combine un lavage et un essorage à haute vitesse. Afin d'éliminer le maximum de saleté et des taches, utiliser le distributeur d'eau de Javel pour l'eau de Javel, l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou les activateurs de dessive Oxi. Ce programme peut aussi être utilisé, sans eau de Javel, pour les tissus de couleur robustes comme les serviettes de toilette sans eau de Javel. |
| Tissus très sales Dee | Clean/Heavy Wash(nettoyage en profondeur/lavage intense) | Hot (Chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Floide)Tap Cold(Froide du robinet) | Low (Basse) | Utilise le temps de lavage maximal et l'action la plus intense pour éliminer les taches et les saletés les plus difficiles. Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. |
| Articles de grande taille telles que les draps, les sacs de couchage, les petits dupets, les vestes, les petits tapis lavables | Bulky Items(Articles volumieux) | Hot (Chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Floide)Tap Cold(Froide du robinet) | Low (Basse) | Utiliser ce programme pour laver les articles de grande taille tels que les vestes et les petits dupets. Le lave-linge se remplaire de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme ne commence. Il utilise un niveau d'eau plus élevé que les autres programmes. |
| Tissus très sales Soa | (Trempage) | Hot (Chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Floide)Tap Cold(Froide du robinet) | Pas d'essorage | Utiliser ce programme pour faire tremper les petites taches tenaces sur les tissus. Le lave-linge alterne périodes d'agitation et de trempage. Une fois la durée expirée, l'eau est évaquee mais le lave-linge n'effectue pas d'essorage. Le programme est terminé. |
| Maillots de bain et articles nécessitant un rincege sans détergent | Rinse & Spin(Rinçage et essorage) | Rinçage à l'eau froide uniquement | High (Élevée) | Combine un rincege et un essorage rapide pour les charges nécessitant un programme de rincege supplémentaire ou pour finir de prendre soin d'une charge après une coupure de courant. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rincege. |
| Articles très humides ou articles lavés à la main | Drain & Spin(Vidange et essorage) | N/A High (Élevée) | Ce programme me utilise un essorage pour réduire les durées de séchage pour les tissus lourds et les articles lavés à la main nécessitant un sein spécial. Utiliser ce programme pour vidanger le lave-linge après avoir annulé un programme ou avoir terminé un programme après une coupure de courant. | |
| Articles que vous poulez laisser sécher par égouttement | Wash Only(Lavage uniquement) | Hot (Chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Floide)Tap Cold(Froide du robinet) | Pas d'essorage | Ce programme agite mais ne comprend pas d'essorage ni de vidange. |
| Petites charges, coton, polyester, pressage permanent | Quick Wash(Lavage rapide) | Hot (Chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Floide)Tap Cold(Froide du robinet) | High (Élevée) | Utiliser ce programme pour laver de petites charges légersement sales composées de 2 à 3 articles dont on a besoin rapidement. Ce programme utilise un rincege par vaporisation. |
| Articles en soie ou en laine lavables en machine et lingerie | Delicate (Articles délicats) | Hot (Chaude) Warm (Tiède) Cool (Fraîche) Cold (Froide) Tap Cold (Froide du robinet) | Low (Basse) | Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l'étiquette de soin indique « Soie lavable en machine » ou « Programme délicat ». Placer les petits articles dans des sacs en fillet avant le lavage. Ce programme compte un rincege par vaporisation. |
| Articles en coton de couleur vivou ou foncée, linge de maison, toutaller et charges mixtes | Colors/ Cold Wash (Couleurs/Lavage à l'eau froide) | Hot (Chaude) Warm (Tiède) Cool (Fraîche) Cold (Froide) Tap Cold (Froide du robinet) | High (Élevée) | Un lavage à l'eau froide et un lavage renforcé éliminent les taches en douceur tout enPNANT soin des tissus. Les réglages peuvent être ajustés comme souhaité, maisilsdoiventsefaireuniquementà l'eau froide. |
| Articles non repassables, articles en coton, à pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques | Casual (Tout-aller) | Cold (Froide) Tap Cold (Froide du robinet) | Low (Basse) | Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus. |
| Vêtements tout-aller et charges mixtes, jeans, serviettes, tissus résistants | Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) | Hot (Chaude) Warm (Tiède) Cool (Fraîche) Cold (Froide) Tap Cold (Froide du robinet) | High (Élevée) | Utilise de l'eau supplémentaire et une action de lavage en alternance pour les charges mixtes très sales. Le processus de détention du niveau d'eau peut nepaspréndrele même temps pour tous les articles car certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres. |
| Pas de vêtements dans le lave-linge | Clean Washer (Nettoyer le lave-linge) | Hot (Chaude) Warm (Tiède) Cool (Fraîche) Cold (Froide) Tap Cold (Froide du robinet) | _ Utiliser | ce programme tous les 30 lavages pour conserver l'intérieur de votre lave-linge frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser une capsule de nettoyage de lave-linge ou de l'agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer à fond l'intérieur de votre lave-linge. Ce programme ne doit pas'être interrompu. Voir « Entretien du lave-linge »IMPORTANT:nepas placer de vêtements ou d'autres articles dans le lave-linge pendant le programme Clean Washer (nettoyage du lave-linge). Utiliser ce programme avec le tambour de lavage vide.REMARQUE:si vosysteme n'a pas de programme Clean Washer (nettoyage du lave-linge), nettoyer l'intérieur de votre lave-linge en utilisant le programme Bulky Items (articles volumineux) avec une température d'eau élevé. |
| Articles en coton, linge de maison, et charges mixtes | Normal Hot | (Chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Froide)Tap Cold (Froide du robinet) | High (Élevée) | Utiliser ce programme pour les articles en cotton et les charges de tissus mixtesprésents un degré de saleté normal. Ce programme comporte un rincege par vaporisation progressive. |
*Tous les rincages se font à l'eau froide.
Utilisation du lave-linge
AVERAGE

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou d'autres fluides inflammables dans le lave-linge.
Aucun lave-linge ne peut complètement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une explosion ou un incendie.
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Ne pas arracher la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Trier et préparer le linge


Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraîner des bruits inattendus.
- Trier les articles en fonction du programme et de la température d'eau recommends, ainsi que de la solidité des teintures.
- Séparer les articles très sales des articles peu sales.
- Séparer les articles délicats des tissus résistants.
- Ne pas secher les vêtements si les taches sont toujours presents après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
- Traiter les taches sans délié.
- Fermer les fermétures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les ornements non lavables.
- Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
- Lors du lavage d'articles imperméables ou résistants à l'eau, charger la machine de façon uniforme.
Utiliser des sacs en filt pour aider a empêcher l'emmèlement lors du lavage d'articles délicats ou de petits articles. - Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment les peluches de ceux qui les retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQUE: Toujours dire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
2. Ajouter les produits de lessive


Verser une mesure de détergent (poudre ou liquide) ou un sachet de lessive à dosse unique dans le panier.
Si I'on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier du lave-linge avant d'ajouter les vêtements.
REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Pour deailles résultats, ne pas tasser les vêtements dans le lave-linge. Ne pas enrouler de grands articles tels des draps autour de l'agitateur; les charger sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer de melanger différents types d'article pour réduire l'emmelement.
IMPORTANT: Ne pas tasser les articles ou les pousser dans le lave-linge. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l'emmèlement.

Ne pas replir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 236 mL (1 tasse). Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l'agent de blanchiment liquide au chlore.

Diluer l'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau tiède jusqu'à ce que le liquide attaigne la partie inférieure de l'anneau. Voir les flèches du repère de remplissage maximum.
6. Sélectionner le programme

Tourner le bouton de programme pour désirer un programme de lavage. Pour plus d'informations, voir « Guide de programmes ».
7. Sélectionner le soil level (niveau de saleté)

SOIL LEVEL L'aspect peut varier.
Les réglages de Soil Level (niveau de saleté) ajustent le temps d'agitation nécessaire pour votre charge. Le réglage Light (léger) est concu pour les vêtements légèrement sales et le réglage Heavy (intense) pour les vêtements qui nécessitant des temps de lavage plus longs pour enlever les taches du tissu.
8. Sélectionner la température

L'aspect peut varier.
Après avoir sélectionné un programme, selectionner la température de lavage désirée en tournant le bouton de température au réglage adapté à la charge à laver. Tous les rincages se font à la température de l'eau froide du robinet.
REMARQUE: Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
| Wash Temp (température de lavage) | Tissus suggérés |
| Hot (Chaude)De l'eau froide est ajoutée pour économiser de l'énergie. Ceci peut être plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l'eau chaude de votre domicile. | Blancs et couleurs claires Vétements durables Saleté intense |
| Warm (Tîde)De l'eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l'eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédent. | Couleurs vives Saleté moderée à légère |
| Cool (Fraîche)De l'eau tiède est ajoutée pour favoriser l'élimination de la saleté et aider à dissoudre les déterments. Cool (fraîche) est légèrement plus chaud que Cold (froide). | Couleurs qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère |
| Cold (Froide)Ceci correspond à la température de votre robinet. Si l'eau froïde qui coule à votre robinet est très froide, on peut ajouter de l'eau tiède pour aider à eliminer la saleté et faciliter la dissolution du détergent. | Couleurs fonçées qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère |
| Tap Cold (froide du robinet)Ceci correspond à la température de votre robinet. | Couleurs fonçées qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère |
9. Sélection de DEEP FILL (replissage intense), EXTRA RINSE (rincage supplémentaire) ou PRESOAK (prétrémpage) (sur certains modèles)
DEEP FILL





L'aspect peut varier.
Deep Fill (replissage intense): Mettre sur « Yes » (oui) pour ajouter à votre programme de l'eau supplémentaire. L'eau sera ajoutée automatiquement, avec la quantité déterminée par la taillie de la charge.
REMARQUE: le lave-linge continua à fonctionner avec l'agitation même si de l'eau est ajoutée.
Extra Rinse (rincage supplémentaire)/Presoak
(prétrempage) : Mettre sur « Yes » (oui) pour ajouter à votre programme un rinçage supplémentaire ou un temps de prétrempage.
10. Appuyer sur START/STOP/ PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/ déverrouillage couvercle) pour démarrer le programme de lavage

Bureau/InboxLid
Pause/Offlock End
Hold 3 Sec
to Cancel

Appuyer sur le bouton Start/Stop/Pause/Unlock Lid (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage couvercle) pour démarrer le programme de lavage. Une fois le programme terminé, le témoin lumineux Cycle Complete (programme terminé) s'allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour empêcher la formation d'odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets metalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvrecle pour ajouter les vêtements :
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements oublés :
Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (MISE EN MARCHE/ARRÉT/PAUSE/DEVERROUILLAGE COUVERCLE); le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement du lave-linge a cession. Il se peut que cette prenne plusieurs minutes si le lave-linge essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (MISE EN MARCHE/ ARRÉT/PAUSE/DEVERROUILLAGE COUVERCLE) pour redémarrer le programme.
Si on laïsse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l'eau est pompée et vidangée automatiquement.
Vétements en trempage manuel
Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage couverte) et laisser le couverte fermé. Une fois que les vêtements ont trempe pendant le temps souhaité, appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage couverte) pour relancer le programme de lavage.
Entretien du lave-linge
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspectorie periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou de fuite. Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date de remplacement au marqueeur indelible sur I'etiquette.
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
Recommendations pour un lave-linge propre et pour un niveau de performance optimal
- Toujours suivre les recommendations du fabricant de dénergent pour déterminer la quantité de dénergent à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de dénergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation de résidus de dénergent et de souillures à l'intérieur du lave-linge, ce qui pourrait entraîner la formation d'odeurs indésirables.
- Exécuter périodiquement des lavages avec de l'eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l'eau froide), car l'eau chaude permet de contrôle plus efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s'accumulent.
- Veiller à tous jours laisser le couvercle du lave-linge ouvert entre deux utilisations pour qu'il puisse secher, et pour éviter l'accumulation de résidus générateurs d'odeurs.
Nettoyage du lave-linge à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d'entreprenevre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d'entretien du lave-linge doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contröler la vitesse à laquelle les résidues de détergent et les souillures s'accumulent dans le lave-linge.
Nettoyage de l'intérieur du lave-linge
Pour que l'intérieur du lave-linge reste libre de toute odeur, suivre les instructions d'utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommendée suivante :
Programme recommendé pour le nettoyage du lave-linge
Consulter le « Guide de programmes » pour savoir quel est le programme idéal pour le nettoyage de l'intérieur du lave-linge. Utiliser ce programme avec du nettoyant de lave-linge ou de l'agent de blanchiment liquide au chlor, tel que décrit ci-dessous.
Début de la procédure
- Procedure du programme de nettoyage du lave-linge (recommende pour deicieures performances) :
a. Ouvrir le couvercle du lave-linge et retarder tous les vêtements ou articles présents dans le lave-linge.
b. Placer une capsule de nettoyage de lave-linge dans le bas du panier du lave-linge.
c. Ne pas ajouter de détergent ou autre compose chimique dans le lave-linge lors de l'execution de cette procédure.
d. Rabatte le couvercle du lave-linge.
e. Sélectionner le programme recommandé pour nettoyer l'intérieur du lave-linge.
f. Appuyer sur le bouton START/STOP/Pause/Unlock Lid (mise en marche/arret/pause/deverrouillage couvercle) pour demarrer le programme.
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE (suite)
REMARQUE: Pour deilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si le programme doit etre interrompue, appuyer une fois sur START/STOP/PAUSE/ UNLOCK LID (mise en marche/arret/pause/deverrouillage couvercle). Une fois le programme terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant du lave-linge.
2. Méthode avec de l'agent de blanchiment au chlore (Alternative):
a. Ouvrir le couvercle du lave-linge et-retirer tous les vêtements ou articles présents dans le lave-linge.
b. Verser 236~mL (1 tasse) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE: L'emploi d'une quantité d'agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager le lave-linge avec le temps.
c. Rabatte le couvercle du lave-linge.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre compose chimique dans le lave-linge lors de l'exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme recommendé pour nettoyer l'intérieur du lave-linge.
f. Appuyer sur le bouton Start/Stop/Pause/Unlock Lid (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage couvercle) pour démarrer le programme.
REMARQUE: Pour deromeurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si le programme doit etre interrompu, appuyer une fois sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arret/pause/deverrouillage couvercle). Une fois le programme terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rincage et essorage) pour rincer le nettoyant du lave-linge.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé le lava-linge pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs du lava-linge. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les secher avec une serviette. Ne pas tenter de夕阳er les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas etre reliirs. Cependant, si vous modele comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage du lava-linge. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'extérieur du lave-linge
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essayer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe du lave-linge.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le revêtement du lave-linge, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner le lave-linge seulement lorsqu'on est present. En cas de démunagement ou si I'on n'utilise pas le lave-linge pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
- Debrancher le lave-linge ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer l'alimentation en eau au lave-linge pour éviter toute inondation due à une suppression.
IMPORTANT :
Pour éviter d'endommager le lave-linge et afin d'éviter toute blessure corporelle, tout déplacement/installation du lave-linge nécessite l'intervention de deux personnes.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT: Pour éviter tout dommage, installer et remisser le lave-linge à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer le lave-linge en temps de gel. Si le lave-linge doit faire l'objet d'un déménagement ou d'entreposage au cours d'une période de gel, hiveriser le lave-linge.
Hivérisation du lave-linge :
- Fermer les deux robinets d'eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Placer 1 L (1 pte) d'antigel pour vehicule réécretif dans le panier et faire fonctionner le lave-linge sur un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l'antigel et l'eau restante.
- Debrancher le lave-linge ou déconnecter la source de courant électrique.
TRANSPORT DU LAVE-LINGE
- Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
- Si l'on déplace le lava-linge pendant une période de gel, suivre les instructions de la section « Entretien pour entreprisesage hivernal » avant de le déplacer.
- Déconnecter le tuyau d'évacuation du système de vidange et vider l'eau qui reste dans un bac ou unseau. Déconnecter le tuyau d'évacuation de l'arrière du lave-linge.
- Debrancher le cordon d'alimentation.
- Placer les tuyaux d'arrivée d'eau et le tuyau d'évacuation dans le panier du lave-linge.
- Faire passer le cordon d'alimentation par dessus le bord et leMETRE dans le panier du lave-linge.
- Replacer le support d'emballage de l'appareil à l'intérieur du lave-linge. Si vous ne possédez plus le support d'emballage de l'appareil, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu'à la partie inférieure avant du lave-linge. Laisser le couvercle fermé par l'adhésif jusqu'à ce que le lave-linge soit installé à son nouvel emplacement.
IMPORTANT: Le lave-linge doit être transporte en position verticale et sécurisé avec des courroies de transport pour éviter qu'il ne bascule.
AVERAGE

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Ne pas arracher la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
REINSTALLATION/REUTILISATION DU LAVE-LINGE
Pour réinstaller le lave-linge en cas de non-utilisation, d'entreposage pour l'hiver, de déménagement ou en période de vacances :
- Consulter les « Instructions d'installation » pour désir l'emplacement, régler l'aplomb du lave-linge et le raccarder.
- Avant de réutiliser le lave-linge, exécuter la procédure recommendée suivante :
Remise en marche du lave-linge :
- Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
- Brancher le lave-linge ou reconnectcer la source de courant électrique.
- Faire exécuter au lave-linge le programme Clean Washer (nettoyage du lave-linge) - ou Bulky Items (articles volumineux) à haute température sur les modèles ne disposant pas de programme de nettoyage de lave-linge - pour nettoyer le lave-linge et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de la quantité de détergent recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.

DANGER
Risque de chic électrique
Débrancher la source d'alimentation électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès ou un choc électrique.
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Vibrations ou déséquilibre | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte ou voir la section « Utilisation du lave-linge » . | Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou verrouillés. | Les pieds avant et arrêté doivent être en contact ferme avec le plancher et le lave-linge doit être d'aplomb pour fonctionnercorrectement. |
| Le lave-linge n'est peut-être pas d'aplomb. | Contrôler la stabilité du plancher. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 19 mm (3/4") placé sous le lave-linge permettra de réduire le bruit. | |
| Voir « Réglage de l'aplomb du lave-linge » dans les « Instructionsd'installation » . | ||
| La charge est peut-êtredésesqulibrée. | Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter desarticles mouillés ou de rajouter de l'eau dans le panier pourraitdésesqulibrer le lave-linge. | |
| Laver des charges plus petites pour réduire le désesquilibre. | ||
| Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul. | ||
| Utiliser le programme Jeans et le Soil Level (niveau de saleté)Heavy (intense) ou Ex Heavy (Extra intense) pour les articles volumineux et non absorbants tels que les duvets ou les vestesavec rembourse en polyester. Voir « Guide de programmes » . | ||
| Bruits | ||
| Cliqueis ou bruits métalliques | Des objets sont coincés dans le système de vidange du lave-linge. | Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles telsque des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; il peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s'avera peut-être nécessairepour retarder ces objets. |
| Il est normal d'entendre des articles métalliques faisant partie desvêtements comme les boutons-pression métalliques, bouches oufermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable. | ||
| Gargouillement ou bourdonnement | Le lave-linge est peut-être en train d'évacuer de l'eau. | Il est normal d'entendre la pompe produit un bourdonnementcontinu accompagné de gargouillements ou de bruits d'pondage périodiques lorsque l'eau restante est vidée lorsdes programmes de vidange et d'essorage. |
| Bourdonnement Le process | sus de détention de lacharge est peut-être en cours. | Les essorages de détention peuvent émettre un bourdonnementaprès le démarrage du lave-linge. Ceci est normal. |
| Fuites d'eau | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte : | Le lave-linge n'est pas d'aplomb. Il est | possible que de l'eau éclabousse en dehors du panier isselleve l'air de l'air. Vérifier que la charge n'est pasdésesqulibrée ou trop tassée. |
| Les tuyaux de replissage ne sontpas solidement fixés. | Serrer le raccord du tuyau de replissage. | |
| Rondelles d'étanchérique des tuyaux de replissage. | S'assurer que les quatre rondelles d'étanchérique plates du tuyau de replissage sont correctement installées. | |
| Raccord du tuyau de vidange. Tirer le | tuyau de vidange de la caisse du lave-linge et le fixercorrectement dans le tuyau de rejet à l'égout ou l'évier debuanderie. | |
| Ne pas placer de ruban adhési sur l'ouverture du systèmede vidange. | ||
| Inspector le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu'il n'y a pasde fuites ou que l'évier ou le tuyau de vidange n'est pas obtrué. | De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égoutobstrué. Inspector tout le circuit de plomberie du domicile (éviersde buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets)pour vérifier qu'il n'y a aucune fuite. | |
Depannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Fuites d'eau (suite) | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte : (suite) | Le lave-linge n'a pas été chargeé tel que recommendé. | Un mauvais chargement peut entraîner une déviation du panier et de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir « Utilisation du lave-linge » pour des instructions sur le chargement. |
| Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu | ||
| Le lave-linge ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; il cesse de fonctionner ou le tímein lumineux de lavage reste allumé (indiquant que le lave-linge n'a pas pu se replir correctement). | Vérifier que l'alimentation en eau est ajustate. | Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'acciviée. |
| Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'acciviée ne sont pas obstrués. | ||
| Vérifier que les tuyaux d'acciviée d'eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le début. | ||
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Ne pas arracher la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Le lave-linge ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; il)cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage resté allumé (indiquant que le lave-linge n'a pas pu se remplir correctement). (suite) | Vérifier que l'alimentation électrique est correcte. | Brancher le cordon d'alimentation sur une prise reliée à la terre. |
| Ne pas utiliser de cable de ballonge. | ||
| Vérifier que la prise est alimentée. | ||
| Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout fusible grillé. REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien. | ||
| Fonctionnement normal du lave-linge. Le co | ouvercle doit être fermé pour que le lave-linge puisse fonctionner. | |
| Le lave-linge fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompire le programme. | ||
| Le lave-linge essore la charge sèche pendant quelques minutes avant de se remplir pour déterminer si la charge est équilibrée. Les essorages peuvent émettre un bourdonnement. Ceci est normal. | ||
Depannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour évitier le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Le lave-linge ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; il cela de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage resté allumé (indiquant que le lave-linge n'a pas pu se remplir correctement). (suite) | La charge du lave-linge est peut-être trop tassée. | Retirer plusieurs articles et répartir uniformément la charge dans le panier et verser le détergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage couvercle). |
| Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après que le programme a commencé afin d'éviter un tassement excessif de la charge ou un déséquilibre. | ||
| Le lave-linge ne se vidange pas/n'effectue pas d'essorage, les charges dessortent mouillées ou le témoin lumineux d'essorage resté allumé (indiquant que le lave-linge n'a pas pu extraire l'eau en 10 minutes [par pompage]) | Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. | Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles. |
| Utiliser un programme avec une vitesse d'essorage faible. | Les programmes avec vitesse d'essorage réduites éliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesse d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d'essorage/le programme recommendé approprié pour le vétement. Pour éliminer tout excès d'eau dans la charge, sélectionnier Drain & Spin (vidange et essorage). Il faudra peut-être ré-agencer la charge pour qu'elle soit uniformément répartie dans le panier. | |
| La charge du lave-linge est peut-être trop tassée ou déséquilbrée. | Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées empêchéant le lave-linge d'essorer correctement, ce quilientes les charges plus mouillées qu'elles ne devraient l'etre. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l'essorage soit équilibré. Sélectionnier le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour éliminer l'eau restée dans la machine. Voir « Utilisation du lave-linge » pour des recommendations sur le chargement. | |
| Inspector le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 114 mm (4,5"). | Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau rigide de rejet à l'égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésiif sur l'ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trovée à plus de 2,4 m (96") au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. | |
| La mousse produit par un excès de détergent peut ralentir la machine ou interromper la vidange ou l'essorage du lave-linge. | Toujours mesurer les quantités et sUIRE les instructions du détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionnier Rinse & Spin (rincage et essorage). Ne pas ajouter de détergent. | |
| Endroits secs sur la charge après un programme | Un essorgage à vitesse élevée extrait davantage d'humidité que les lave-linge traditionnels à chargement par le dessus. | Un essorgage à vitesse élevée associée à une circulation d'air durant l'essorage final peut entraîner l' apparition de parties sèches sur le dessus du linge au cours de l'essorage final. Ceci est normal. |
| Températures de lavage ou de rincege incorrectes | Vérifier que l'alimentation en eau est correcte. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide ne sont pas inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois au lave-linge et au robinet, et la valve d'arrivée doit recevoir à la fois de l'eau chaude et de l'eau froide. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation des tuyaux. | ||
| Températures de lavage contrôlées pour économies d'énergie. | Ce lave-linge utilise des températures de lavage et de rincege inférieures à celles qu'utilisait leur précédent lavage-linge. Cela signifie également des températures de lavage à l'eau chaude et à l'eau tiède plus florentes. | |
Depannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour évitier le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Charge non rincée Vérifier | que l'alimentation en eau est correcte. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide ne sont pas inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. | ||
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Les tamis des valves d'arrivée d'eau du lave-linge sont peut-être obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation du tuyau d'arrivée. | ||
| Quantité de détergent utilisée excessive. La mousse produit par un excès de détergent peut empêcher le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et suiviè les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | ||
| Le lave-linge n'a pas été chargé tel que recommendé. | Le lave-linge effectuera un rincege moins performant si l'on tasse les vêtements à l'intérieur. | |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. | ||
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-linge a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Choix d'uneaille de charge ou d'un niveau d'eau insuffistant. | Sélectionner la taille de charge (le niveau d'eau) adaptée à la charge de lavage. | |
| Sable, poils d'animaux, peluches, etc. sur la charge après le nettoyage | Des résidues lourds de sable, de poils d'animaux, de peluches et de détergent ou d'agent de blanchiment peuvent nécessiter un rincege supplémentaire. | Ajouter un rincege supplémentaire au programme sélectionné. |
| La charge est emmélée Le lave-linge n'a pas été chargé tel que recommendé. | Voir la section « Utilisation du lave-linge » | |
| Sélectionner un programme compteant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inférieure. Noter cependant que les articles seront plus mouillés que ceux pour lesquels on utilise une vitesse d'essorage supérieure. Voir le « Guide de programmes » pour utiliser le programme qui correspond le moyen à la charge utilisée. | ||
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. | ||
| Réduire l'emmérique en mélant plusieurs types d'article dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver. | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas | Le lave-linge n'a pas été chargé tel que recommendé. | Le lave-linge effectuera un nettoyage moins performant si l'on tasse les vêtements à l'intérieur. |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec des articles secs. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-linge a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Ajout de détergent sur le dessus de la charge. | Ajouter le détergent, les produits Oxi et l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les articles. | |
| Choix d'un niveau de salété insuffistant. Sélectionner le niveau de salété ajusté à la charge de lavage. | ||
| Trop d'eau est utilisée, ce qui fait que les vêtements flottent et cela réduit le mouvement des vêtements. | Ne pas ajouter d'eau; ou si vous le faites, en ajouter moins. | |
Depannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas (suite) | Quantité de détergent utilisée excessive. La mousse produit par un excès de détergent peut empêcher le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | |
| Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. | Utiliser une option de programme de niveau de salété plus élevé et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. | |
| Utiliser le programme Deep Clean (nettoyage en profondeur) pour un nettoyage puissant. Se référer au « Guide de programmes » pour désirer le programme le mieux adapté à la charge. | ||
| Distributeurs non utilisés. | Utiliser les distributeurs pour éviter que l'agent de blanchiment au chlore ou l'assouplissant pour tissu ne tache les vêtements. | |
| Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. | ||
| Ne pas verser de produits directement sur la charge. | ||
| Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. | Laver ensemble les couleurssemblables et les retirerrapidément une fois le programme terminé pour éviter tout transfort de teinture. | |
| Fonctionnement incorrect du distributeur | Distributeur obstrué. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement de l'assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant pour tissu. | |
| Tissu endommagé Des obs | ets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. | Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de déchirer le linge. |
| Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmélés. | Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge. | |
| Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage. | Racommoder les déchirures et reprimer les fils cassés des coutures avant le lavage. | |
| Les tissus peuvent subir des dommages si l'on tasse le linge dans le lave-linge. | Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec des articles secs. | |
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-linge a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Vous n'avez peut-être pas ajouté l'agent de blanchiment liquide au chlore correctement. | Ne pas verser d'agent de blanchiment liquide au chlore directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment. | |
| Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommendée par le fabricant. | ||
| Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsqu'on charge et décharge le lave-linge. | ||
| Les instructions de soin des vêtements n' ont peut-être pas été respectées. | Toujours dire et suivre les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Se réferer au « Guide de programmes » pour désirer le programme le mistric adapté à la charge. | |
Depannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Odeurs L'entretien mensue | n'est pas effectué tel que recommendé. | Voir « Nettoyage du lave-linge » dans la section « Entretien du lave-linge » . |
| Décharger le lave-linge dés que le programme est terminé. | ||
| Quantité de détergent utilisée excessive Veil | ler à mesurer correctement. Toujours suivre les directives du fabricant. | |
| Voir la section « Nettoyage du lave-linge » . | ||
| Le témoin lumineux Lid Locked (covercle verrouillé) clignote | Le couvercle n'est pas fermé. Rabattre le couvercle. | Le lave-linge ne démarrera et ne se replira pas si le couvercle est ouvert. |
| Un programme a été interrompu ou suspendu à l'aide du bouton Start/Stop/ Pause/Unlock Lid (mise en marche/arrêt/ pause/déverrouillage couvercle). | Le lave-linge est peut-être toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Le lavage de charges de grande taille ou de tissus lourds peut prendre quelques minutes. | |
Representant UE : Whirlpool EMEA S.p.A., Via Carlo Pisacane n. 1, 20016 Pero (MI), Italy
Fabricant: Whirlpool Corporation, 2000 N M 63, Benton Harbor, MI 49022 USA
Pour en savoir plus, consulter www.applianceaccessories.com ou contacter le vendeur qui vous a vendu le lave-linge ou une entreprise de service/agree.