PLHV42P8CC - Ventilateur FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLHV42P8CC FRIGIDAIRE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : PLHV42P8CC, Type : Ventilateur, Puissance : 42W, Débit d'air : 1200 m³/h, Niveaux de vitesse : 3, Diamètre des pales : 42 cm |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour rafraîchir les espaces intérieurs, réglage de la direction de l'air, utilisation en mode silencieux pour les nuits. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des pales et du filtre, vérification des câbles d'alimentation, remplacement des pièces usées par un professionnel recommandé. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à proximité de l'eau, débrancher avant toute maintenance, utiliser sur une surface stable. |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Poids : 3 kg, Dimensions : 40 x 40 x 120 cm, Couleur : Blanc, Économie d'énergie : Oui. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PLHV42P8CC FRIGIDAIRE
Questions des utilisateurs sur PLHV42P8CC FRIGIDAIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLHV42P8CC - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLHV42P8CC de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI PLHV42P8CC FRIGIDAIRE
- Hood Cleaning NOTE: Turn blower and lights off. Make sure the lights are cool. If new lights do not operate be sure lights are inserted correctly before calling service. Remove the light cover using a little flat screwdriver or similar tool as a lever. Remove the damaged light and replace with a new 12 Volt, 20 Watt (maximum) halogen light made for a G-4 base. Follow package directions and do not touch new light with bare hands. Reinstall the light cover (snap into position). Lights replacement Figure 15 Figure 16 Light Light cover Turn off electric power to hood before removing light cover.1112 Enregistrement de lappareil Enregistrer lappareil La CARTE DENREGISTREMENT préalablement adressée doit être remplie en entier, signée et retournée à Frigidaire Canada. Le présent guide de lutilisateur décrit le mode demploi général de cette hotte ainsi que les caractéristiques de plusieurs autres modèles. Certaines des caractéristiques décrites peuvent donc ne pas sappliquer à votre hotte. Remarque: Les directives qui figurent dans ce guide de lutilisateur ne sauraient couvrir toutes les circostances et les situations possibles. Il faut donc faire preuve de jugement et de prudence pendant linstallation, lutilisation et lentretien de tout appareil électroménager. Merci davoir choisi cet appareil. Les renseignements contenus dans ce guide de lutilisateur expliquent comment utiliser et entretenir la hotte. Lire les documents qui accompagnent lappareil pour en savoir davantage sur cette hotte. Noter le numéro de modèle et le numéro de série Noter ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série inscrits sur la plaque signalétique située sur le côté droit du cadre avant, dans le tiroir de rangement. Numéro de modèle: ____________________________________________ Numéro de série:_______________________________________________ Date dachat: __________________________________________________ Contents 2 Table des matières 12 Indice 23 Table des matières Enregistrement de lappareil p. 12
- Informations importantes relatives à la sécurité p. 13
- Installation p. 15
- -19 Emploi et entretien p. 20
- Nettoyage de la hotte p. 21
- Remplacement des lampes p. 21
- Garantie Informations importantes relatives à la sécurité LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Faire extrêmement attention lors de lemploi de substances nettoyantes ou détergentes. Aptitude à lemploi dans lenvironnement domestique/cuisine ATTENTION Afin de réduire le risque dincendies et de garantir une évacuation de lair appropriée il faut prévoir une conduite pour lévacuation de lair à lextérieur. Ne pas évacuer lair dans des espaces délimités par des parois/plafonds, attiques, passages ou garages. ATTENTION Uniquement pour la ventilation générale. Ne pas utiliser lappareil pour lévacuation de matériaux et vapeurs dangereux ou explosifs. AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIES, CHOCS ÉLECTRIQUES OU ACCIDENTS, RESPECTER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: a. Utiliser lappareil sur la base des instructions fournies par le constructeur. En cas de doutes ou pour toute explication ultérieure, sadresser à la société constructrice. b. Avant deffectuer le nettoyage ou lentretien, couper lalimentation du panneau de commandes puis bloquer le dispositif de déconnexion du courant électrique afin déviter tout risque dactionnement involontaire. Sil devait se révéler impossible de bloquer le dispositif de déconnexion, appliquer un signal davertissement approprié (par exemple: un panneau), bien visible et en position stable, sur le panneau de commandes. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIES PROVOQUÉS PAR LE RENVERSEMENT DE GRAISSE SUR LE PLAN DE LA CUISINE: a. Ne jamais laisser sans surveillance les appareils de cuisson réglés au maximum. La cuisson à puissance élevée est susceptible de générer des fumées et de provoquer le renversement de graisse pouvant senflammer. Réchauffer lentement et à faible puissance lhuile ou la graisse. b. Allumer toujours la hotte (position ON) pendant le réchauffement à température élevée ou la cuisson à la flamme (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambee). c. Nettoyer fréquemment les rotors de ventilation. Ne pas laisser que la graisse saccumule sur le rotor de ventilation ou sur le filtre. d. Utiliser des poêles ou casseroles de dimensions appropriées. Choisir toujours des outils de cuisine appropriés en fonction des dimensions du plan. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DACCIDENTS SUITE AUX INCENDIES PROVOQUÉS PAR LE RENVERSEMENT DE GRAISSE SUR LE PLAN DE LA CUISINE, SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: a. Essayer dÉTOUFFER LES FLAMMES au moyen dun couvercle de petites dimensions, un plateau métallique ou une feuille de papier daluminium, puis éteindre le brûleur. EFFECTUER LES OPÉRATIONS NÉCESSAIRES AVEC PRÉCAUTIONS, AFIN DÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURES. Si les flammes ne séteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LOCAUX PUIS CONTACTER LES SAPEURS-POMPIERS. b. NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FLAMMES: il y a le risque de se brûler. c. NE PAS UTILISER DE LEAU, des torchons ou serviettes mouillés: il existe le risque quune violente explosion de vapeur se produise. d. Utiliser un extincteur UNIQUEMENT à condition que: p. 2213
1. Lon soit sûrs de pouvoir disposer dun extincteur de Classe ABC, et lon soit déjà en mesure de lutiliser.
2. Lincendie soit réduit et limité à la zone dans laquelle il sest développé.
3. Lon ait déjà contacté les sapeurs-pompiers.
4. Lon puisse utiliser lextincteur en ayant les épaules tournées vers la sortie.14
A vertissement Risque de choc électrique. Peut occasioner des blessures sérieuses ou la mort. Débranchez lappareil de la source dalimentation avant de procéder au service dentretien. Si lappareil est muni dune lampe fluorescente, celle-ci contient des petites quantités de mercure qui doivent être recyclées ou mises aux rebuts conformément aux réglements municipaux ainsi quaux lois provinciales et fédérales. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIES, CHOCS ÉLECTRIQUES OU ACCIDENTS, SUIVRE LES INDICATIONS SUIVANTES: a) Confier linstallation et ladaptation des connexions électriques à un personnel qualifié qui opère conformément aux normes et aux dispositions établies, y compris aux normes de construction antiincendie. b) Dans les installations alimentées avec du combustible, il faut quil y ait une quantité dair suffisante, afin de garantir une combustion appropriée et une correcte évacuation des gaz à travers le carneau montant (cheminée), de façon à éviter le retour des fumées. Suivre les directives fournies par le constructeur de lappareil de chauffage ainsi que les normes de sécurité émises par des associations telles que la «National Fire Protection Association (NFPA), la «American Society for Heating», la Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) , et les autorités locales compétentes. c) Lors du percement de parois ou de plafonds, effectuer les opérations nécessaires avec précaution, afin de ne pas endommager les connexions électriques et les autres branchements des services généraux non visibles. d) Les rotors de ventilation carénés doivent toujours être équipés dun système dévacuation à lextérieur. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIES, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITES MÉTALLIQUES. ATTENTION - NE PAS UTILISER CE VENTILLATEUR AVEC AUCUN APPAREIL DE CONTRÔLE
VITESSE À LÉTATSOLIDE
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)15 Installation Poids: 86 pounds Diamètre de raccordement: 8 Diamètre requis pour la conduite dévacuation: 8 Remarque: Toutes les dimensions sont exprimées en pouces.
- Les dimensions sont calculées en partant de la base de la hotte jusquau plafond et elles comprennent lespace libre requis pour linstallation. Dimensions Avant deffectuer linstallation de la hotte
1. Afin dobtenir une efficacité maximum dévacuation de lair, utiliser une conduite
linéaire ou réduire au maximum le nombre des coudes présents. ATTENTION: Évacuer lair de lunité exclusivement à lextérieur de lédifice.
2. Utiliser des canalisations flexibles en métal, si autorisées dans votre région,
uniquement pour connecter la conduite rigide directement aux dispositifs de raccordement.
3. Les équipements installés dans des régions au CLIMAT FROID doivent avoir un
clapet de retenue des fumées pour réduire au maximum lécoulement de lair froid de retour, outre à une protection thermique non métallique pour minimiser linfluence de la température externe à travers le réseau des canalisations. Il est opportun dinstaller le clapet sur le côté de lair froid de la protection thermique et de placer la protection le plus près possible du point dentrée des canalisations dans la partie réchauffée de lédifice.
4. La hauteur pour linstallation de la hotte sur le plan de la cuisine est indiquée dans
la Figure 2. Veiller à ce que le modèle de la hotte choisie soit approprié pour linstallation. UNIQUEMENT POUR EMPLOI RÉSIDENTIEL. NE PAS INSTALLER SUR LES GRILLES AVEC CHAUFFAGE AU GAZ. AVANT DUTILISER LAPPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. LINSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT AUX REGLEMENTS LOCAUX. IMPORTANT: Conserver les présentes instructions pour lemploi destinées à lInspecteur de la société électrique. INSTALLATEUR: Conserver avec lappareil les présentes instructions pour lemploi destinées au propriétaire. PROPRIÉTAIRE: Conserver les présentes instructions pour toute éventuelle consultation à lavenir. Avertissements concernant la sécurité: Avant deffectuer le branchement de lappareil, couper le circuit dalimentation et bloquer le panneau de commandes. Alimentation requise: 120 V C.A., 60 Hz. 15 ou 20 A Figure 1*
14 3/4 19 1/416 Outils requis pour linstallation Tournevis (pozidrive n°2 , torx 10 et 20) Clé pour vis Allen 4 mm. Clé universelle 10 mm. Clé serre-tube
Perceuse électrique avec mèche hélicoïdale Ø 10 mm. Installation Opérations préliminaires à linstallation (Figure 2)
1. a) Choisir la hauteur souhaitée P de la hotte, de façon à ce quelle soit pratique
pour lutilisateur (voir Figure 2) mais non inferieure de 30. b) Calculer la hauteur de la hotte H par rapport à linstallation (Figure 2). H = K- C-P. c) Veiller à ce que la hauteur H soit comprise dans lintervalle des valeurs min./ max. reportées sur la hotte. Dans le cas contraire, adapter linstallation en fonction des conditions requises. d) Calculer la hauteur de la structure de support S (en utilisant les formules reportées dans la Figure 2 et en vérifiant les dimensions de la hotte). Conserver les calculs pour une installation ultérieure. Préparation de la surface de montage Installation des supports sur le plafond en placoplâtre . Remarque: Évaluer la profondeur de la hotte, qui pourrait se révéler nettement supérieure à celle du plan de cuisson.
2. Marquer au plafond laxe de la cuisine ou du plan de cuisson, en utilisant le gabarit
de perçage. Prendre note des positions de la partie avant et du côté de la hotte, ainsi que des trous de montage reportés sur le gabarit de perçage.
3. Retirer et conserver le gabarit de perçage. Percer et retirer le placoplâtre. Insérer
entre les joints un élément en bois ayant une longueur appropriée (2" x 4") pour lancrage de la cheminée, comme illustré dans les Figures C et D. Utiliser le gabarit de perçage pour définir les dimensions et lespace libre requis. Sassurer que lélément en bois soit monté solidement et parfaitement à plat. En cas de difficultés ou dexigences particulières, interpeller un technicien spécialisé. Utiliser en tant que référence le gabarit de perçage et les détails reportés dans les Figures 3, 4 et 5. Marquer le poids de lappareil (Tableau 1).
4. Installer la conduite dévacuation (voir Tableau 1 pour les dimensions). Le côté
femelle doit se trouver à une distance de 4-1/2" par rapport au plafond fini et doit être solidement fixé aux soliveaux. Ne pas utiliser une conduite plus petite par rapport au raccord.
5. Installer un tube pour câbles électriques de 1/2" en correspondance du point
marqué sur le gabarit de perçage et prolonger la longueur S qui part du plafond.
6. Monter le placoplâtre autour de la conduite et du tube pour les câbles électriques,
puis effectuer le finissage du plafond.
K = Hauteur cuisine C = Hauteur du plan de la cuisine (36" standard) P = Hauteur entre le plan de la cuisine et le fond de la hotte (minimum 30!) A = Hauteur hotte H = Hauteur de la hotte par rapport à linstallation H = K C P S = Hauteur de la structure de support par rapport à linstallation. S =H A Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 517 Installation de lappareil (Remarque: pour installer correctement , la présence de deux personnes pourrait se révéler nécessaire).
7. Installer le raccord sur la partie la plus haute de la hotte (si précédemment retiré
pour le transport). Enclencher la soupape dans le raccord, appliquer le ruban en caoutchouc mousse puis exercer une forte pression sur les deux côtés. À lextérieur du raccord marquer le point V de la soupape qui se trouve à son intérieur (Figure 6). Remarque: Les vis de la conduite peuvent être appliquées UNIQUEMENT au- dessous de cette ligne.
8. Adapter la structure de support en fonction de la cote S établie comme décrit
au Point 1 à page 16. Utiliser 2 vis pour chaque support de fixation. Ne pas effectuer la fixation au plafond lors de cette phase.
9. Positionner la structure de support au sommet de la hotte. Fixer les écrous
sans serrer (Figures 7 et 8).
10. Insérer lélément de la conduite sur le raccord, de façon à ce que lextrémité
supérieure se trouve sous la partie la plus haute de la structure de support de 5-1/2", et avec le côté mâle orienté vers le haut.
11. Retirer la structure de support de la hotte.
12. Installer la conduite. Effectuer la fixation de la conduite avec le raccord au
moyen des vis spécialement prévues puis appliquer le ruban comme prévu par le règlement. Fixer sans serrer le collier de connexion (compris) en le maintenant parfaitement aligné avec la partie la plus haute de la conduite. Remarque: les vis ne doivent pas entraver la soupape (pour la position des vis, voir au point 8. ci-dessus). Fixer sans serrer le collier de connexion (compris), en le maintenant parfaitement aligné avec le fond de la conduite.
13. Pour installer la structure de support au plafond, utiliser une clé 10 mm. ou une
clé réglable, ou bien un tournevis à tête plate. Percer plusieurs trous de guidage au plafond. Accrocher la structure de support aux soliveaux en utilisant les 4 vis dancrage fournies avec lappareil. Maintenir le tube pour câbles électriques de 1/2" à lintérieur de la structure (Figure 3).
14. Pour fixer la hotte, utiliser une clé 10 mm. ou une clé réglable. Appliquer les
écrous sur la partie la plus haute de la hotte. Ne pas serrer. Soulever la hotte jusquà la structure de support puis faire tourner celle-ci pour la fixer dans la position correcte (Figure 8). Serrer les écrous à fond.
15. Conduites pour toutes les unités: il est préférable de ne pas laisser un espace
libre supérieur à 1" entre la conduite de la hotte et celle de linstallation domestique. Adapter le collier de fixation pour le montage sur les deux conduites puis serrer ce dernier de façon appropriée. Fixer la conduite au moyen des vis puis appliquer le ruban comme prévu par le règlement. Si nécessaire, régler définitivement la position angulaire de lunité au plafond, puis serrer avec force les 4 vis dancrage fixées au plafond, si cette opération na pas encore été effectuée. Installation Figure 7
Avertissement: Avant de préparer les connexions électriques, interrompre le circuit
dalimentation du panneau de commande. Alimentation requise: 120 V C.A., 15 ou 20 Amp.
16. Retirer le couvercle de la boîte des connexions électriques, comme illustré dans
17. Retirer la partie prédécoupée et installer le serre-câble du tube pour câbles
électriques de 1/2" dans la boîte des connexions électriques.
18. Insérer les trois fils noir, blanc et vert (#16 AWG) dans le tube pour câbles
électriques de 1/2" entre le panneau de commandes et la boîte des connexions électriques.
19. Connecter le fil noir du panneau de commandes au fil noir ou rouge de la boîte
des connexions électriques, le fil blanc au fil blanc et le fil vert au fil vert/jaune (Figure 10).
20. Fermer le couvercle de la boîte des connexions électriques, contrôler toutes les
lampes afin de vérifier quelles soient correctement fixées aux douilles correspondantes puis brancher lalimentation depuis le panneau de commandes. Contrôler les lampes et le fonctionnement du rotor de ventilation, sur la base des indications fournies dans la section Emploi et Entretien du présent manuel, puis effectuer linstallation des filtres. MONTAGE FINAL NE PAS UTILISER UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE pour effectuer linstallation définitive de la couverture de la cheminée.
21. Fixer les écrous avec les crochets de fixation à lintérieur des parties supérieure
et inférieur des couvertures de cheminée dans toutes les fentes rectangulaires. Figures 11-12
22. Assemblez les deux parties supérieures de la cheminée.
Vissez les deux parties à laide de 4 vis (2 de chaque côté voir aussi le schéma en plan pour lassemblage des deux parties). Figure 11.
23. Fixez lensemble cheminée supérieure à la structure, à proximité du plafond, à
24. Assemblez les deux parties inférieures de la cheminée de façon quelles
recouvrent la structure, utilisez 6 vis (3 de chaque côté, voir aussi schéma en plan pour lassemblage des deux parties).. Figure 12.
25. Faire glisser la partie supérieure des couvertures dans son logement de manière
quelle couvre le groupe moteur et la boîte de connexions électriques. Figure 12.
26. Appliquez 2 bordures (fournies) afin de recouvrir les points de fixation des parties
de la cheminée inférieure (ATTENTION! LES BORDURES DE LA CHEMINÉE INFÉRIEURE SONT RECONNAISSABLES CAR ELLES SONT PLUS ÉTROITES ET MOINS PROFONDES). Les bordures les plus larges et les plus profondes doivent être utilisées pour la cheminée supérieure et coupées à la mesure désirée. Figure 13. Attention! Les bordures doivent être fixées en utilisant le ruban bi-adhésif fourni (pour chaque bordure, deux segments doivent être utilisés). Couper le ruban en 8 segments, ensuite retirer la bande de protection de chaque côté et appliquer les segments tout près des vis qui fixent les conduits de la cheminée à la structure. REMARQUE: Ne pas serrer excessivement, afin déviter tout risque de déformer le métal.
27. Laisser le présent manuel à la disposition du propriétaire.20
Emploi et Entretien Fonctions du panneau des commandes DEL de saturation du filtre anti-graisse La DEL de puissance daspiration 2 illustrée dans la Figure 12 est marquée par la lettre F. La DEL clignote lorsquil est nécessaire de nettoyer le filtre anti-graisse (après 40 heures demploi). Pour le nettoyage des filtres, suivre les instructions fournies dans le présent manuel. Après avoir nettoyé les filtres anti-graisse, effectuer une remise à létat initial du dispositif de signalisation en maintenant appuyé le poussoir dextinction moteur (OFF) pendant 3 secondes environ, jusquà ce que le signal (bip) soit activé. Instructions relatives au fonctionnement Nous conseillons dallumer le rotor de ventilation environ 5 minutes avant de commencer la cuisson, afin dactiver le tirage des courants dair à travers la hotte. Définir une vitesse réduite pour les conditions demploi normales et une vitesse plus élevée en cas de fumée ou odeurs intenses. Réduire au maximum les courants de tirage transversaux susceptibles de réduire lefficacité de la hotte. LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER LA HOTTE. Afin de pouvoir utiliser la hotte de façon satisfaisante il faut se familiariser avec toutes ses fonctions: Figure 14 Poussoir moteur éteint (OFF) DEL de puissance daspiration 1. La del sallume (ON) lorsque la puissance daspiration 1 est sélectionnée. Poussoir moteur allumé (ON) et poussoir de puissance daspiration 1, 2, 3, 1,.... DEL de puissance daspiration 2. La del sallume (ON) lorsque la puissance daspiration 2 est sélectionnée. DEL de puissance daspiration 3. La del sallume (ON) lorsque la puissance daspiration 3 est sélectionnée. DEL de puissance daspiration inten- sive. La del sallume (ON) lorsque la puissance daspiration inten- sive est sélectionnée. Poussoir de puissance daspiration intensive. Le réglage reste actif pendant 10 minutes, puis la hotte retourne à la vitesse présélectionnée. Poussoir lampe éteinte (OFF) Poussoir lampe allumée (ON)21 Sassurer que les lampes se soient refroidies avant deffectuer le nettoyage de la hotte. Nettoyage des filtres Les filtres métalliques anti-graisse sont réalisés en aluminium anodisé et leur durée de vie est illimitée. Nous recommandons de nettoyer les filtres au moins une fois pas mois. Les filtres peuvent être lavés à la main ou au lave-vaisselle. Évacuer leau à travers les trous sur le bord puis laisser sécher totalement les filtres avant de les remonter. Retrait des filtres métalliques anti-graisse Éteindre le rotor de ventilation et les lampes. Pousser chaque poignée au milieu et vers le bas (Figure 15). Remplacement des filtres métalliques anti-graisse Suivre la procédure à rebours. Nettoyage de la surface de la hotte Pour le nettoyage général des hottes blanches ou noies, en acier inox ou en verre, passer sur la surface externe un chiffon imbibé deau savonneuse ou de détergent pour emploi domestique (type Fantastic®, Formula 409
, etc.), puis rincer avec soin et sécher avec un chiffon souple et sec afin déliminer toute trace. Nettoyer puis sécher lacier inox usiné, en suivant le sens de lusinage. Ne pas utiliser des produits abrasifs. Pour éliminer les traces dempreintes et intensifier léclat des surfaces, utiliser des sprays détergents, par exemple: Stainless Steel Magic
Nettoyage de la Hotte Figure 15 Figure 16 Lampe Protection Remplacement des lampes Figure 16 REMARQUE: Éteindre le rotor et les lampes. Sassurer que les lampes soient froides. Si les lampes neuves ne fonctionnent pas, vérifier quelles soient insérées correctement avant de contacter le Service après-vente. Sortir la protection en utilisant un petit tournevis à lame plate ou tout autre outil similaire. Retirer la lampe endommagée et remplacer cette dernière par une lampe halogène 12 Volts, 20 Watt (max.) neuve, pour un socle G-4. Suivre les instructions reportées sur lemballage. Ne pas toucher la lampe neuve des mains nues. Refermer la protection (fixation par encliquetage). Débrancher la hotte avant de sortir la protection de la lampe.22
GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINE
La hotte de cuisine que vous avez acheté est couverte par la présente garantie USA
Electrolux Home Products North America P.O. Box 212378 Augusta, GA 30917 La présente garantie est valable uniquement dans les 50 Pays qui constituent les Etats-Unis dAmérique, au Porto Rico et au Canada. Les caractéristiques et les spécifications techniques décrites ou illustrées pour les produits sont peuvent subir des variations, et cela sans préavis. Toutes les garanties offertes sont assurées par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated Industries, Inc. In Canada, lappareil bénéficie de la garantie de WCI Canada, Inc. *RESPONSABILITÉ DE LACHETEUR Lappareil acheté aux Etats-Unis est couvert par la garantie Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated Industries, Inc. Les soussignés nautorisent aucune modification ou adjonction aux obligations assumées en vertu de la présente garantie. Laccomplissement des obligations assumées pour le service après-vente et la fourniture de pièces de rechange en vertu de la présente garantie est exclusivement du ressort des soussignés ou dun centre de service après-vente autorisé par Electrolux Home Products North America. Au Canada, lappareil acheté est couvert par la garantie WCI Canada, Inc. La présente garantie concerne uniquement les produits destinés à un emploi normal dans un contexte domestique et elle attribue à lacheteur les responsabilités suivantes:
1. Emploi correct de lappareil, conformément aux instructions fournies avec le produit.
2. Installation correcte effectuée par un centre de service après-vente autorisé, conformément aux instructions
fournies avec lappareil et en plein respect des règlements locaux en matière dinstallations électriques, hydrauliques et/ou du gaz.
3. Connexion à une source dalimentation avec mise à la terre ayant une tension appropriée, remplacement des
fusibles grillés, réparation des connexions interrompues ou rectification des pannes de linstallation électrique domestique.
4. Frais soutenus afin de garantir laccès à lappareil pour les interventions dentretien ou de réparation, y
compris le retrait de fournitures, meubles, armoires suspendues, etc. qui ne font pas partie de lappareil au moment de la livraison de la part de lusine de production.
5. Dommages aux finitions à la suite de linstallation.
6. Remplacement des lampes et/ou tubes fluorescents (sur les modèles équipés de ces éléments).
La présente garantie nintervient pas dans les cas suivants:
1. DOMMAGES DÉCLARÉS OU INDIRECTS, PARMI LESQUELS LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, ET LES FRAIS
INDIRECTS DÉRIVANT DE LA VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. REMARQUE: Certains Pays nautorisent pas lexclusion ou la limitation des dommages déclarés ou indirects par rapport à la garantie. Pour ce motif, ladite exclusion ou limitation peut ne pas concerner lappareil que vous avez acheté.
2. Appels au service après-vente ne concernant pas le fonctionnement défectueux ou les défauts du matériau/
de lusinage ou relatifs aux appareils non destinés à lemploi normal dans le contexte domestique. Lacheteur est tenu de régler le paiement pour lesdits appels au service après-vente.
3. Dommages consécutifs aux prestations des techniciens dun service après-vente non appartenant à
Electrolux Home Products North America ou à ses centres autorisés; emploi de pièces de rechange non originales obtenues dans des centres non appartenant à Electrolux Home Products; causes externes telles que: abus, emploi impropre, installation dalimentation non appropriée ou causes de force majeure.
4. Produits dont les numéros de série originaux ont été retirés ou altérés et ne pouvant pas être identifiés
immédiatement. Conserver la facture dachat, le bulletin de livraison ou tout autre reçu attestant le paiement. La date reportée sur la facture établit les termes de la validité de la garantie pour la demande dassistance. Il est dans vos intérêts dobtenir et conserver tous les reçus, dans léventualité où une intervention du service après-vente devait se révéler nécessaire. La présente garantie écrite vous confère des droits légaux spécifiques. Des droits ultérieurs pourront vous être conférés sur la base de la législation en vigueur dans les différents Pays. pour la demande dassistance en garantie, sadresser à Electrolux Home Products: Canada 8662139397 (Anglais) 8662949911 (Français) Electrolux Home Products North America 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario, Canada L5R 4C2 EXCLUSIONS
(applicable pour lAlaska) Une année à compter de la date dachat initiale. Couverture de tous les frais de réparation ou remplacement des pièces de lappareil qui se révèlent défectueuses au niveau des matériaux ou de lusinage. Paiement des frais pour les appels au service après-vente indiqués dans le paragraphe
Notice Facile