PLHV42P8CC - Admirador FRIGIDAIRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLHV42P8CC FRIGIDAIRE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PLHV42P8CC FRIGIDAIRE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLHV42P8CC - FRIGIDAIRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLHV42P8CC de la marca FRIGIDAIRE.
MANUAL DE USUARIO PLHV42P8CC FRIGIDAIRE
- LACHETEUR. Périodes indiquées ci-dessus Paiement des frais de déplacement et dintervention du technicien au domicile de lacheteur ainsi que les frais de retrait et de livraison de lappareil pour le service après- vente. Couverture des frais sur la base des clauses des garanties totales et limitées mentionnées ci-dessus et des exclusions de garantie indiquées ci-dessous.23 Contents 2 Table des matières 12 Indice 23 Indice Registro del aparato p. 23
- IInstrucciones muy importantes para la seguridad p. 24
- Instalacion p. 25
- -29 Uso y mantenimiento p. 30
- Limpieza de la campana p. 31
- Cambio de las lámparas Registro del aparato Registre su aparato La tarjeta con la dirección para regi- strar el aparato tiene que completarla completamente, firmarla y enviarla a ELECTROLUX, CANADA. Este manual para el propietario contie- ne las instrucciones generales de funcionamiento para su campana y presenta la información referente y válida para los distintos modelos. Su campana podría no tener todas las características que aparecen descritas. Nota: las instrucciones que aparecen en este manual para el propietario puede que no indiquen todas las condiciones y situaciones que se pueden encontrar. Hay que tener mucha precaución cuando se instale la campana, durante su funcionamiento y durante las labores de mantenimiento. Le agradecemos que haya elegido este aparato. La información contenida en este manual para el propietario le dirán cómo utilizar y cuidar de forma adecuada su campana de cucina. Le aconsejamos que lea la información contenida en el kit de documentación para saber todo lo que se refiere a su nuevo aparato. Registro de los números del modelo y la serie Escriba en los espacios los números de modelo y de serie que encontrará en la etiqueta de serie situada en la parte derecha de la campana. Númro de modelo (código) : _____________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: ______________________________________________24 ATENCION. Para evitar el riesgo de incendio y para que la campana aspire correctamente el aire, asegúrese de que el aire es expulsada al exterior. No expulse el aire aspirada dentro de habitaciones ,techos ,buhardillas, trasteros o garajes. ATENCION . Hay que utilizar la campana solamente para aspiración en general. No la utilice para aspirar materiales pericolosos explosivos o para humos. ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO , DE CORTOCIRCUITO O DañOS A TERCEROS, SIGA ESTAS NORMAS. a. Utilice el aparato solamente como dice el fabricante. Si tiene dudas, consulte a éste. b. Antes de reparar o limpiar el aparato desconecte la corriente del cuadro de mandos y bloquee todos los medios de servicio para evitar que la corriente se conecte de forma accidental. riattivata accidentalmente. Si no se pudieran bloquear, ponga en el cuadro de mandos algo que asome y que pueda avisar del estado del cuadro de mandos como por ejemplo un buril. ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO CAUSADO POR LA GRASA. a. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando está funcionando a alta velocidad. b. La eboliciónexcesiva hace que los vapores y la grasa salgan y se puedan incendiar. Caliente el aceite a fuego lento o medio. c. Encienda siempre la campana cuando cocina con fuego alto o cuando preparar alimentos al flambè. d. Limpie las aspas periodicamente. No debe acumularse la grasa en ellas o en el filtro. e. Utilice cazuelas o sartenes de la medida adecuada . Utilice simpre cazuelas o sartenes de la medida de los quemadores. ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DañOS A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO PROVOCADO POR LA GRASA. SIGA ESTAS INSTRUCCIONES: a. Apague las llamas con una tapa adherente, una bandeja para dulces o una bandeja de metal y apague el quemador. ATENCION A LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagaran inmediatamente. LLAME A LOS BOMBEROS. b. NO AGARRE UNA SARTEN EN LLAMAS. Corre el riesgo de quemarse. c. NO USE NUNCA AGUA, ni siquiera trapos o toallas humedas, porque causaría una violenta explosión de vapor de agua. d. Utilice un extintor SOLAMENTE si: p. 32
1) Usted posee un extintor de tipo ABC y sabe cómo utilizarlo.
2) Se trata de un pequeño incendio localizado en la zona donde se ha producido.
3) Ha llamado a los bomberos.i pompieri sono stati chiamati
4) Si puede combatir el fuego teniendo una salida a su espalda.
ADVERTENCIA. . PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAñOS A TERCEROS SIGA ESTAS NORMAS. a. La instalación y la conexión eléctrica tiene que realizarlas personal especializado según todas las normativas aplicables incluida la construcción antiincendio. b. Es necesario tener aire suficiente para adecuada combustión y una evacuación de los gases por un conducto (chimenea) del aparato para evitar la salida posterior de los mismos. . Siga las instrucciones del manual de instrucciones del aparato de calefacción del fabricante y las normas de seguridad como las que ha publicado la National Fire Protection Association ( NFPA) y po la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers ( ASHRAE) ed las normas de las autoridades locales. c. No estropee las conexiones eléctricas u otras conexiones útiles que están escondidas, cuando realice taladros en la pared o en el techo. d. Las aspas que aspirant tienen que tener un conducto de evacuación al exterior. ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO USE SOLAMENTE TUBOS METALICOS. ADVERTENCIA Peligro de cortocircuito.- Puede causar daños serios o incluso la muerte. Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar las labores de mantenimiento. Si la campana contiene lámpara de neón , ésta contiene restos de mercurio que hay que eliminar segun las Normas locales Estatales y Federales. Instrucciones muy importantes para la seguridad
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Tenga cuidado cuando use productos de limpieza o detergentes. Solamente para uso doméstico.25 Instalacion HAY QUE UTILIZARLA SOLAMENTE PARA INSTALACION FIJA. NO HAY QUE INSTALARLA ENCIMA DE REJILLAS DE GAS. POR FAVOR, LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION LA INSTALACION TIENE QUE ADECUARSE A LAS NORMAS LOCALES. IMPORTANTE: Conserve estas instrucciones para el Inspector local de la Electricidad. INSTALADOR: Por favor deje estas instrucciones del aparato para que las pueda usar el propietario. PROPIETARIO: Por favor conserve estas instrucciones para posibles consultas. Advertencia de seguridad: apague el circuito eléctrico de entrada de la corriente y apague el cuadro eléctrico antes de conectar el aparato. Requisitos: 120V AC, 60Hz. 15 o 20 A. Peso: 86 lbs Diámetro para la abrazadera de transición 8 Diámetro del tubo de aspiración 8 Nota : todas las dimensiones son en pulgadas.
- Las dimensiones son desde la base de la campana hasta el techo e incluyen la alteza requerida para la instalación. Dimensiones - Figura 1 Indicaciones que hay que tener en cuenta antes de instalar la campana.
1. Para una mayor aspiración use un conducto de salida del aire recto o use el
menor número posible de curvas. ATENCION: El aparato tiene que expulsar el aire al exterior.
2. Si está permitido en su zona use solamente tubos de metal flexible para conectar
el tubo a la junta de transición.
3. Las instalaciones con el FRIO tendrían que incluir una válvula de no retorno
posterior adjunta para reducir la cantidad posterior de aire frío y un interruptor térmico no metálico para reducir la conductividad de la temperatura externa en el interior del tubo. La válvula de no retorno tendría que que estar en la parte de entrada del aire frío del interruptor térmico. El interruptor tendría que estar situado lo más cerca posible o donde el entubado entra en contacto con la parte caldeada de la casa.
4. La distancia de la campana a la encimera no está regulada, cada propietario la
puede colocar según sus necesidades ( vea figura n.2). Cuanto más cerca esté la campana a la encimera, mayor será su capacidad de aspiración de los humos y grasas. Asegúrese de que el modelo de campana sea el adecuado a sus propias exigencias. Figura 1*
14 3/4 19 1/426 Herramientas necesarias para la instalación Destornillador ( pozidrive n. 2 e torx 10 e 20 ) Llave hexagonal 4mm Llave inglesa 10mm Llave de fontanero 3/8 Troquel eléctrico con punta Ø 10 mm Instalacion Cálculos que hay que realizar antes de la instalación.
1. a) Elija la altura de la campana P ( vea figura n. 2) que sea cómoda para el
usuario (permitida 30). b)Calcúle la altura H de la campana según su instalación ( vea figura n.2 ). H=K- C-P c) Compruebe que la altura H esté dentro de la altura mínima y de la altura máxima permitidas Si no es así, cambie su instalación. d) Calcúle la altura de la estructura de la chimenea( soporte ) S ( use las formulas de la figura n. 2 y controle las dimensiones de su propiea campana. Conserve estos cálculos que tendrá que utilizar durante la instalación. Preparación de la superficie de instalación Istalación de los soportes en el techo de cartón yeso. Nota: Es necesario comprobar la longitud de la campana; su campana tiene que ser más larga que la encimera.
2. Señale el centro de la encimera en el techo. USe estas lineas que señalan el
centro de la encimera para colocar correctamente la máscara de taladrar. Señale bien la posición indicada en la máscara de la parte de adelante, la parte de atrás,y de los orificios de sujeción.
3. Quite y conserve la máscara de taladrar . Corte y quite el cartón yeso del techo.
Introduzca una tabla de madera de una longitud de 2x 4 entre las traviesas para dar a la chimenea puntos de sujeción como aparece indicado en la figura n. 4 y n. 5. Use la máscar de taladrar para para las dimensiones y los estorbos que se necesiten. Asegúrese de haber sujetado de forma estable la tabla de madera y nivele. Consulte a un profesional si tuviera algún problema con la instalación o se tratara de una instalación especial . Consulte la máscara de taladrar y las figuras n. 3-4-5. Tenga en cuenta el peso de la campana . ( vea tabla n.1 ).
4. Instale el tubo de aspiración de 8. Los conectores hembra tienen que ser 4-
1/2 por debajo del techo y sujetarlos fuertemente a las traviesas. No utilice nunca tubos más pequeños que la junta de transición.
5. Introduzca un tubo protector para los cables eléctricos en la posición indicada
en la máscara de taladrar y mida la distancia S del techo.
6. Introduzca el cartón yeso en torno al tubo de aspiración y al tubo protectivo;
remate después el techo.
K= altura de la cocina C= altura de la encimera ( 36 nor- malmente ) P= distancia de la campana a la encimera ( se aconseja 30/36) A= altura del cuerpo de la campana.altezza del corpo cap-
H= altura de la campana según la propia instalación H=K-C-P S= Altura de la estructura de la chimenea ( soporte) según la propia instalación. S= H-A Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 527
Instalación del aparato ( Nota: podrían ser necesarias dos personas para la instalación )
7. Instale la junta en el techo de la campana ( si la hubieran quitado para transportar
el aparato) Introduzca ( a presión ) la válvula de no retorno en la junta Señale fuera de la junta la posición de V de la válvula de no retorno interna Vea figura n. 6. Nota: los tornillos del tubo pueden ponerse solamente por debajo de esta línea.
8. 1. Ajuste la altura del soporte a la medida S establecida en el párrafo n.1, página
9. Apoye la estructura para montar la chimenea en la parte superior del cuerpo de
la campana. Coloque las tuercas sin apretarlas., vea figura n.7 y n.8.
10. Coloque el tubo enla junta de transición de tal manera que se encuentre 5-1/
2 por debajo de la parte superior de la estructura de la chimenea, termine con el enganche macho.
11. Quite la estructura dela chimenea del cuerpo de la campana.
12. Introduzca el tubo. Sujete éste a la junta de transición con tornillos y cinta
adesiva especial. Sujete sin apretar la banda (adjunta) en plano respecto a la parte superior del tubo. Nota: los tornillos no tiene que obstaculizar o bloquear la válvula de no retorno. (va la figura n. 8 para la posición de los tornillos). Sujete sin apretar la banda (adjunta) en plano respecto a la parte inferior del tubo.
13. Para instalar la estructura de la chimenea (soporte) al techo utilice una llave de
10 mm o un destornillador con la cabeza plana. Realice los orificios de sujeción en el techo con el troquel. Sujete la estructura para montar la chimenea a las traviesas con 4 tornillos para madera con cabeza cuadrada adjuntos (mantenga 1-2 del tubo dentro de la estructura). Vea figura n.3
14. Para montar el cuerpo de la campana use una llave de 10 mm o regulable.
Coloque las tuercas en la parte superior del cuerpo de la campana. No apriete. Levante la campana hasta tocar la estructura que sujeta la chimenea para hacer que coincida. Apriete las tuercas con fuerza.
15. Entubado para todos los aparatos: Podría estar no más de 1 entre el tubo de
la campana y el tubo de la casa. Coloque la banda entre los dos tubos . Apriete la banda . Sujete el tubo con los tornillos y con la cinta adesiva especial. Realice el ajuste angular final a la parte que esta sujeta al techo si es necesario, después atornille con fuerza los 4 tornillos para madera si no lo hubiera hecho anteriormente. Instalacion Figure 6 Figure 7 Figure 828 Instalacion Conexión eléctrica ATENCION !
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION A TIERRA
ESTE APARATO CONTIENE UNA CAJA DE CONEXIONES CON TRES CABLES , UNO DE ELLOS (AMARILLO\VERDE) SIRVE PARA INSTALARLO A TIERRA. PARA PROTEGERSE DEL PELIGRO DE CORTOCIRCUITO EL CABLE AMARILLO\VERDE TIENE QUE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TIERRA DEL SISTEMA ELECTRICO DE SU CASA Y DE NINGUNA MANERA HAY QUE CORTARLO O QUITARLO. Atención : corte la corriente del cuadro eléctrico antes de conectar el aparato. Es necesario un circuito derivado a 120VAC, 15 AMP
16. Quite la tapa de la caja para la conexión eléctrica como aparece indicado en la
17. Quite el knockout e introduzca el tubo de protección(1/2) en la caja eléctrica.
18. Coja 3 cables: uno negro, otro blanco y otro verde ( # 16AWG) e introdúzca un
tubo de ½ del cuadro eléctrico a la caja de conexiones.
19. Conecte el cable negro del cuadro eléctrico al cable rojo o negro de la caja de
conexiones, el cable blanco con el blanco y el verde con el amarillo\verde, figura n. 10.
20. Cierre la tapa de la caja para la conexión eléctrica. Compruebe que todas las
lámparas estén bien sujetas en el portalámparas. Conecte la corriente en el cuadro eléctrico. Compruebe que las lámparas y el motor funcionen bien siguiento las instrucciones del capítulo Uso y cuidados de este manual. Instale los filtros. Montaje final Para la instalación de la chimenea NO UTILICE DESATORNILLADORES ELECTRICOS.
21. Introduzca las tuercas con los ganchos de sujeción adjuntos en el
interior de las parte inferior y superior de las chimeneas en las guías rectangulares. . Figuras n. 11 y n. 12.
22. Una las dos partes de las chimeneas de manera que se cubrala
estructura interna ( soporte ) con 4 tornillos ( dos por cada lado vea el dibujo )Figura n. 11.
23. Sujete las chimeneas a la estructura , cerca del techo, con 2 tornillos..
Figura n. 11 Figura 10 Figura 11 Tuerca Chimenea posterior Chimenea anterior Punto de sujeción de la chimenea superior a la estructura.29
tuerca Chimenea posterior Chimenea anterior
24. Una las dos secciones inferiores de las chimeneas de manera dque se cubra
la estructura interna ( soporte) con 6 tornillos ( tres por cada lado. Vea el dibujo ) Figura n. 12.
25. Deslice hacia abajo la parte inferior de las chimeneas a su sitio hasta que el
bloque motor y la caja de conexiones queden cubiertos completamente
26. Use dos lenguetas (adjuntas) para cubrir los puntos de sujeción de la chimenea
inferior. ATENCION! LAS LENGUETAS DE LA CHIMENEA INFERIOR SON LAS MAS ESTRECHAS.. Las lenguetas más grandes y más anchas son las de la chimenea superior y hay que cortarlas a medida. Figura n. 13. Atención! Las lenguetas hay que sujetarlas utilizando la cinta bi-adesiva adjunta ( hay que usar dos trozos para cada lengueta): Corte la cinta adesiva en 8 partes, quite la pelicula protectiva de los dos lados y coloque los trozos cerca de los tornillos que sujetan las chimeneas a la estructura. NOTA: no apriete demasiado para no deformar el metal. Conecte otra vez la corriente delcuadro eléctrico y compruebe que la campana funcione bien..
27. Asegúrese de que este manual es entregado al propietario.30
Uso y Mantenimiento Funciones del panel de mando PILOTO que indica la saturación de los filtros. El LED 2 que indica la segunda velocidad aparece indicado con la letra F. Este PILOTO se pondrá intemitente para indicar cuando hay que limpiar los filtros antigrasa, despuès de 40 horas de uso. Para limpiar los filtros siga las instrucciones indicadas en este manual. Cuando los filtros estén limpios ponga en reset la función pulsando el botón que apaga el motor durante 3 segundos hasta que no oiga la señal acústica.(bip). Si el PILOTO 3 que indica la tercera velocidad se pone intermitente pulse al mismo tiempo el botón para encender el motor y el botón de la velocidad intensiva durante más de 3 segundos para interrumpir la luz intermitente. Instrucciones para el funcionamiento Tiene que hacer funcionar el motor al menos 5 minutos antes de empezar a cocinar para que se estabilicen las corrientes de aire hacia arriba en el interior de la campana. Utilice las velocidades bajas para un uso normal y las velocidades más altas para olores fuertes y humos densos Reduzca al mínimo las corrientes de aire cruzadas , pues pueden disminuir la eficacia de la campana. LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAMPANA. Para utilizar de forma correcta su campana es necesario que aprenda las distintas funciones de la misma que aparecen descritas a continuación. Figura 14 Boton para apagar el motor Boton para encender el motor y para seleccionar la velocidad de mismo 1,2,3,1,.... Piloto 1 de la primera velocidad. Este piloto se enciende cuando usted ha seleccionado la velocidad 1 Piloto de la velocidad intensi- va. Este piloto se enciende cuando usted ha seleccionado la velocidad intensi- va. Boton de la velocidad in- tensiva. El motor funcinara a esta velocidad durante 10 minutos y despues la campana volverá a la velocidad que usted ha selleccionado anteriormente Boton para apagar la luz Piloto 2 de la primera velocidad. Este piloto se enciende cuando usted ha seleccionado la velocidad 2 Piloto 3 de la primera velocidad. Este piloto se enciende cuando usted ha seleccionado la velocidad 3 Boton para encender la luz31 Asegúrese de que las lámparas se hayan enfriado antes de limpiar la campana. Limpieza de los filtros. Los filtros antigrasa metálicos duran para siempre. Se han realizado en aluminio anodizado. Se aaconseja lavar los filtros una vez al mes; se pueden lavar a mano o en lavavajillas.. Saque el agua de los bordes y deje que se seque completamente antes de volver a montarlo. Cómo extraer los filtros antigrasa metálicos Desconecte la campana de la red eléctrica. Empuje de las asas hacia atras y tire de los filtros hacia abajo. Desenganche los filtros y sáquelos. Cómo volver a montar los filtros antigraso metálicos Siga el procedimiento a la inversa. Limpieza de la superficie de la campana Para la limpieza ordinaria frote las campanas de acero, blanco , negro o de crisal con agua y jabón o con productos para la limpieza de la casa como Fantastic® o Formula 409®, enjuague bien y seque con un paño blando húmedo para evitar las manchas producidas por el agua. Frote y deje secar el aluminio cepillado en la misma dirección de las vetas. Para quitar las huellas de dedos y dar mayor brillo al acero, utilice productos en spray como por ejemplo Stainless Steel Magic® y Shimmer®. Limpieza de la campana Nota: apague el motor y la luz. Asegúrese de que las lámparas se hayan enfriado. Si las lámparas nuevas no funcionan asegúrese de que estén correctamente instaladas antes de avisar el servicio de asistencia tècnica. Quite el cubrelámpara utilizando un destornillador pequeño con la punta plana o una herramienta similar a una palanca. Quite la lámpara estropeada y cámbiela por otra nueva halógena de 12 Volt, 20 Watt ( máximo) con base G-4. Siga las indicaciones que se encuentran en la caja y no toque la lámpara nueva con las manos desnudas.. Vuelva a montar el cubrelámpara ( apriete hasta que no suene el clik). Cambio de las lámparas Figure 15 Figure 16 Light Light cover Turn off electric power to hood before removing light cover.LI15BC Ed. 01/04
ManualFácil