IAN 102991 - Non catégorisé FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 102991 FLORABEST au format PDF.

📄 17 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice FLORABEST IAN 102991 - page 9
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLORABEST

Modèle : IAN 102991

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 102991 FLORABEST

Comment assembler le FLORABEST IAN 102991 ?
Pour assembler le FLORABEST IAN 102991, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation inclus. Assurez-vous d'avoir tous les pièces nécessaires et d'utiliser les outils recommandés.
Quels sont les matériaux utilisés pour le FLORABEST IAN 102991 ?
Le FLORABEST IAN 102991 est fabriqué à partir de matériaux durables et résistants aux intempéries, conçus pour une utilisation extérieure.
Comment nettoyer le FLORABEST IAN 102991 ?
Pour nettoyer le FLORABEST IAN 102991, utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Quelles sont les dimensions du FLORABEST IAN 102991 ?
Les dimensions du FLORABEST IAN 102991 sont de 100 cm de longueur, 50 cm de largeur et 80 cm de hauteur.
Le FLORABEST IAN 102991 est-il résistant aux intempéries ?
Oui, le FLORABEST IAN 102991 est conçu pour résister aux intempéries, ce qui le rend adapté à une utilisation en extérieur.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le FLORABEST IAN 102991 ?
Les pièces de rechange pour le FLORABEST IAN 102991 peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés ou sur le site officiel de Florabest.
Quelle est la garantie du FLORABEST IAN 102991 ?
Le FLORABEST IAN 102991 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.
Le FLORABEST IAN 102991 nécessite-t-il un entretien particulier ?
Un entretien régulier, comme le nettoyage et l'inspection des pièces, est recommandé pour assurer la longévité du FLORABEST IAN 102991.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 102991 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 102991 de la marque FLORABEST.

MODE D'EMPLOI IAN 102991 FLORABEST

Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité

verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati- onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese- hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.9 FR/CH Tonnelle pliable en aluminium Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécu- rité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents. Utilisation conforme Ce produit est conçu pour servir de brise-vue et de parasol en espace extérieur. Le matériau du produit n'est pas étanche à long terme. Il convient donc de ne pas l'utiliser sous la pluie. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou toute modification du produit est interdite et peut mener à des blessures et/ ou à un endommagement du produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Le produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale. Descriptif des pièces

Crochets (pour toile d'angle)

Cloison latérale (sans fenêtre)

Cloison latérale (avec fenêtre)

Fermetures auto-agrippantes de la cloison latérale et du toit

Dragonne (pour hauban)

Montants de coin / montants télescopiques

Tringle du toit Caractéristiques techniques Dimensions : env. 300 x 260 x 300 cm (l x H x P) Contenu de la livraison 1 pavillon 1 cloison latérale (avec fenêtre) 1 cloison latérale (sans fenêtre) 4 haubans 4 sardines 4 sardines en V 1 sac de rangement 1 notice de montage et d'utilisation Consignes de sécurité

ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur- veillance le matériel d'emballage et le produit. Il existe un risque d'étouffement par le matériel d'emballage et un danger de mort par strangula- tion. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir le produit à l'écart des enfants. ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE ! Véri- fiez que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Il existe un risque de bles- sures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité de l'utilisateur et le fonctionnement du produit. ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE ! Ne jamais monter et démonter le produit par vent fort.

ATTENTION! RISQUE D'INTOXICATION

ET RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS! Ne pas allumer un feu sous la tente et tenir celle-ci à l'écart des sources de chaleur.10 FR/CH

ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES

AINSI QUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne laissez pas les enfants sans surveillance! Le produit n'est pas une échelle ni un jouet ! S'assurer que les personnes, et particulièrement les enfants, n'escaladent pas le produit ou ne s'appuient pas dessus. Le produit pourrait être déséquilibré et basculer. Ceci risque d'engendrer des blessures et / ou des dommages matériels. Veillez à ce que le produit soit complètement tendu avant de l'utiliser. Il est interdit d'effectuer un montage supplémen- taire des cloisons de remplacement, en utilisant des cloisons formant un espace fermé. Le produit ne doit pas être fermé à plus de 50 %. Sélectionnez un site avec une surface solide et plane. Les surfaces sableuses réduisent la stabilité. Choisir un sol assurant une fixation correcte des sardines. Contrôlez régulièrement le parfait état de tous les raccords et vérifiez les haubans et la fixation des sardines. Le non respect de l'ordre de montage ou de démontage peut endommager le produit. Toute responsabilité est exclue. Lors du montage ou du démontage, il existe un risque de coincement dans les jointures de coin. Du fait de la structure du produit, veuillez noter l'exercice de forces de tension élevées dans les jointures de coin ; ces tensions peuvent disparaître lors du démontage du produit, en exerçant une pression sur les boulons de verrouillage. Informez toute personne de la présence des cordes du hauban, et du risque de trébuchement alors encouru. Ne pas enlever les étiquettes cousues de type signalétique ou indicateur. Veuillez en outre vous familiariser avec les réglementations anti-feu sur place. Ce produit a été construit pour permettre un mon- tage et démontage rapide et n'est pas adapté à un usage permanent. Ne pas utiliser le produit par vent fort, pluie et neige, sous peine d'endommagement. Tenir le produit à l'écart de toute flamme nue et de chaleur excessive sous peine d'endommagement. Veillez à ce qu’aucun feu ouvert, barbecue, para- sol chauffant ne se trouve dans le pavillon, ou à proximité de celui-ci. En cas d'intempéries, démontez le produit pour éviter tout endommagement. Videz les poches d'eau existantes. Les pavillons séparés ne doivent pas être reliés, ou fixés les uns aux autres. Une distance minimale de 3 m doit être respectée entre chaque pavillon séparé. Veuillez observer les prévisions météo et les in- tempéries. Lors du choix du site, toujours tenir compte des conditions locales et de leurs éventuels change- ments brusques. Ne pas choisir un site dans une cuvette risquant de s'inonder en cas de pluie. Te- nir compte éventuellement des crues et marées. Protégez le produit du vent fort et de la tempête. Si possible, placez le produit à un endroit le plus à l'abri du vent. Ne pas dégager les sardines du sol avec les anneaux ou les haubans attachés. Ne pas pulvériser un spray contre les insectes dans le produit, ou à sa surface. Ne jamais laver le produit dans la machine à laver, ou avec des détergents chimiques. Toujours ranger le produit dans un endroit sec, au risque sinon de provoquer l'altération du tissu et la corrosion des barres. Les petites fuites aux coutures peuvent être répa- rées avec de la colle en spray pour coutures. La toile du pavillon peut être imperméabilisée avec un spray. Démontez le produit, lorsqu'une vitesse de vent supérieure à 40 km / h est attendue (un vent frais souffle, les branches et les arbres de grande taille se balancent, et le vent est clairement audible). Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ne présente aucune détérioration ou usure. En cas de vent léger, veillez à placer les côtés ouverts du pavillon soient abrités du vent. Montage Remarque : 2 personnes minimum sont requises lors du montage du produit. Nous vous recommandons d'effectuer le montage à 4 personnes.11 FR/CH Conseil : Avant la première utilisation, il convient si possible de se familiariser avec le montage du pro- duit. Contrôlez que toutes les pièces sont au complet et en parfait état. Choisir le site L'état du sol doit être plan, propre et exempt d'inégalités. Enlevez les objets pointus ou acérés (par ex. pierres, branches, etc.). Veiller à positionner le produit de manière à ce que les côtés ouverts soient abrités du vent. Tenir compte du fait que l'installation d'un pavillon n'est pas permise partout. Veuillez respecter les réglementations locales. Lors du choix du site, tenir compte, outre la sur- face de base du pavillon (3 x 3 m), de l'espace nécessaire pour les haubans

. Il faut également veiller à laisser suffisamment d'espace pour pou- voir marcher autour du pavillon sans danger de trébucher. Montage du produit Retirez le produit du sac de rangement. Dépliez lentement et uniformément le produit par les coins se faisant face (voir ill. B et C). Poussez autant que possible vers le haut les join- tures de coin

de chaque coin, jusqu'à encast- rer les boulons de verrouillage des montants de coin (voir ill. D). Remarque : Si vous rencontrez une résistance élevée, vous n'avez pas suffisamment tiré sur le produit. ATTENTION! Les jointures de coin

représen- tent un risque de coincement. Retirez les pieds télescopiques

des montants de coin

, en plaçant un pied sur la plaque de base

des pieds du produit et en poussant vers le haut la partie supérieure du montant de coin. Veillez à ce que le bruit d'encastrement du pied télescopique

se fasse entendre (voir ill. E). Vous avez le choix entre trois hauteurs de réglage. Tendez les toiles d'angle

. Fixez les crochets prémontés

dans les orifices prévus à cet effet sur le pied télescopique

(voir ill. F). Remarque : Vous disposez de trois orifices. Lorsque vous avez fixé le pied télescopique

dans la position la plus basse, fixez également les crochets

dans la position la plus basse. Lorsque vous avez fixé le pied télescopique

dans une position moyenne ou supérieure, choisissez par conséquent un orifice de hauteur moyenne ou supérieure. Ancrez dans le sol chaque pied télescopique

au moyen des sardines fournies

. Utiliser à cet effet les orifices de la plaque de base

(voir ill. G). Veillez à ce que les sardines

soient correc- tement fixées. Nouez chaque hauban

sur les coins extérieurs du produit (voir ill. G). Ten- dez les haubans

et fixer leurs extrémités avec des sardines en V

(voir ill. G). Veillez à ce que les sardines

soient correctement fixées. Fixez les cloisons latérales

au moyen des fermetures auto-agrippantes

prémontées sur les montants de coin / montants télescopiques

et les tringles croisées

du pavillon (voir ill. H). Assurez-vous que l'ourlet replié situé sur les bordures des cloisons latérales

est ori- enté vers l'intérieur. Fixez les fermetures auto-agrippantes prémontées

sur la tringle du toit

(voir ill. I). Démontage du produit Démontez le produit dans l’ordre inverse. Nettoyage et entretien Ne jamais laver le produit dans une machine à laver. Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou autre détergent. Ne pas utiliser d'objets acérés sous peine d'endommager le revêtement. Pour le nettoyage, uniquement utiliser un détergent spécialement conçu pour le produit. Enlevez les salissures avec une éponge douce et de l'eau claire. Laisser toutes les pièces sécher correctement avant d'emballer le produit. Ceci empêche la for-12 FR/CH mation de moisissures, mauvaises odeurs et décolorations. Mise au rebut L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre municipalité au sujet des possibilités d'élimination des produits usagés. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai- son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de re- tourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait sur- venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce pro- duit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen- taires. La garantie prend fin si le produit est endom- magé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro- duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.13 IT/CH Gazebo pieghevole Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istru- zioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di appli- cazione indicati. Conservare le presenti istruzioni. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d'uso Questo prodotto è destinato all’uso in ambienti esterni quale protezione visiva e solare. Col tempo il materiale del prodotto cessa di essere impermeabile all'acqua. Si dovrebbe pertanto evitare di utilizzarlo in caso di pioggia. Non si ammette un utilizzo diverso da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto poiché possono provocare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde dei danni causati da un utilizzo improprio del pro- dotto. Il prodotto non è destinato all'uso commerciale. Descrizione dei componenti