Amadea 116 - Poêle QLIMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Amadea 116 QLIMA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poêle à granulés, puissance nominale de 6 kW, rendement de 90% |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 50 cm, Hauteur : 115 cm, Profondeur : 50 cm |
| Capacité du réservoir | Capacité de 15 kg de granulés |
| Utilisation | Chauffage d'espaces jusqu'à 150 m², fonctionnement automatique avec thermostat |
| Maintenance | Nettoyage régulier du foyer et du cendrier, vérification des conduits d'évacuation |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe, protection contre le manque de granulés |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, certification CE, compatible avec les granulés de bois |
FOIRE AUX QUESTIONS - Amadea 116 QLIMA
Questions des utilisateurs sur Amadea 116 QLIMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Amadea 116 - QLIMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Amadea 116 de la marque QLIMA.
MODE D'EMPLOI Amadea 116 QLIMA
① Porte du poêle
② Tuyau d'aspiration air de combustion
③ Extracteur des fu-mées
4 Panneau de commande
5 Trémie à combustible / Trémie à granulés
⑥ Raccordement gaine de chauffage supplémentaire
⑦ Interrupteur Marche/arrêt
8 Raccordement conduit de cheminée

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre poêle. Vous venez d'acquérir un produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de longues années, à condition de l'utiliser de façon responsable et correcte.
Pour assurer à votre produit de chauffage une durée de vie et une sécurité d'utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Nous vous informons que le fabricant garantit votre appareil pendant 24 mois sur tous les matériaux et éventuels défauts de fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre poêle !
Cordialement,
PVG Holding b.v.
Service Clients
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
- COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D'URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE
- PREMIÈRE MISE EN SERVICE
3.1 À faire avant et pendant la première mise en service
- MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
4.1 Allumage du poêle
4.2 Feu présent
4.3 Poêle en marche
4.4 Modification de la puissance de chauffage réglée
4.6 Modification du réglage de la température ambiante
4.7 Extinction du poêle
4.8 Commande à distance
4.9 Menu des fonctions
4.10 Connexion Wi-Fi
4.11 Chauffage d'une autre pièce avec gaine supplémentaire
4.12 Poêle étanche
4.5 La température ambiante atteint la température définie (température définie)
- REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS
5.1 Le combustible
5.2 Remplissage de la trémie de granulés
- ENTRETIEN
6.1 Opérations d'entretien par l'utilisateur
6.2 Nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du poêle
6.3 Nettoyer la vitre
6.4 Nettoyer l'âtre et cendrier
6.5 Nettoyage de l'échangeur de chaleur
6.6 Nettoyage du foyer
6.7 Vérification de l'étanchéité de la porte coupe-feu
6.8 Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis en auge
6.9 Nettoyage du tube d'alimentation de pellets
6.10 Opérations d' entretien par un technicien agréé
-
SERVICE TECHNIQUE, PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE
-
PANNES ET SOLUTIONS
8.1 Réinitialisation lors d'une panne
8.2 Liste des pannes
Toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans ce manuel se trouvent à la fin du manuel.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l'emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d'illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations.

Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l'application de la garantie.
Installez cet appareil uniquement s'il est conforme aux normes, lois et règlementations locales/nationales. Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résidentielles et convient uniquement à des situations domestiques normales, en intérieur dans un salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu'ils soient secs. N'installez pas le poêle dans des chambres ou des salles de bain.
Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement important que le poêle soit installé correctement. Pour cela :
- Ce poêle doit être installé par un technicien agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel agréé. Les instructions d'utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c'est le cas, la règle la plus contraignante
s'applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l'installation de l'appareil n'est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d'utilisation inappropriée de l'appareil.
- Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l'utilisation de la pièce n'entravent en aucun cas sa sécurité d'utilisation.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.
- La combustion du bois a besoin d'oxygène (donc d'air).

Veillez à ce que le conduit d'arrivée d'air de combustion puisse toujours aspirer de l'air frais de l'extérieur.
- Ne couvrez jamais les entrées et sorties d'air de l'appareil. Vérifiez fréquemment l'absence de saletés dans la prise d'air.
- Utilisez un équipement adéquat pour transporter le poêle. Le non respect de cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un endommagement du poêle.
- Ne placez aucun objet et/ou matériaux inflammables à moins de 200 mm des côtes et à moins de 100 mm de l'arrière du poêle et à moins de 800 mm de l'avant de poêle.
- Gardez une distance suffisante de 100 mm entre les parois ininflammables et les cô-
tés/parties arrière du poêle.
- La surface du poêle peut être très chaude lorsqu'il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu'ils ne jouent pas avec le poêle.
- Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l'appareil, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poêle. Ne laissez jamais les personnes susmentionnées près de l'emballage sans surveillance. Les matériaux de l'emballage représentent un risque d'étouffement.
- Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'une surveillance continue.
- Les enfants entre 3 et 8 ans ne peuvent mettre en marche ou arrêter l'appareil qu'à condition que celui-ci ait été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale prévue et qu'ils soient surveillés ou aient reçu les consignes concernant l'utilisation de l'appareil de manière sécurisée et qu'ils comprennent les risques impliqués.
- Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas brancher l'appareil, le régler, le nettoyer ou effectuer l'entretien.
- La surface du poêle peut être très chaude lorsqu'il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la chaleur
lorsque vous utilisez le poêle.
- Pendant l'installation et l'entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de protection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc...
- Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés alors que le poêle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne puisse pas prendre feu.
- Soyez prudents si vos vêtements sont inflammables, ils peuvent s'enflammer s'ils entrent en contact avec le foyer du poêle.
- N'utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est allumé. Évitez le risque d'incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables et les matériaux combustibles.
- Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de votre sol par un expert.
- Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de résidus de colle, de résine ou d'adjuvant. Diamètre 6 mm. Longueur max. 30 mm.
- N'utilisez pas d'autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l'alcool, l'essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
- L'utilisation de mauvais combustible, de combustible humide ou peint peut provoquer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou dans
le foyer du poêle. Ceci réduit les performances du poêle et peut provoquer des situations dangereuses.
- Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l'absence de législation et/ou prescription d'assurance, veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment.
- N'utilisez pas le poêle comme barbecue.

Ne branchez qu'un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire.
Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes :
- N'utilisez jamais un cordon électrique endommagé.
- Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé.
- Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique.
- Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle.
- Ne branchez JAMAIS l'appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.
- Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / \~50 Hz.

L'appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l'appareil si l'alimentation électrique n'est pas reliée à la terre.
- La prise doit toujours être facilement accessible lorsque l'appareil est branché.
- Ne placez pas l'appareil immédiatement sous une prise murale.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez les points suivants :
- La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l'appareil.
- La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l'appareil.
- La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.

Une installation correcte est importante pour un fonctionnement en toute sécurité. Confiez-la à un installateur agréé ou faites-la vérifier et approuver par un professionnel qualifié avant la première utilisation. Ce professionnel certifié doit attester la conformité de l'ensemble de l'installation, y compris l'arrivée d'air, l'évacuation des gaz de fumées, le conduit de cheminée et l'installation électrique. Si vous ne le faites pas, vous augmentez le risque d'incendie et la garantie devient caduque. En outre, l'installation risque de ne pas être conforme aux conditions imposées par les pouvoirs publics ou les assurances.
- Ne couvrez jamais les entrées et sorties d'air de l'appareil.
- N'introduisez jamais d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
- Veillez à ce que l'appareil n'entre jamais en contact avec de l'eau. Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil et ne l'immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
- Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer, de changer un mécanisme ou une pièce.
- Débranchez toujours la prise électrique avant d'effectuer des travaux de maintenance sur le poêle.
- Débranchez toujours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Il est interdit d'apporter des modifications à l'appareil. Vous pourriez créer des situations très dangereuses. Les modifications annulent également la garantie.
- Conservez précieusement le manuel d'installation et d'utilisation.
- En cas d'urgence, suivez toujours les indications des pompiers.
2. COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D'URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE
- Arrêtez immédiatement le poêle en débranchant la prise du réseau électrique.
- Éteignez le feu dans le poêle à l'aide d'un extincteur à CO ^2 , de sable, de soude ou de sel, pour minimiser la formation de fumée dans la pièce. N'utilisez jamais de l'eau pour éteindre le feu.
- Dans le cas d'un feu de cheminée : Fermez le clapet de tirage (consultez les règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux pour savoir si un tel clapet est autorisé) ou bouchez la cheminée avec un chiffon mouillé.

ATTENTION : la cheminée peut être très chaude. Lors du bouchage, portez toujours des gants résistant à la chaleur.
- Avertissez immédiatement les pompiers.
- Ventilez la pièce en ouvrant toutes les fenêtres et portes, afin de réduire la possible formation de monoxyde de carbone.
3. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé. Le non-appel à un technicien Qlima agréé pourrait signifier que la législation locale n'est pas conforme. Le poêle doit être réglé lors de la première mise en service afin d'obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq niveaux de combustion. Le rapport correct dépend fortement du conduit de fumée monté et ne peut être réglé qu'après l'installation du poêle. Un mauvais rapport air/combustible peut causer des dommages importants au poêle et augmentera la consommation de combustible.

Ne modifiez jamais vous-même les paramètres de maintenance dans le menu de maintenance. Vous pourriez causer des dommages importants au poêle, ce qui annulera la garantie. Le réglage du poêle ne doit être effectué que par un technicien de maintenance agréé.
3.1 À FAIRE AVANT ET PENDANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE

Si la pièce où le poêle est installé est nouvellement bâtie ou rénovée, veillez à ce qu'elle ait bien séché avant d'utiliser le poêle pour la première fois. Il est bien connu que les murs, le plafond et/ou les sols ont besoin d'une longue période pour sécher correctement. Un dépôt de suie ou des cendres pourraient se déposer sur des murs qui ne sont pas complètement secs.
- Vérifiez si le poêle est installé conformément au manuel d'installation.
- Avant de mettre le poêle en marche, retirez tous les matériels placés dans le foyer : manuel d'utilisation, papiers, gants (si fournis), outils, etc.
-
Remplissez la trémie à combustible de pellets. Consultez le chapitre 5 « Remplir la trémie à combustible de pellets » de ce manuel d'utilisation pour avoir une explication sur les pellets à utiliser et sur la manière de remplir la trémie.
-
Branchez l'appareil dans une prise à la terre, puis activez l'interrupteur. Celui-ci se situe à l'arrière du poêle.

Avant de procéder au branchement de l'appareil sur le réseau électrique, vérifiez le chapitre 9 « Branchement électrique » du manuel d'installation.
-
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la télécommande (si fournie), lisez le chapitre 4 « Utilisation normal du poêle » et la procédure de mise en marche.
-
Le poêle est fabriqué en acier de haute qualité, protégé par une couche de revêtement. Lors des premières utilisations, le revêtement du poêle se durcit et l'acier se dilate. Ce processus peut durer quelques temps. La première fois, il est normal qu'une odeur désagréable se dégage. Veillez à bien aérer la pièce à ce moment-là.
-
Le poêle ne doit jamais fonctionner si la porte coupe-feu est ouverte. Tenez toujours la porte fermée pendant le fonctionnement du poêle et veillez à ce que le dispositif de verrouillage de la porte soit bien fermé.
-
Allumez le poêle et sélectionnez le niveau de combustion 1.

Pour éviter d'endommager le poêle de façon permanente, prière de commencer par un niveau de chauffage peu élevé et d'augmenter progressivement. Maintenez un petit feu pendant les premières 24 heures ; la capacité augmente ensuite progressivement. Faites fonctionner le poêle continuellement pendant au moins trois à quatre heures.
-
Vérifiez l'absence de gaz de combustion provenant du processus de combustion dans la pièce. Si tel est le cas, éteignez immédiatement le poêle et réparez la fuite.
-
Contrôlez la mise en marche du ventilateur en vérifiant si de l'air sort par la grille de soufflerie sur le devant du poêle. Ce ventilateur ne se met en marche que lorsque le poêle est suffisamment chaud (après environ 15 à 20 minutes après l'allumage du poêle. Si le ventilateur ne se met pas en marche, teignez le poêle pour éviter tout dommage à celui-ci. Réparez le problème avant de remettre le poêle en marche.

Ce poêle est doté d'un ventilateur de recirculation d'air ambiant. Lorsque le commutateur est en position de marche, l'air de la pièce transite par l'intérieur du poêle et en ressort chauffé.
-
Vérifiez si le rapport air/combustible est correct dans les cinq positions de combustion en contrôlant la flamme sur chacune des cinq positions de combustion. Pour ce faire, regardez l'Illustration 1. Ajustez si nécessaire le rapport air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être effectué que par un technicien de maintenance.
-
Vérifiez le tirage de la cheminée à l'aide d'un manomètre différentiel. Réglez - si celui-ci est installé - le clapet de tirage de la cheminée.

Après le réglage du clapet de tirage, la position du clapet ne doit être changée qu'en cas de catastrophe, comme par exemple un feu de cheminée.
- Vérifiez si la température des gaz de combustion reste inférieure à 220 °C à toutes les cinq positions de combustion. Si la température des gaz de combustion dépasse 220 °C à l'une des cinq positions de combustion, le poêle doit être à nouveau réglé à la position en question en réduisant l'alimentation en pellets, combiné à la vitesse circonférentielle du ventilateur d'extraction et/ou l'augmentation de la vitesse circonférentielle du ventilateur d'ambiance.

La mise en service d'un poêle par un artisan qualifié partenaire a les avantages suivants :
- Une formation de suie moindre, la cheminée et le poêle se salissent donc moins rapidement.
- Le poêle consommera moins de combustible.
- Le rendement du poêle sera optimal.
- Les pièces du poêle seront moins chargées, rallongeant de ce fait la durée de vie du poêle.
-
Le nombre d'heures d'entretien et de maintenance baissera.
-
Une fois le réglage terminé, le poêle est prêt à l'emploi.
4. UTILISATION NORMALE DU POÊLE

Avant chaque démarrage, il convient de nettoyer le cendrier et le brûleur. Pour ce faire, consultez le chapitre 6.4. La porte du poêle doit également être fermée.

Le poêle ne doit pas être utilisé en cas d'utilisation d'un système d'extraction d'air, d'un chauffage à air chaud ou autres appareils influant sur la pression de l'air dans la pièce. Ces appareils doivent être éteints lors de l'utilisation du poêle à pellets.
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
Vous trouverez ci-dessous une description du fonctionnement normal du contrôleur régulièrement installé dans un poêle à air ventilé faisant référence aux fonctions disponibles pour l'utilisateur. Avant que le poêle soit allumé, l'affichage ressemble à celui de la Figure 2a.

text_image
Led de contrôle de la température Led de réglage de la puissance Chrono led Led MARCHE/ARRÊT Bouton P1 baisse/menu/réglage température Bouton P2 hausse/ menu/réglage puissance OFF Témoin d'alarme Bouton P3 MARCHE/ARRÊT/set'confirmation4.1 ALLUMAGE DU POÊLE
Allumez le poêle en appuyant pendant 3 secondes environ sur la touche ON/OFF. Cette phase commence par l'allumage de la résistance et le chargement automatique et continu des granulés. L'écran affiche successivement « ACCENDE », « CARI-
CA PELLET » et « ATTESA FIAMMA ». Le ventilateur d'extraction des fumées se met en marche. Lorsque la combustion commence et que la température des fumées atteint le seuil minimum de 45 °C, la résistance s'éteint. En cas de réglages corrects et d'utilisation de granulés de bonne qualité, le poêle s'allume en 7-8 minutes. Le poêle passe ensuite à la phase « stabilisation de la flamme ». La phase d'allumage dure 15 minutes maximum. Si les granulés ne s'enflamment pas pendant cette phase, l'alarme « MANCATA ACCENSIONE » s'affiche. Si ce problème est récurrent, contactez le technicien.
4.2 FEU PRÉSENT
La vis sans fin charge les granulés à une vitesse prédéfinie. Lorsque la température des fumées dépasse la température de 45 °C paramétrée en usine, le poêle passe à la phase suivante. Le processus de combustion se déroule selon les paramètres définis par le fabricant, jusqu'à ce que les conditions permettant au poêle de passer à la phase « TRAVAIL » soient atteintes.
4.3 POÊLE EN MARCHE
En phase « TRAVAIL », l'utilisateur peut régler la température ambiante souhaitée et la puissance de fonctionnement maximale du poêle. L'écran affiche « LAVORO ». Le poêle a été paramétré pour fonctionner avec un thermostat extérieur. Il peut y avoir différents modes de fonctionnement du poêle en fonction de la programmation du thermostat extérieur, du thermostat d'ambiance et de la température ambiante détectée :
- T Amb - Température ambiante détectée par la sonde du poêle
- T Set Amb - Température ambiante programmée dans le thermostat extérieur
- T Set Temp - Température ambiante programmée dans SET ROOM TEMP
Thermostat extérieur fermé (Tamb < T Set Term) :
Le message « LAVORO » s'affiche et le poêle fonctionne à la puissance programmée jusqu'à l'ouverture du thermostat.
Thermostat extérieur ouvert (TAmb > T Set Term) :
Le poêle fonctionne à la puissance programmée jusqu'à ce que la température T Set Temp soit atteinte, après quoi la phase « MODULATION » démarre.
4.4 MODIFICATION DE LA PUISSANCE DE CHAUFFAGE RÉGLÉE
Pendant le fonctionnement normal du poêle (Lavoro), il est possible de modifier la puissance de chauffage en appuyant sur le bouton P2. (Led Réglage puissance allumée). Pour augmenter la puissance de chauffage, appuyez à nouveau sur P2 et pour la diminuer, appuyez sur P1. Le niveau de puissance réglé est affiché sur l'écran.

text_image
图 I + - Pot3 ESCPour sortir des réglages, attendez 5 secondes sans effectuer d'opérations sur le clavier, ou appuyez sur P3.
4.5 LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ATTEINT LA TEMPÉRATURE DÉFINIE (TEMPÉRATURE DÉFINIE).
Lorsque la température ambiante a atteint la valeur définie, la puissance de chauffage du poêle est automatiquement réduite à la chaleur minimale. Dans ces conditions, le message «Modula» apparaît sur l'écran.

Si la température ambiante descend en dessous de la température définie (température définie), le poêle revient en mode «Lavoro» et à la puissance paramétrée précédemment (puissance définie).
4.6 MODIFICATION DU RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Pour modifier la température ambiante, il suffit d'appuyer sur la touche P1. L'écran affiche la température ambiante réglée (température définie). En appuyant sur les touches P1 (diminuer) et P2 (augmenter), il est possible de modifier leur valeur. Après environ 5 secondes, la valeur est mémorisée et l'affichage revient à l'affichage normal ou, pour quitter, appuyez sur P3.

text_image
20°C ESC4.7 EXTINCTION DU POÊLE
Alors que le poêle est allumé, appuyez quelques secondes sur la touche 3 (MARCHE / ARRÊT) pour éteindre le poêle. Le message « PULIZIA FINALE » (= cycle de nettoyage final) s'affiche. Le système d'alimentation en granulés et le ventilateur d'extraction des fumées s'arrêtent en suivant une vitesse prédéfinie par le fabricant. Le ventilateur d'air ambiant et le ventilateur d'extraction des fumées sont désactivés progressivement. L'écran affiche « SPENTO » à l'issue de cette phase.
4.8 TÉLÉCOMMANDE
La télécommande permet de paramétrer la puissance de chauffage, la température ambiante souhaitée et l'allumage/l'extinction automatique du poêle.

Allumez le poêle en appuyant simultanément sur les touches P1 et P6 pendant 3 secondes. Le poêle passe automatiquement à la phase de démarrage. Après l'allumage, le poêle passe en fonctionnement normal et la puissance de chauffage peut être réglée au moyen des touches P6 et P5. Les touches P1 et P2 permettent de régler la température ambiante souhaitée. Appuyez simultanément sur les touches P1 et P6 pendant 3 secondes pour éteindre le poêle. « Off » s'affiche sur l'écran A. La télécommande fonctionne avec une pile MN2 de 12V. Retirez les piles avant d'éliminer les appareils et respectez toujours les dispositions législatives et réglementaires locales en matière d'élimination de déchets.
4.9 MENU DES FONCTIONS
Maintenez la touche 1 enfoncée pendant au moins 3 secondes pour accéder au menu. Le menu se compose de plusieurs rubriques et de différents niveaux donnant accès aux emplacements et aux paramètres de la carte. Après avoir maintenu la touche 1 enfoncée pendant au moins 3 secondes, appuyez sur la touche 1 et la touche 2 pour faire défiler la liste des menus jusqu'à atteindre la rubrique souhaitée. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche 3.

ATTENTION : Les rubriques du menu qui sont destinées aux réglages techniques sont protégées par un MOT DE PASSE.
LISTE DES MENUS :
- MENU 01 RÉGLAGE DE L'HORLOGE ;
- MENU 02 RÉGLAGE DU CHRONO ;
- MENU 03 SÉLECTION DE LA LANGUE ;
- Menu 04 STAND-BY (VEILLE) ;
- Menu 05 CHARGEMENT INITIAL ;
- Menu 06 ÉTAT DU POÊLE ;
- Menu 07 NETTOYAGE DU CREUSET ;
- Menu 08 RÉGLAGES TECHNIQUES (code d'accès) ;
- Menu 09 CARACTÉRISTIQUES DES GRANULÉS ;
- MENU A TYPE DE CONDUIT DE CHEMINÉE.
MENU 01 - RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Après avoir maintenu la touche 1 enfoncée pendant au moins 3 secondes pour accéder au menu, appuyez sur la touche 3 pour entrer dans le menu M1. Ce menu permet de régler la date et l'heure. Utilisez la touche 1 et la touche 2 pour accéder au paramètre souhaité et confirmez-le au moyen de la touche 3.

ATTENTION : Assurez-vous d'avoir réglé l'horloge correctement, avant d'activer le menu SET CHRONO.
La carte est munie d'une pile au lithium conférant à l'horloge interne une autonomie de 3 à 5 ans.

text_image
溫 17:1 ESC| NIVEAUMENUSÉLECTIONDESCRIPTIONVALEUR | ||||
| 1 01 RÉGLAGE | HORLOGE | régler la date et l'heure | ||
| 2 01 - 01 RÉGL. JOUR sélectionner le jour de la semaine | de 1 à 7 | |||
| 3 01 - 02 HEURE régler l'heure hh:00 | ||||
| 4 01 - 03 MINUTES régler les minutes 00:mm | ||||
| 5 01 - 04 JOUR MOIS sélectionner le jour du mois de 1 à 31 | ||||
| 6 01 - 05 MOIS sélectionner le mois | de 1 à 12 | |||
| 7 01 - 06 ANNÉE | saisir l'année | xxxx | ||
MENU 02 - RÉGLAGE DU CHRONO
Après avoir maintenu la touche 1 enfoncée pendant au moins 3 secondes pour accéder au menu, appuyez sur la touche 2 pour entrer dans M2 et validez au moyen de la touche 3. Ce menu permet d'activer ou de désactiver les trois fonctions du chronothermostat : Programme journalier, Programme hebdomadaire et Programme week-end.

ATTENTION : Choisissez soigneusement le programme souhaité. Les autres programmes seront alors désactivés. Vous éviterez ainsi que les programmes entrent en conflit et que le programme choisi ne soit pas exécuté correctement.

text_image
17.2 ESC| NIVEAUMENUSÉLECTION | DESCRIPTION | VALEUR | ||
| 1 02 RÉGLAGE | CHRONO | régler le chronothermostat | ||
| 2 02 - 01 | ACTIVATION | CHRONO | activer le chronothermostat | |
| 3 02 - 01 | -01 | ACTIVATIONCHRONO | ON / OFF | |
MENU 02 - 02 PROGRAMME JOURNALIER
Dans les sous-menus, vous pouvez modifier la valeur paramétrée au moyen des touches 1 et 2. La touche 3 vous permet de confirmer cette modification et d'accéder au sous-menu suivant. Dans ce sous-menu, vous pouvez activer, désactiver et paramétrer le fonctionnement journalier du chronothermostat. Vous pouvez choisir deux périodes de fonctionnement à partir des horaires programmés indiqués dans le tableau suivant.
| NIVEAUMENUSÉLECTIONDESCRIPTIONVALEUR | ||||
| 1 02 - 02 JOUR programmation journa- | ||||
| lière | ||||
| 2 02 - 02 | - 01 | ACTIV. PROG.JOUR | activer le programme ON/OFF | |
| 3 02 - 02 | - 02 | START 1 heure 1er démarrage hh:mm / OFF | ||
| 4 02 - 02 | - 03 | STOP 1 heure 1er arrêt hh:mm / OFF | ||
| 5 02 - 02 | - 04 | START 2 heure 2ème démarrage hh:mm / OFF | ||
| 6 02 - 02 | - 05 | STOP 2 heure 2ème arrêt hh:mm / OFF | ||

ATTENTION : Lorsque l'option OFF (disponible pour chaque sous-fonction) est sélectionnée, la sous-fonction correspondante n'est pas exécutée.
Exemple : OFF sélectionné pour la sous-fonction STOP 1 signifie que l'heure du 1er arrêt du poêle est ignorée et que le poêle restera allumé jusqu'à ce que l'heure de la sous-fonction STOP 2 soit atteinte ou que le poêle soit éteint manuellement.
MENU 02 - 03 PROGRAMME HEBDOMADAIRE
Ce sous-menu vous permet d'activer, de désactiver et de paramétrer le fonctionnement hebdomadaire du chronothermostat. Deux programmes indépendants peuvent être utilisés pour la programmation hebdomadaire, ils sont combinés dans le programme hebdomadaire définitif. Le programme hebdomadaire peut être activé ou désactivé. En outre, si OFF est sélectionné comme paramètre dans une plage horaire, l'horloge ignorera le réglage de l'heure correspondant.

ATTENTION : Effectuez soigneusement les réglages de l'heure. Veillez à ce que les heures d'activation et/ou de désactivation des programmations ne se chevauchent pas dans une même journée.
| NIVEAUMENUSÉLECTIONDESCRIPTION VALEUR | ||||
| 1 02 - 03 SEMAINE | programmation hebdoma-daire | |||
| 2 02 - 03 | - 01 | ACTIV. PROG. HEBDO. | activer le programme | ON/OFF |
| 3 02 - 03 | - 02 | START 1 | heure 1er démarrage | hh:mm / OFF |
| 4 02 - 03 | - 03 | STOP 1 | heure 1er arrêt | hh:mm / OFF |
| 5 02 - 03 | - 04 | LUNDI | activation programme hebdo. 1 | ON / OFF |
| 6 02 - 03 | - 05 | MARDI | activation programme hebdo. 1 | ON / OFF |
| 7 02 - 03 | - 06 | MERCREDI | activation programme hebdo. 1 | ON / OFF |
| 8 02 - 03 | - 07 | JEUDI | activation programme hebdo. 1 | ON / OFF |
| 9 02 - 03 | - 08 | VENDREDI | activation programme hebdo. 1 | ON / OFF |
| 10 | 02 - 03 - 09 | SAMEDI | activation programme hebdo. 1 | ON / OFF |
| 11 | 02 - 03 - 10 | DIMANCHE | activation programme hebdo. 1 | ON / OFF |

ATTENTION : Ce programme permet de sélectionner deux programmations successives. Le tableau ci-dessus n'illustre qu'une seule des deux programmations.
| NIVEAUMENUSÉLECTIONDESCRIPTIONVALEUR | ||||
| 1 | 02 - 03 - 12 START 2 heure 2ème | démarrage | xx:xx / OFF | |
| 2 | 02 - 03 - 13 STOP 2 heure 2ème arrêt xx:xx / OFF | |||
Tableau récapitulatif de la deuxième programmation.
MENU 02 - 04 PROGRAMME WEEK-END
Ce sous-menu vous permet d'activer, de désactiver et de paramétrer le fonctionnement du chronothermostat pendant le week-end (les jours 5 et 6, soit samedi et dimanche).
| NIVEAUMENUSÉLECTIONDESCRIPTIONVALEUR | ||||
| 1 02 - 04 WEEK-END programmation du week-end | ||||
| 2 02 - 04 | - 01 | ACTIV. WEEK-END | activer le programme ON/OFF | |
| 3 02 - 04 | - 02 | START 1 | heure 1er démarrage | hh:mm / OFF |
| 4 02 - 04 | - 03 | STOP 1 | heure 1er arrêt | hh:mm / OFF |
| 5 02 - 04 | - 04 | START 2 | heure 2ème démarrage | hh:mm / OFF |
| 6 02 - 04 | - 05 | STOP 2 | heure 2ème arrêt | hh:mm / OFF |
| 7 01 - 06 ANNÉE saisir l'année xxxx | ||||
MENU 03 - SÉLECTION DE LA LANGUE
Ce menu vous permet de définir une des langues suivantes comme langue de dialogue :
- Italien
- Français
- Anglais
- Allemand

text_image
173 ESC| NIVEAUMENUSÉLECTIONDESCRIPTION VALEUR | ||||
| 1 03 SÉLECTION | LANGUE | configurer la langue | ||
| 2 | 03 - 01 | ITALIEN | langue italienne | |
| 3 03 - 02 ANGLAIS | langue anglaise | |||
| 4 03 - 03 FRANÇAIS | langue française | |||
| 5 03 - 04 ALLEMAND | langue allemande | |||
MENU 04 - STAND-BY
Lorsqu'elle a été activée dans le menu, la fonction stand-by permet d'éteindre le poêle dès que les conditions de confort souhaitées ont été atteintes.

text_image
温度 14 ESCNIVEAUMENUSÉLECTIONDESCRIPTIONVALEUR
1 04 STAND-BY sélectionner stand-by
2 04 - 01 STAND-BY sélectionner stand-by ON/OFF

ATTENTION : Si la fonction stand-by a été activée et que la température ambiante est supérieure d'au moins 2 °C à la température de consigne (Set Ambiente), le message « Go-standby » s'affiche pendant 10 minutes. Après ce laps de temps, le message « Attesa raffreddamento » (« En attente de refroidissement ») s'affiche. Le poêle effectue ensuite un cycle de refroidissement jusqu'à ce que le message « Stand-by » s'affiche. Lorsque la température ambiante est inférieure d'au moins 2 °C à la température de consigne (Set Ambiente), le poêle passe automatiquement du mode Stand-by à la phase d'allumage.
MENU 05 - CHARGEMENT INITIAL
Lorsque le poêle est éteint et froid, cette fonction permet d'effectuer un pré-chargement de granulés de bois pendant 110 secondes. La fonction est pratique s'il n'y a plus de granulés dans le réservoir ou la vis sans fin d'alimentation. Elle peut être démarrée au moyen de la touche 1 et interrompue au moyen de la touche 5.

text_image
175 ESCMENU 06 - ÉTAT DU POÊLE
Ce menu permet d'afficher en temps réel un certain nombre de paramètres (alternant toutes les 5 secondes), comme la vitesse du ventilateur d'extraction des fumées (tr/m), la vitesse de la vis sans fin d'alimentation en granulés et, le plus important, la température des fumées.

text_image
176 ESCMENU 07 - NETTOYAGE DU CREUSET
Cette fonction sert à effectuer un nettoyage forcé du creuset. Lorsqu'une petite quantité de granulés s'est accumulée dans le creuset, il est possible d'effectuer ce cycle de nettoyage sans avoir à éteindre le poêle. Cela permet de réduire l'accumulation de granulés et d'améliorer ainsi la combustion.

text_image
温度 17.7 ESC| NIVEAUMENUSÉLECTIONDESCRIPTIONVALEUR | |||
| 1 07 NETTOY. | CREUSET | nettoyer le creuset | |
| 2 07 - 01 NETTOY. | CREUSET | nettoyer le creuset ON/OFF | |

ATTENTION : Il est déconseillé d'effectuer cette opération plusieurs fois de suite. En effet, la flamme pourrait s'éteindre complètement.
MENU 08 - RÉGLAGES TECHNIQUES
Ce menu est réservé exclusivement à un personnel technique qualifié.
MENU 09 - CARACTÉRISTIQUES DES GRANULÉS
En fonction des propriétés des granulés utilisés, il est possible d'effectuer dans n'importe quelle phase de fonctionnement une correction de 0 % à -5 % de la quantité de granulés chargée par la vis sans fin. Une valeur plus faible doit être appliquée, par exemple, si les granulés sont en moyenne plus courts.

text_image
179 ESC| NIVEAUMENUSÉLECTIONDESCRIPTIONVALEUR | ||||
| 1 | 09 CARACTÉRISTI- | QUES GRANULÉS | pourcentage charge granulés | |
| 2 | 09 - 01 CARACTÉRISTI- | QUES GRANULÉS | pourcentage charge granulés | 0 - 5 % |
MENU A - TYPE DE CONDUIT DE CHEMINÉE
La vitesse du ventilateur d'extraction des fumées peut être corrigée de 0 % à +10 %. Cette fonction est pratique, car elle permet d'optimiser la combustion en cas de variation de la qualité et du type de granulés utilisés.

text_image
温度 + - 17A ESC| NIVEAUMENUSÉLECTIONDESCRIPTIONVALEUR | ||||
| 1 A TYPE CONDUIT | CHEMINÉE | nettoyer le creuset | ||
| 2 A - 01 TYPE CONDUIT | CHEMINÉE | nettoyer le creuset 0 - 10 % | ||
4.10 CONNEXION WI-FI :
Le poêle peut être raccordé à un module Wi-Fi spécial. Ce module Wi-Fi permet de démarrer ou d'éteindre le poêle. La minuterie du poêle peut aussi être programmée très facilement et clairement. En outre, la température peut être lue à distance.
Un connecteur est prévu à l'arrière de ce poêle pour le raccordement du module Wi-Fi spécial (voir fig. 25). Pour plus d'informations, consultez la notice jointe au module Wi-Fi. Ou scannez ce code QR. Attention : les autres instructions d'utilisation figurant dans cette notice se basent sur une utilisation du poêle sans module Wi-Fi.

Nettoyez le creuset, la vitre du poêle et le tiroir à cendres avant chaque démarrage. Cette opération est très importante pour un fonctionnement correct et sécurisé.
C'est un point qu'il faut surveiller de près car il pourrait être facilement oublié, surtout en cas de programmation de la minuterie ou de commande à distance via le module Wi-Fi !
4.11 CHAUFFAGE D'UNE AUTRE PIÈCE AVEC GAINE SUPPLÉMENTAIRE
Afin de pouvoir utiliser la chaleur du poêle ailleurs ou dans une autre pièce, une gaine de chauffage (diamètre 80 mm) peut être raccordée à l'arrière du poêle. Le raccordement correspondant est repéré par l'abréviation « CAN ». Cette gaine peut avoir une longueur maximale de 5 mètres et présenter 2 coudes à angle droit. Pour activer le déplacement d'air chaud dans la gaine, l'interrupteur AA (voir fig. 25) à l'arrière du poêle doit être positionné sur 1.
4.12 POÊLE ÉTANCHE
Ce poêle est un poêle étanche, ce qui signifie qu'il peut fonctionner sans interférer avec l'air intérieur de la pièce. Il faut veiller pour la combustion à ce que le poêle soit raccordé à une arrivée d'air extérieur. Afin de se conformer à toutes les dispositions législatives et réglementaires en matière d'installation de poêles étanches (y compris l'arrivée d'air et le système d'évacuation), il est nécessaire de faire appel à un installateur de poêles à granulés agréé.
5. REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS
5.1 LE COMBUSTIBLE

N'utilisez pas d'autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l'alcool, l'essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
Il existe sur le marché des granulés de différentes qualités et aux propriétés diverses. Les granulés de mauvaise qualité peuvent influer défavorablement sur l'efficacité de la combustion, encrasser le poêle et, dans les cas extrêmes, susciter des situations dangereuses.

L'utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité ou d'un diamètre autre que celui mentionné) peut endommager votre poêle. Les dommages suscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie.
Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité d'un diamètre de 6 mm et d'une longueur maximum de 30 mm. Différentes sortes de granulés de bois aux caractéristiques et qualités diverses sont disponibles sur le marché. Les granulés de bois de bonne qualité sont reconnaissables d'après les caractéristiques suivantes :
- Diamètre 6 mm.
- Longueur maximum 30 mm.
- Granulés de bois conformes à la norme 6mm DIN+ / Ö-norm+ / EN+ ou l'équivalent.
- Ils doivent être bien pressés, exempts de résidus de colle, de résine ou d'adjuvant.
- La surface est brillante et régulière.
- Ils doivent être homogènes en longueur et peu poussiéreux.
- Humidité résiduelle < 10 %
- Teneur en cendres < 0,5 %
- Les granulés de bonne qualité coulent lorsqu'on les plonge dans l'eau
Un combustible de mauvaise qualité est généralement reconnaissable aux caractéristiques suivantes :
- Les granulés ne présentent pas le diamètre requis de 6 mm et/ou sont de diamètres variables.
- Les granulés sont de longueurs variables, pourcentage plus élevé de granulés courts.
- La surface présente des fissures verticales et/ou horizontales.
- Ils sont très poussiéreux.
- La surface ne brille pas.
- Flotte dans l'eau.
L'utilisation d'un mauvais combustible peut avoir les conséquences suivantes :
- Mauvaise combustion.
- Obstruction fréquente du pot de brûlage.
- Plus forte consommation de granulés.
- Puissance calorifique moindre et réduction de l'efficacité.
- Saleté de la vitre.
- Augmentation de la quantité de cendres et de granulés non brûlés.
- Frais de maintenance plus élevés.

Même si les granulés utilisés sont standardisés et de bonne qualité, il est normal de constater des différences dans les taux de combustion, dans la production de cendres et la formation de fines.

Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu'ils sont au contact de l'humidité.
Contactez le fournisseur ou l'installateur agréé pour en savoir plus sur les granulés.
5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS
Ouvrez le couvercle de la trémie à combustible en haut du poêle, puis remplissez la trémie de pellets au 3/4. Assurez-vous qu'aucun pellet ne tombe dans le poêle. Fermez ensuite le couvercle.

Ne touchez jamais aux pièces mobiles situées dans la trémie à granulés ! Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à l'intérieur de la trémie, il convient de toujours arrêter complètement le poêle en débranchant la prise du secteur.

Si le remplissage est nécessaire pendant le fonctionnement, veillez à ce que les granulés et/ou le sac à granulés n'entre pas en contact avec une surface chaude du poêle au risque de provoquer des situations dangereuses ! Veillez à ne jamais toucher les pièces mobiles situées dans la trémie à granulés.
6. ENTRETIEN
La combustion du poêle produit de la chaleur, des cendres et des résidus. C'est pourquoi il est indispensable que le poêle soit nettoyé et entretenu à la fois par l'utilisateur et par un technicien agréé. Pour une meilleure sécurité, de meilleures performances et une durée de vie plus longue de votre poêle, il est important de le nettoyer soigneusement et périodiquement. N'utilisez pas de laine d'acier, de chlorure d'hydrogène ou d'autres produits corrosifs, agressifs ou récurants pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du poêle. Après une période d'arrêt prolongé notamment, le poêle et le système de cheminée doivent être vérifiés et les éventuelles obstructions détectées.
6.1 OPÉRATIONS D'ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR

Avant de commencer les activités d'entretien ou de nettoyage, le feu doit être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir suffisamment refroidi

Avant d'intervenir sur le poêle, vérifiez que ce dernier est complètement débranché.
| ActivitéFréquence* | |
| Nettoyer l'extérieur du poêle Toutes | les 2 semaines |
| Nettoyage de la vitre Avant chaque | démarrage. Aussi au démarrage en cas d'utilisation de la minuterie |
| Nettoyage du pot de brûlage Avant | chaque démarrage. Aussi au démarrage en cas d'utilisation de la minuterie |
| Nettoyage du tiroir à cendres Lorsqu'il est plein et avant chaque démarrage. Aussi au démarrage en cas d'utilisation de la minuterie. | |
| Nettoyer l'échangeur de chaleur Quotidien | |
| Nettoyage de la chambre de combustion | Toutes les 2 semaines |
| Vérification de l'étanchéité de la porte coupe-feu | Deux fois par an, dont la première fois au début de la saison et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés |
| Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis en auge | Une fois par mois et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés |
| Nettoyer le tube d'alimentation de granulés | Une fois par semaine |
6.2 NETTOYER LA SURFACE ET EXTÉRIEURE DU POÊLE
Nettoyez la surface du poêle à l'eau (chaude) savonneuse. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasif ou à base de solvant, sous peine d'endommager le revêtement du poêle.
6.3 NETTOYER LA VITRE

La vitre de la porte du poêle doit être nettoyée avant chaque mise en marche pour éviter l'incrustation de particules de suie et de cendres.
Le verre est résistant à la chaleur mais peut émettre des craquements lors de changements de température. Laissez refroidir complètement la vitre avant de la nettoyer. Pour le nettoyage, utilisez un sprayde nettoyage courant et un mouchoir en papier.

Avant de nettoyer la vitre de la fenêtre, assurez-vous qu'elle ait complètement refroidi!
L'âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarrage.
- Retirez le pot de brûlage avec le tiroir à cendre de la chambre de combustion. Voir l'illustration 16 & 17.
- Nettoyez le cendrier.
- Nettoyez le pot de brûlage et sa grille à la brosse ou à l'aspirateur. Si les orifices de la grille sont bouchés, utilisez un instrument pointu pour les déboucher. Voir l'illustration 18.
- Nettoyer le zone située sous le pot de brûlage et le zone sitée sous le cendrier avec un aspirateur.

Pour une bonne combustion des granulés, les trous doivent être bien dégagés et le pot de brûlage doit être propre.
- Replacez le brûleur et le cendrier dans le poêle. Assurez-vous de remettre le brûleur correctement. Assurez-vous de bien placer la grande ouverture près de la barre d'allumage (comme indiqué dans les illustrations 19 et 20). Si le brûleur est mal positionné, le poêle ne s'allumera pas.
6.5 NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
L'échangeur de chaleur doit être nettoyé tous les jours.
6.6 NETTOYAGE DU FOYER
Nettoyez d'abord l'échangeur de chaleur (consultez le chapitre 6.5, Nettoyage de l'échangeur de chaleur).
- Ôtez le brûleur avec le cendrier. Cf. chapitre 6.4
- Ôtez le bouclier thermique.
- Nettoyez l'âtre, la partie sous le brûleur et les plaques, à l'aide d'une brosse et d'un aspirateur.
- Après le nettoyage, remettez tous les éléments en place dans l'ordre inversé.
6.7 VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE COUPE-FEU
Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez le joint d'étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien agréé si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine agréées.
6.8 NETTOYAGE DE LA TRÉMIE À GRANULÉS ET DE LA VIS EN AUGE
Nettoyez la trémie à combustible et la vis sans fin une fois par mois.
- Enlevez la grille de protection de la trémie à combustible.
- Videz la trémie à combustible.
- Nettoyez la trémie à combustible et la partie visible de la vis sans fin à l'aide d'un aspirateur (illustration 22)
- Remettez la grille de protection à sa place.
- Remplissez la trémie de pellets.
6.9 NETTOYAGE DU TUBE D'ALIMENTATION DE PELLETS
Nettoyez le tube d'alimentation des pellets une fois par semaine à l'aide d'une brosse ronde dure (illustration 23). Le tube d'alimentation se trouve dans la
chambre de combustion du poêle. De la créosote peut se former dans le tube d'alimentation, pouvant considérablement réduire le passage. Des pellets peuvent alors rester coincés dans le tube.
6.10 OPÉRATIONS D'ENTRETIEN PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ
| ActivitéFréquence* | |
| Inspection et maintenance professionnelle du poêle (et système de tirage) | 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Nettoyage/ramonage du système de cheminée/carneau | Deux fois par saison, dont la première fois au début de la saison |
| Remplacer les pièces non mentionnées dans ce manuel | En cas de dommages signalés. |
| Brancher du poêle sur le conduit de fumée/la cheminée | 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Toute autre maintenance non mentionnée spécifiquement dans ce manuel | 1x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage. |
| Nettoyer le ventilateur de pièce / ventilateur de gaz de carneau | 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du poêle | 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Graisser le réducteur de la vis pour granulés | 1x par saison, à la fin de la période de chauffage |
| Nettoyer la chambre de combustion | 1x par saison, à la fin de la période de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Contrôler l'élément d'allumage 1x par saison | |
| Nettoyer l'échangeur de chaleur côté air | 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Nettoyer l'échangeur de chaleur côté gaz de fumée | 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Contrôler la partie électrique : circuit imprimé, câblage, capteurs et sécurités | 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Contrôler les flexibles en silicone du manostat | 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Contrôler le joint d'étanchéité de la porte et remplacer au besoin | 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Tester le poêle aux 5 niveaux de combustion | 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
| Tester les sécurités 1x par saison et | / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV |
(*) La fréquence indiquée est une fréquence minimale. La législation locale et/ou les prescriptions de votre compagnie d'assurance peuvent prévaloir si elles sont plus strictes. Si vous utilisez le radiateur intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent.
7. SERVICE TECHNIQUE, PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE
Avant de quitter l'usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s'avérant nécessaire pendant ou après l'installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés. Les pièces détachées originales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
Avant de contacter votre revendeur, le centre de réparation ou le technicien agréé, munissez-vous du nom du modèle et du numéro de série de votre poêle. Ces informations vous seront demandées lors de votre appel.
N'utilisez que les pièces détachées originales. L'utilisation d'autres pièces que originales annule l'application de la garantie.
Avant de réinitialiserlors de la survenue d'une panne, consultez d'abord la liste des pannes (chaître 8.2) et suivez les instructions. Réinitialisez le poêle en appuyant sur la touche 3 (cf. illustration 2) de l'écran et en le maintenant pendant 3 secondes.
8.2 LISTE DES PANNES
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| Le panneau de commande ne démarre pas | Le poêle n'est pas alimenté en électricité | Vérifier le branchement de la prise |
| Le fusible de protection de la carte de circuit imprimé est grillé | Faire remplacer le fusible par un technicien agréé uniquement | |
| Le panneau de commande est défectueux | Faire remplacer le panneau de commande par un technicien agréé uniquement | |
| Le câble plat est défectueux | Faire remplacer le câble plat par un technicien agréé uniquement | |
| La carte de circuit imprimé est défectueuse | Faire remplacer la carte de circuit imprimé par un technicien agréé uniquement | |
| L'interrupteur principal n'est pas activé | Actionnez l'interrupteur principal | |
| Le poêles'éteint.L'écran affichele message“AlAr no FirE” | Le réservoir est vide Remplir le réservoir | |
| Le pot de brûlage est sale | Nettoyer le pot de brûlage. | |
| Le moteur de la vis pour granulés est défectueux | Remplacez le moteur de la vis pour granulés. Uniquement par un technicien agréé. | |
| La carte de circuit imprimé est défectueuse | Remplacez le circuit imprimé. Uniquement par un technicien agréé. | |
| Le capteur de température n’a pas détecté de seuil minimum de température pour démarrer | Vider le pot de brûlage et redémarrer si le problème persiste. Contacter un technicien agréé si le problème persiste. | |
| Air de combustion insuffisant atteint le feu | L’utilisateur final doit vérifier les points suivants:- Obstructions possibles du tube d’entrée d’air de combustion au dos du poêle. Nettoyer le tube.- Les trous de la grille du pot de brûlage sont bouchés et/ou le pot de brûlage contient trop de cendres et/ou est trop sale et doit être nettoyé. Uniquement par un technicien agréé.- Echangeur de chaleur à l’intérieur du poêle est sale. Nettoyer l’échangeur de chaleur. | |
| Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité | Essayer des granulés de meilleure qualité. | |
| La vis en auge est bloquée | Débrancher le poêle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réservoir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé si le problème persiste. | |
| L'igniteur est cassé Faire remplacer l'igniteur par un technicien agréé uniquement | |||
| Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité | Essayer des granulés de meilleure qualité. | ||
| La vis en auge est bloquée | Débrancher le poêle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réservoir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé si le problème persiste. | ||
| Les granulés de bois sont humides | Utiliser uniquement des granulés de bois secs. | ||
| Le capteur de température est défectueux | Faire remplacer le capteur par un technicien agréé uniquement | ||
| La carte de circuit imprimé électronique est cassée | Faire remplacer la carte par un technicien agréé uniquement | ||
| Le réservoir est vide Remplir le réservoir | |||
| Les granulés de bois ne parviennent pas jusqu'au pot de brûlage | La vis en auge est bloquée | Débrancher le poêle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réservoir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé si le problème persiste. | |
| Le moteur de la vis en auge est endommagé | Faire remplacer le moteur par un technicien agréé uniquement | ||
| Le réservoir est vide Remplir le réservoir | |||
| La flamme du feu est de petite taille et orange, les granulés ne brûlent pas correctement et/ou la vitre devient (trop) vite noire. | Le tube d'échappement/conduit des gaz de carneau/cheminée est bouché | Faire nettoyer immédiatement le tube d'échappement/conduit des gaz de carneau/cheminée par un ramoneur agréé. Contacter un ramoneur agréé. | |
| Le pot de brûlage est sale | Nettoyer le pot de brûlage. | ||
| Le poêle présente des obstructions internes | Faire réviser le poêle par un technicien agréé uniquement | ||
| L'extracteur de fumées est endommagé | Les granulés de bois peuvent brûler par le conduit de cheminée avec un tirage naturel. Faire remplacer immédiatement le ventilateur car cela peut être nocif pour la santé. Par un technicien agréé uniquement | ||
| Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité | Essayer des granulés de meilleure qualité. | ||
| Le poêle n'est pas bien réglé | Réglez correctement le poêle. Par un technicien agréé uniquement | ||
| Le ventilateur de recirculation de l'air continue de fonctionner lorsque le poêle est froid | La carte de circuit imprimé électronique est cassée | Faire remplacer la carte par un technicien agréé uniquement | |
| Présence de cendres par terre autour du poêle | Les conduits de fumées et de gaz ne sont pas étanches à l'air | Ces interventions doivent être réalisées par un installateur agréé pour les cheminées uniquement : les conduits de fumées qui ne sont pas étanches à l'air peuvent être dangereux pour la santé. Étanchéifier immédiatement le raccord (avec de la Loctite 598 ou un produit similaire) et/ou remplacer les tuyaux par des composants adaptés. | |
| Le joint de la porte est cassé, usé ou endommagé | Faire remplacer le joint par un technicien agréé uniquement | ||
| Le poêle est dans un état permanent, l'écran affiche le message "Eco" | La température ambiante requise par l'utilisateur final est atteinte | Il ne s'agit pas d'une erreur. Le poêle fonctionne en mode éco. Cette fonction peut être modifiée avec la commande à distance | |
| L'écran affiche "SERV" | Pas de panne Le poêle a atteint 900 heures de service et a besoin d'entretien Le poêle continuera à fonctionner normalement | Le poêle a besoin d'entretien Contactez un technicien agréé. Celui-ci procédera à l'entretien du poêle et réinitialisera le signal | |
| L'écran affiche "Atte" | Vous essayez de mettre le poêle en marche alors qu'il se trouve encore en phase de refroidissement | Attendez que la phase de refroidissement soit terminée avant de redémarrer le poêle | |
| Le poêles'éteint.L'alarme «AlAr dEp »s'affiche etles leds ALFet ALC, oul'un des deux,s'allument surle panneau de commande | Le capteur de pressionest cassé | Faire remplacer le capteur de pression parun technicien agréé uniquement | |
| Le tube d'échappement/conduit des gaz decarneau/cheminée estbouché | Faire nettoyer immédiatement le tubed'échappement/conduit des gaz de car-neau/cheminée par un ramoneur agréé.Contacter un ramoneur agréé. | ||
| La carte de circuit im-primé électronique estcassée | Faire remplacer la carte de circuit électri-que par un technicien agréé uniquement | ||
| Cheminée trop longue Contacter un expert en cheminée pourvérifier si la cheminée est conforme à lalégislation. Contacter un technicien agréépour vérifier si la cheminée convient au poêle. | |||
| Conditions climatiquesdéfavorables | En cas de vent fort, une dépression négative vers la cheminée peut se produire.Vérifier le poêle et le redémarrer. | ||
| Le poêle est trop chaud La température ambiante est trop élevée.Ouvrir les portes des autres pièces. Si le problème persiste, contacter un technicienagréé. | |||
| L'écran affiche"Cool Fire" | Le poêle a été éteint à la main, par la fonction minuterie activée ou par le mode de sécurité Le poêle est en phase de refroidissement | Pas de panne, la phase de refroidissement s'arrête automatiquement quand le poêle est suffisamment refroidi | |
| Coupure de courant Lorsque | le courant est rétabli, le poêle démarre d'abord en phase de refroidissement Le poêle peut ensuite être allumé normalement | ||
| L'écran afficheAlAr FAn FAil | Le ventilateur de gaz de fumée est défectueux ou le circuit imprimé ne peut mesurer la vitesse périphérique du ventilateur | Le ventilateur de gaz de fumée, le circuit imprimé ou le capteur de vitesse périphérique est défectueux ou le câblage est endommagé ou détaché Réparez le défaut. Par un technicien agréé uniquement | |
9. GESTION DES MESSAGES D'ALARME

ATTENTION : Chaque AVVISO (avertissement) entraîne l'extinction immédiate du poêle. L'état d'alarme n'intervient pas instantanément, mais après un laps de temps défini par le fabricant. Une alarme peut être réinitialisée en maintenant la touche 3 appuyée. Vérifiez le motif de l'alarme dès que l'AVVISO (avertissement) s'affiche. Éliminez ensuite la cause avant de rallumer le poêle. Si le message d'alarme persiste ou se reproduit, contactez le service technique.
AL1 - Message d'alarme Black-Out
Ce message s'affiche en cas de coupure de l'alimentation en courant de 220 V pendant plus de 30 secondes.
AL2 - Message d'alarme Sonde fumées
Ce message s'affiche lorsque la sonde qui mesure la température des fumées est déconnectée ou défectueuse. Dans ce cas, le message BLACK OUT s'affiche et le poêle s'éteint automatiquement.
AL3 - Message d'alarme Surchauffe fumées
Ce message s'affiche lorsque la sonde qui mesure la température des fumées détecte une température supérieure à la température maximale définie par le fabricant. Le message HOT FUMI s'affiche. Recherchez le motif de la hausse de température, par exemple un fonctionnement erroné du ventilateur d'air ambiant. Si l'AVVISO (avertissement) persiste ou se reproduit, contactez le service technique.
AL4 - Message d'alarme Aspiration défectueuse
Cette alarme se produit dans deux cas :
-
Le message ASPIRAT s'affiche si l'encodeur (instrument qui mesure la vitesse de rotation du ventilateur d'extraction des fumées) est déconnecté ou défectueux. GUASTO.
-
Le message ASPIRAT s'affiche lorsque le ventilateur d'extraction des fumées est défectueux ou ne tourne pas. GUASTO. Assurez-vous que l'arrêt de ce ventilateur n'est pas dû à la présence d'un corps étranger, par exemple un granulé qui est tombé accidentellement sur l'hélice du moteur du ventilateur, empêchant celui-ci de tourner correctement.
Si le message d'alarme persiste ou se reproduit, contactez le service technique.
AL5 - Message d'alarme Échec d'allumage
Ce message s'affiche lorsque la phase d'allumage a échoué. La température des fumées n'a pas atteint dans le temps d'allumage la valeur minimale définie par le fabricant. Le message MANCATA ACCENSIONE s'affiche. Les causes sont variées : l'entretien courant n'a pas été effectué correctement, par exemple le creuset n'a pas été nettoyé ou a été mal positionné, il n'y a pas ou pas suffisamment de granulés dans le réservoir, la vis sans fin d'alimentation en granulés est bloquée par un corps étranger, etc. Effectuez l'entretien et nettoyez le poêle de façon appropriée avant de le rallumer. Si le message d'alarme persiste ou se reproduit, contactez le service technique.
AL6 - Message d'alarme Pas de flamme/Pas de granulés
Ce message s'affiche lorsque la flamme s'éteint alors que le poêle était en fonctionnement ou lorsque la température des fumées chute en dessous de la valeur minimale nécessaire pour maintenir le poêle en fonctionnement. Ce message peut également s'afficher après un cycle de nettoyage, s'il n'y a plus de braises dans le creuset. Le message NO FIAMMA/MANCA PELLET s'affiche. Les causes peuvent être variées : il n'y a pas ou pas suffisamment de granulés dans le réservoir, la vis sans fin d'alimentation en granulés est bloquée par un corps étranger, etc. Assurez-vous qu'il y a des granulés dans le réservoir et que la vis sans fin fonctionne correctement. Si le message d'alarme persiste, contactez le service technique. Il peut être nécessaire de modifier les paramètres de fonctionnement du poêle.
AL7 - Message d'alarme Sécurité thermique
Lorsque le thermostat de sécurité général détecte une température supérieure au seuil de déclenchement, le thermostat déclenche et coupe l'alimentation de la vis sans fin. Le poêle s'éteint lorsque cette alarme se produit. Le message SICUREZZA TERMICA s'affiche. Les causes peuvent être variées : l'entretien courant n'a pas été effectué correctement, par exemple le creuset n'a pas été nettoyé ou a été mal positionné, le déflecteur de fumées et le faisceau tubulaire n'ont pas été nettoyés correctement, etc. Effectuez l'entretien et nettoyez l'appareil de façon appropriée, contactez le service technique.
AL8 - Message d'alarme Pas de dépression
Ce message d'alarme s'affiche si le pressostat a déclenché, ce qui arrive uniquement en cas de problèmes liés au conduit de fumées. Contactez l'installateur du poêle.
Il peut y avoir aussi d'autres raisons à cette alarme. L'entretien courant peut ne pas avoir été effectué correctement, par exemple le creuset n'a pas été nettoyé ou a été mal positionné, le déflecteur de fumées et le faisceau tubulaire peuvent ne pas avoir été nettoyés correctement, etc. Effectuez l'entretien et nettoyez le poêle de façon appropriée, contactez le service technique.
10. FICHE PRODUIT
| Nom du fournisseur ou de la marque Qlima | ||
| Model Amadea 116 | ||
| Classe d'efficacité énergétique A+ | ||
| Type de poêle | à granulés de bois | |
| Puissance thermique directe (*) | kW 10,3 | |
| Puissance thermique indirecte | kW 0,0 | |
| Indice d'efficacité énergétique 124 | ||
| Consommation électrique W 300 / 100 | ||
| Tension de raccordement V/Hz 230/~50 | ||
| Rendement thermique à capacité nominale/réduite (*) % 88,76 / 94,39 | ||
| Autres précautions liées au montage, à l'installation ou à la maintenance du chauffage local | Consulter le manuel | |
| Niveau de CO à une capacité nominale d'O2de 13 %/capacité réduite (*) | % 0,019 / 0,048 | |
| Teneur moyenne en poussières à 13 % d'O2 | mg/Nm3 11,8 | |
| Pour des pièces jusqu'à** m3 285 | ||
| Diamètre du tuyau d'évacuation mm 80 | ||
| Température de la fumée à capacité nominale/réduite (*) | °C | 218,6 / 79,2 |
| Tirage de cheminée nécessaire | Pa 11,4 | |
| Avec plusieurs poêles | Peut-être(***) | |
| Utilisable sur conduite de fumée combine | Non | |
| Type de combustible (****) | ∅ 6 mm Din+/Önorm+/EN+ | |
| Longueur nominale / diamètre du carburant | mm | 30 / 06 |
| Capacité de la trémie à granulés | kg | 20 |
| Autonomie (min.-max.) | h | 8,5 - 26 |
| Entrée d'air primaire | Oui | |
| Ventilateur de recirculation | Oui | |
| Filtre à air | Non | |
| Poids net | kg | 106 |
(*) Conformément à la norme EN14785
(**) Valeur indicative, varie par pays/région
(***) à déterminer par un installateur professionnel agréé
(****) Utiliser uniquement le combustible recommandé
11. CONDITIONS DE GARANTIE
Votre poêle est garanti pendant 24 mois à partir de sa date d'achat. Pendant cette période de garantie, les défauts de pièces et de main-d'oeuvre sont réparés gratuitement en tenant compte des conditions suivantes :
- Nous déclinons expressément toute autre réclamation pour dommages, y compris pour dommages indirects.
- Toute réparation et/ou tout remplacement de pièce pendant la période de garantie ne prolonge pas la durée de la garantie.
- La garantie n'est plus applicable si la conception du poêle a été modifiée, si des pièces détachées non originales ont été utilisées ou si le poêle a été réparé par des personnes non agréées.
- Les pièces exposées à une usure normale, avec une durée de vie inférieure à la période de garantie, comme les divers joints, le revêtement ignifuge, le verre*/
fenêtre*, les détails peints et la céramique etc, ne sont pas couverts par la garantie.
- La garantie s'applique uniquement sur présentation de la preuve d'achat originale, datée et non corrigée ou modifiée.
- La garantie ne s'applique pas pour les dommages causés par le non respect des instructions d'utilisation indiquées dans ce manuel, par négligence et par l'utilisation d'un combustible inadéquat. L'utilisation d'un fuel inadéquat peut être dangereuse **.
- Les frais et les risques inhérents au transport du poêle ou de ses composants sont toujours à la charge du client.
- La garantie s'applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installateur agréé et sur présentation du protocole de mise en service signé.
Pour éviter des frais inutiles, lisez d'abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
* La vitre de la fenêtre résiste à des températures supérieures à celles que le poêle peut atteindre. De ce fait, la vitre ne peut être endommagée qu'en dehors de la responsabilité du fabricant/distributeur. C'est pourquoi les dégâts causés à la vitre ne sont pas couverts par la garantie.
** Des substances hautement inflammables peuvent provoquer un feu incontrôlable avec de grosses flammes. Dans ce cas, n'essayez jamais de déplacer le poêle. Éteignez le poêle immédiatement. En cas d'urgence, utilisez toujours et exclusivement un extincteur de type B : à neige carbonique ou à poudre.
COMPONENTI IMPORTANTI
Ce poêle est doté d'un ventilateur de recirculation d'air ambiant. Lorsque le commutateur est en position de marche, l'air de la pièce transite par l'intérieur du poêle et en ressort chauffé.
L'utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité ou d'un diamètre autre que celui mentionné) peut endommager votre poêle. Les dommages suscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie.
L'âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarrage.
A. Interrupteur Marche/arrêt ventilateur gaine supplémentaire - B. Interrupteur Marche/arrêt principal du poêle - C. Sonde de température ambiante - D. Connexion module Wi-Fi - E. Raccordement gaine supplémentaire - F. Tuyau d'aspiration air de combustion - G. Raccordement conduit de cheminée