DEWALT DCH733 - Marteau

DCH733 - Marteau DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCH733 DEWALT au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCH733 - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Marteau perforateur sans fil DEWALT DCH733, moteur sans balais, énergie de frappe de 9 J, vitesse à vide de 0-1 200 tr/min, fréquence de frappe de 0-4 600 bpm.
Utilisation Idéal pour le perçage et le burinage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux durs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des accessoires, nettoyer le filtre à air, et s'assurer que les batteries sont chargées et en bon état.
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des lunettes de sécurité et des gants. Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation.
Informations générales Compatible avec les batteries DEWALT 54V FlexVolt, poids léger pour une manipulation aisée, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCH733 DEWALT

Comment puis-je changer le burin sur le DEWALT DCH733 ?
Pour changer le burin, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du mandrin, puis retirez le burin en le tirant vers l'extérieur. Insérez le nouveau burin et relâchez le bouton de déverrouillage pour le verrouiller en place.
Quel type de batterie est compatible avec le DEWALT DCH733 ?
Le DEWALT DCH733 est compatible avec les batteries DEWALT de 18V et 54V de la série FLEXVOLT.
Comment puis-je entretenir mon DEWALT DCH733 ?
Pour entretenir votre DEWALT DCH733, nettoyez régulièrement l'outil après utilisation, vérifiez l'état de la batterie et assurez-vous que les pièces mobiles sont lubrifiées. Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques.
Pourquoi mon DEWALT DCH733 ne démarre-t-il pas ?
Si votre DEWALT DCH733 ne démarre pas, vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, vérifiez le bouton d'alimentation et assurez-vous qu'il est en position 'ON'.
Est-ce que le DEWALT DCH733 est étanche ?
Le DEWALT DCH733 n'est pas étanche. Il est conçu pour résister à des conditions de travail difficiles, mais il est recommandé de le protéger de l'eau et de l'humidité excessive.
Quel est le poids du DEWALT DCH733 ?
Le DEWALT DCH733 pèse environ 4,2 kg sans la batterie.
Puis-je utiliser le DEWALT DCH733 pour percer des murs en béton ?
Oui, le DEWALT DCH733 est conçu pour percer des murs en béton grâce à sa puissance et sa fonction de percussion.
Comment savoir si la batterie de mon DEWALT DCH733 est défectueuse ?
Si l'outil ne fonctionne pas ou affiche des performances réduites même avec une batterie chargée, il se peut que la batterie soit défectueuse. Testez la batterie sur un autre outil compatible pour confirmer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DEWALT DCH733 ?
Les pièces de rechange pour le DEWALT DCH733 peuvent être trouvées chez les revendeurs DEWALT agréés, dans les magasins de bricolage ou sur le site web de DEWALT.

Questions des utilisateurs sur DCH733 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCH733 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCH733 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCH733 DEWALT

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des tures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la cou ou des blessures graves.

ATTENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
lures legeres ou moderées.

(Surilise sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourraitposer des risques de dommages matériels.

DEWALT DCH733 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1

1 Gachette
2 Poignée laterale
3 Barillet avant (collier)
4 Cadran de selection de mode
5 Poignée principale
6 Porte-embout
7 Manchon

8 Bloc-piles
9 Bouton de libération du bloc-piles
10 Cadran de vitesses
11 Voyants DEL jaune des brosses et d'E-Clutch
12 Trous de montage de la balise de l'outil DEWALT

AVERTISSEMENT! dire tous les avertissements de saitié et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil DEWALT, composez le numéro sans frais : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AVERTISSEMENTS GENÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS

AVERTISSEMENT: liquez tous les avertissements de saitié, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux générées peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électricque » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électricque à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils electriques produit des étincelles qui pourrait enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maitrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateursurs, des cuisinières et des réfrigerateursurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive.
Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevretés augmentent les risques de chic电量.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge compte pour l'extérieur réduira les risques de chocolélectrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide,

brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic electrique.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'outil électrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liérente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'util. Un acte irreflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail,

FRAAnCAis

de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.

b) Ne pas utiliser un outil électricque dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électricque dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la fiche de la prise electrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesge de celui-ci. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de l'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Verifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'utiléctrique. En cas de dommage, faire réparer l'utiléctrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuited sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que cette pour laquelle il a été concu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise seches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles concus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets metalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets metalliques qui peuvent établier une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible resultant en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une temperature au-dessus de 130^ (265^) pourrait cause une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINTER une utilisation sécurité de l'outil electriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

Règles de sécurité particulières pour marteaux rotatifs

  • Porter une protection auditive. L'exposition au bruit peut cause une perte de l'acuitye auditive.
  • Utiliser toute poignée auxiliaire fournie avec l'outil. Toute perte de contrôle de l'outil poserait des risques de dommages corporels.
  • Tenir l'outil électrique par les surfaces de prise isolées pour effectuer un travail ou un organe de coupe pourrait rencontres des cablages cachés. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil électrique sous tension et electrocutera l'utilisateur.
    Assurez-vous que le matériel estant perce/demoline dissimule pas une alimentation en gaz ou enelectricite et que leurs emplacements ont ete verifiésaupres des entreprises des services publics.
  • Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour fixer et immobiliser le matériel sur une surface stable. Tener la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
  • Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le martelage produit des débris

FRAncAis

Dans l'air. Et ces particules posent des risques de dommages oculaires permanents. Porter un masque anti-poussiere ou un apparéil de protection des voies respiratoires lors d'applications produitant de la poussière. Une protection auditive pourra être nécessaire pour la plupart des applications.

  • Maintainir systématiquement l'outil fermement.
    Ne jamais utiliser l'outil sans le maintainir à deux mains. Le maintainir à une main provoquera la perte de contrôle de l'outil. Traverser soudainement une paroi ou rencontres des matériaux durs, comme des armatures, pose également des risques.

Règles de sécurité supplémentaires pour marteaux rotatifs

  • Ne pas utiliser cet outil de façon prolongée. Les vibrations causées par le martelage peuvent être nocives pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les chocs, et limiter le temps de travail en faisant des pauses féquentes.
  • Ne pas réusiner les embouts soi-même. Le réusinage des burins ne doit être effectué que par un spécialiste/agree. Des burins réusinés incorrectement posit des risques de dommages corporels.
  • Les accessoires et l'outil pourront chauffer pendant l'utilisation. Porter des gants pendant leur utilisation pour effectuer des travaux produitant beaucoup de chaleur comme le perforage à percussion et le percage des métaux.
  • Attendre systématiquement l'arrêt complet de l'embout avant de déposer l'outil où que ce soit. Manipuler des embouts pose des risques de dommages corporels.
  • Ne pas taper avec un marteau sur un embout grippé pour le déloser. Des fragments de métal ou des débris pourraient s'échapper et cause des dommages corporels.
  • Des burins légerement émoussés peuvent être affutés par meulage.
  • Ne pas surchauffer l'embout (décoloration) pendant le réaffutage. Les burins très émoussés doivent être réusinées. Ne pas retemper ou traîter par recuit un burin.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT en mettes de protection. Les lunettes courantes

NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, prises ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour cause

cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouvè :

  • Le plomb dans les peintures à base de plomb;
  • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie ; et
    L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou repandre de la poussiere susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appeareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au corps.

AVERTISSEMENT: pendant l'utilisation, porter s, matiquement une protection auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil sur un côté, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trabucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un large bloc-piles peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

  • Prende des precautions à proximate des évén, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquènt de rester coincés dans ces pieces mobiles.

L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :

V. voltts RPM. revolutionspar

Hz . hertz minute

min.........minutes sfpm ......pieds lineaires par or DC....courantcontinu minute (plpm)

... fabrication classe I SPM (FPM) ..frequencepar (mis à la terre) minute

/min.........parminute A..........amperes

BPM... .battementspar W.....watts minute \~ or AC....courantalte

IPM............ impacts par minute

FRAncAis

or AC/DC....courantalternatif ou continu

A. _____symbole d'avertissement

A radiationvisible
protection
protection oculaire
O............protection auditive
...... lire toute la documentation

BLOCS-PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension. Cet outil fonctionne avec un chargeur DEWALT. S'assurer de bien dire toutes les consignes de sécurité avant toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-piles

AVERTISSEMENT: dire toutes les instructions et les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

  • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
  • NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causez des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernier page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
  • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.

  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil/l'appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température au-dessus de 130^ (265°F) pourrait entraîner une Explosion.
  • Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causer un incendie.

Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont dégagées.

  • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'ceil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la pepe peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommage de chaque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclées.

Transport

AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment de langer ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles compte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient enter, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercies ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entraînt en contact avec elles et provoquer un court-circuit.

Expédition du bloc-piles DEWALT FLEXVOLTMC

Le bloc-piles Dewalt FLEXVOLMc possede deux modes :

Utilisation et Expédition.

Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLTMC est par lui-même ou dans un produit DBWALT 20 v max, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20 v max. Lorsque le bloc-piles FLEXVOLTMC est dans un produit de 60 v max ou 120 v max (deux blocs-piles de 60 v max), il fonctionnera comme un bloc-piles de 60 v max.

Mode Expédition : lorsque

le capuchon est inséré sur le bloc-piles FLEXVOLTMC, le bloc-piles est en mode Expédition. Les modules

DEWALT DCH733 - Mode Expédition : lorsque - 1

de cellules sont électricquement déconnectés du bloc le faisant correspondre à trois blocs-piles d'un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut permettre au bloc-piles d'être exemple de suivre certaines directives d'expédition imposées sur les blocs-piles de wattheure supérieur.

L'étiquette du bloc-piles donne deux estimations de wattheures (se reporter à l'exemple). Selon comment le bloc-piles est expédé, l'estimation appropriée de wattheure doit être utilisée pour déterminer les modalités d'expédition lui correspondant. Si le capuchon d'expédition est utilisé, le bloc-piles sera considéré comme 3 blocs-piles au wattheure indiqué pour « Expédition ». S'il est expédé sans le capuchon ou dans un outil, le bloc-piles sera considéré comme un seul bloc-piles au wattheure indiqué à côté de « Utilisation »

Exemple d'étiquetage d'utilisation et d'expédition

USE: 120 Wh Shipping: 3 × 40 Wh

Par exemple, le Wh de expulsion pourra indiquer
3 x 40 Wh, ce qui correspond à 3 blocs-piles de
40 wattheures chacun. L'utilisation du Wh pourra indiquer
120 Wh (sous-entendu 1 bloc-piles).

Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B)

Certains blocs-piles DEWALT possedent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles.

Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des voyants suivants:

DEWALT DCH733 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 1

Charge de 75 à 100 %

DEWALT DCH733 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 2

Chargé de 51 à 74 %

DEWALT DCH733 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 3

Chargé de < 50%

DEWALT DCH733 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 4

Le bloc-piles doit être rechargé

Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois voyants Del vert s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite

minimale d'utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé.

DEWALT DCH733 - Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) - 5
Fig. B

REMARQUE: le témoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l'outil. Son propre fonctionnement pourrait aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l'application d'utilisation.

Pour plus d'informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.

Le sceau SRPRC

Le sceau SRPRC (Societe de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que

DEWALT DCH733 - Le sceau SRPRC - 1

les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par DEWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler40 constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé DEWALT Tou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.

SRPRc est une marque deposee de I'Appel a Recycler Canada, Inc.

Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT: dire toutes les instructions et tous les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accidie et/ou de blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été concus tout spécifique pour fonctionner ensemble.

  • Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour uneutilisation autre que recharger les blocs-pilesrechargeables DEWALT. Toute autre utilisation

FRANÇAIS

comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.

  • Protégé le chargeur de la pluie ou de la neige.
  • Tirer sur la fiche ploutot que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
  • N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolu. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs ELECTriques ou d'électrocution.
  • Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge désçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge désçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
  • Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]).

Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plus que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Eloiigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aporation sur le dessus et le dessous du boitier.
  • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agrée.

  • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.

  • Debrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
  • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
    Le chargeur a ete concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques. Ne l'âne est aucun liquide pénétré dans le chargeur, des chocs électriques pourrait en résultat.

AVERTISSEMENT: risques de brûture. Ne submerger les c-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitant plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y être recyclé.

ATTENTION: risques de brûture. Pour réduire tout de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DeWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.

AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers poursaient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.

Chargement du bloc-piles (Fig. C)

  1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d'y insérer le bloc-piles.

FRANÇAIS

DEWALT DCH733 - FRANÇAIS - 1
Fig. C

  1. Insérer le bloc-piles 8 dans le chargeur, en vous assurant qu'il y est correctement calé. Levoyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement a commencé.
  2. En fin de charge, levoyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement rechargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur. Pour-retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le bouton de libération des piles 9 sur le bloc-piles, puis glissez le bloc-piles hors du chargeur.

REMARQUE: pour assurer des performances optimes et une durée de vie maximale des blocs-piles au lithium-ion, recharger pleinement le bloc-piles avant toute utilisation initiale.

Utilisation du chargeur

Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du bloc-piles.

levoyant rouge ne cesserede clignoter,mais unvoyant jaune restera allumé pendant cette opération.Lorsque le bloc-piles aura repris une température appropriée, levoyant jaune s'eteindra et le chargeur reprendra sa procEDURE de charge.

Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est défectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur défectueux.

REMARQUE: cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur.

Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation/agree.

Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement.

Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.

Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera a ce rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne returnera pas a sa vitesse maximale de charge meme s'il venait a se rechauffer.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur interne destiné à refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de se refroidir.

N'utilise jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si ses fentes d'airation sont bloquées. Protégéz systématiquement l'intérieur du chargeur de tout objet étranger.

Système de protection électronique

Les apparciels au Li-ion sont équipés d'un système
électronique de protection pour protégger les blocs-piles de
toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.
L'appareil s'arrête automatiquement des que le système
électronique de protection sera activé. Si c'était le cas,
placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu'à
ce qu'il soit complètement recharge.

Installation murale

Ces chargeurs ont ete concus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, instalze le chargeur a proximite d'une prise electrique, et a I'ecart de coins ou de toute autre obstruction au passage de I'air. Utilizez I'arriere du chargeur pour marquer I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur a I'aide de vis autoforeuses (vendues separement) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diametre de tete de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que you vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices a I'arriere du chargeur sur les vis exosées et inserez a fond ces dernières dans les orifices.

Instructions d'entretien du chargeur

AVORTISSEMENT: risques de chocs électriques. Lécancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

FRAAnCAis

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65^ à 75^) . NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à +4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40 °C (+ 104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representative enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAParavant.NEPAS CONTINUERaI'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Sinecessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
  3. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entreposés complètement decharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE

CHARACTERISTIQUES

DCh733 DCh773
Taille classée 48 mm (1-7/8 po) 52 mm (2 po)
Support de l'outil SDS MAX SDS MAX
Tension (CC) 60 V 60 V
Énergie de chic en joules (EPTA)13,3 J 19,4 J
Tr/min à vide 177-355 145-290
BPM à vide 1350-2705 1105-2210
Plage de perçage optimale19 mm à 45 mm (3/4 po à 1-3/4 po)22 mm-48 mm (7/8 po-1-7/8 po)
Diamètre max. de l'âme 125 mm (5 po) 150 mm (6 po)
Contrôle de la rotation E-ClutchME-Clutch
Poids8,6 kg (19 lbs)9,5 kg (21 lbs)
Longueur59,7 cm (23,5 po)64,5 cm (25,4 po)
Largeur11,3 cm (4,5 po)11,3 cm (4,5 po)
Hauteur28,4 cm (11,2 po)28,4 cm (11,2 po)
Contrôle de la vibrationSHOCKS®SHOCKS®
PiquageOuiYes
Cadran de vitesses variablesOuiYes
Position du cadran de vitesses variables77
Valeurs de bruit [dB(A)]
LpA (Niveau de pression acoustique d'émission)9796
LWA(Niveau de puissance sonore)108107
K (Incertitude du niveau sonore donné)33
Valeurs de vibration (m/s2)
Percer dans le béton (Valeur ah,HD)9,010,1
Incertitude K1,51,5
Piquage/Ciselage (Valeur ah,Cheq)8,89,4
Incertitude K1,51,5

DESCRIPTION (FIG. A)

DEWALT DCH733 - DESCRIPTION (FIG. A) - 1

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique ni,aucun de ses composants,car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.

Usage prévu

Votre marteau rotatif sans fil robuste est concu pour des applications de percage et ciselage du becon professionnelles.

NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

Votre marteau rotatif sans fil robuste est un outil électrique professionnel.

NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimé.

Gachette (Fig. A)

Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur la gachette 1. Pourarreterl'outil,relachezla gachette.Votreetoutile est equiped'un frein.Le mandrin s'arrertera des que la gachette sera complètement relachée.

Gachette à vitesse variable

La gachette à vitesse variable vous permet de désir la vitesse optimale à une application particulière. Plus vous appuyez sur la gachette, plus l'outil tourne rapidement. Pour maximiser la durée de vie de l'outil, utilisez la vitesse variable seulement pour démarrer le trou ou le vissage.

REMARQUE: l'utilisation continue dans la plage à vitesse variable n'est pas recommandée. Cela pourrait endommager la gachette et devrait être évité.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de bles sures graves, éteindre l'outil etsteroler le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Poignée latérale (Fig. D)

AVENTISSEMENT: pour réduire tout risque de
de communications corporels, utiliser SYSTÉMATIQUEMENT
l'outil avec sa poignée latérale installée correctement.
Tout manquement à cette directive pourrait faire
que la poignée latérale glisse pendant l'utilisation de
l'outil et en faire perdre le contrôle. Maintenir l'outil
fermement à deux mains pour un contrôle optimal.

La poignée laterale 2 s'accroche à l'avant du carter d'engrenage et peut effectuer une rotation à 360^ pour permettre d'être utilisée par un gaucher ou un droitier.

Installation de la poignee laterale droite (Fig. D)

  1. Agrandissez l'ouverture de I'anneau de la poignee latereale 2 en le tournant vers la gauche.
  2. Glissez l'assemblage dans le nez de I'outil a travers la bague en acier 13 et sur le collier 3, passez le porteciseau et la douille.
  3. Faites tournier le dispositif de la poignee laterale sur la position désirée. Pour le martelage-perforage horizontal avec un foret écais, placez le dispositif de la poignée latérale à un angle approximatif de 20^ de l'outil pour optimiser le contrôle de ce dernier.

  4. Verrouillez en place le dispositif de la poignée laterale en desserrant soigneusement la poignée 2 en la tournant vers la droite jusqu'à ce que le dispositif soit bloqué.

DEWALT DCH733 - Installation de la poignee laterale droite (Fig. D) - 1

Embout et porte-embout

AVRISSEMENT: risques de brûlures. Utiliser SAI MATIQUEMENT des gants pour changer les embouts. Les parties metalliques accessibles de l'outil et des embouts pourraient s'avérer brûlantes lors de l'utilisation. De petits débris de matériel pourraient aussi bleisser les mains.nues.

Le marteau rotatif peut receivevoir différents burins suivant l'application désirée. Utilisez seulement des embouts bien affués.

Insérer et-retirrer les mèches SDS MAX (Fig. E)

  1. Insérez la mèche dans le porte-mèche 6 appliquer de la pression vers le bas en tournant afin de sécuriser la mèche en place. La mèche doit être propre.
  2. Assurez-vous que la mèche est bien insérée. REMARQUE: La mèche doit se déplacer de plusieurs centimètres à l'intérieur et à l'extérieur du portec-mèche 6 lorsqu'elle bien insérée.

DEWALT DCH733 - Insérer et-retirrer les mèches SDS MAX (Fig. E) - 1

  1. Pour-retirer la mèche, tirez le manchon de verrouillage 7 vers l'arrière et sortez la mèche.

UTILISATION

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'atresques graves, êtreindre l'outil etsteroler le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F)

REMARQUE: pour des résultats optimus, s'assurer que le bloc-piles est complètement charge.

FRAnCAis

Pour installer le bloc-piles 8 dans l'outil dans le logement du bloc-piles de l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur du logement du bloc-piles de l'outil et glissez-le jusqu'à ce qu'il soit solidement installé. Assurez-vous qu'il ne se dégage pas.

Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 9 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

DEWALT DCH733 - FRAnCAis - 1

Position correcte des mains (Fig. G)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, adopter

SYSTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque en mages corporels graves, maintainir

SYSTEMATIQUEMENT l'util fermement pour anticiper toute reaction soudaine.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latérale 2 installée et l'autre sur la poignée principale 5.

DEWALT DCH733 - Position correcte des mains (Fig. G) - 1
Fig. G

Système d'amortissement des vibrations SHOCKS

Pour optimiser le contrôle des vibrations, maintenez l'outil comme expliqué à la section Position correcte des mains et appliquez juste assez de pression de façon à ce que le dispositif amortisseur de vibrations sur la poignée principale se trouve à mi-course. Seule une quantité limite de pression sur le marteau est nécessaire pour activer le système d'amortissement. Appliquer une pression excessive sur l'outil ne le fera pas travailler plus rapidement et préviendra l'activation du système anti-vibrations.

Balise préte à utiliser de l'outil DEWALT (Fig. A)

Accessoire optionnel

Votre marteau vient avec des trous 12 et des fixations de montage pour l'installation de la balise de I'util DEWALT. Vous aurez besoin d'une pointe de tournevis T15 pour installer la balise. Utilizez seulement les vis foumies. La balise de I'util DEWALT est concise pour suivre et localiser les outils electriques, I'equipement et les machines professionnels utilisant I'application DEWALTTool ConnectTM Pour une installation et une utilisation appropriées de la balise de I'util DEWALT, consultez le guide de la balise de I'util DEWALT

Régulateur electronique de vitesse et d'impact (Fig. A)

Le régulateur électronique de vitesse et d'impact permet l'utilisation de mèches plus petites sans risquer de les briser, le perçage à percussion de matérielux légers ou fragiles sans les faire éclater, et l'optimisation du contrôle de l'outil pour le ciselage de précision.

Pour l'ajuster, tournez le cadran de vitesses 10 sur le niveau désiré. Plus le chiffre est élevé, plus la vitesse et l'énergie d'impact seront grandes. Les paramètres du régulateur rendent l'outil extrémement flexible et adaptable à différentes applications. Le réglage requis dépendra de la taille de la mèche et de la durée du matériel à pincer.

Liminéur de couple

Dans l'eventualité du grippage d'une mèche, l'entrainment de la broche sera interrompu par le limiteur de couple. À cause des forces en résultat, maintenez systématiquement l'outil à deux mains et une position ferme. ÀpRES une surcharge, relâchéz puis appuyez sur la gâchette pour réactiver la transmission.

AVERTISSEMENT: la perceuse peut caler en surcharge et cause une torsion soudaine. S'attendre systématique à un blocage. Maintenir fermement la perceuse pour contrôler toute torsion et éviter tout risque de dommages corporels.

Système E-ClutchMD (Fig. A)

En plus de l'embrayage mécanique intégral, le système E-Clutch de DEWALT, prévient la contre-reaction de l'outil en offrant une technologie capable de détecter le sens du couple sur le boîtier. Ce système détecte le déplacement de l'outil et l'arrête en cas de besoin. Lorsque le système E-Clutch est débrayé, le témoin DEL rouge 11 s'allume.

Voyants DEL d'entretien et d'E-ClutchMD (Fig. A)

Votre marteau rotatif a deux voyants DEL 11, indiquant une fonction E-Clutch (ADC) et un voyage de service. Consultez le tableau pour de plus amples renseignements sur la fonctionnalité de voyants DEL.

Fonction duvoyant DELDescription
Rouge(toujours allumé)E-ClutchMDLe système antirotationE-ClutchMD est enclenché.
Jaune(toujours allumé)Entretien nécessaireLevoyant DEL d'entretien jaune s'allume pour indiquer que l'outil a besoin d'un entretien dans les 10 prochains heures d'utilisation (nouvelle lubrification et scellement du mécanisme du marteau).
Jaune(clignotant)Entretien dépasseAvec le voyant d'entretien allumé, après plus de 10 heures d'utilisation, levoyant d'entretien clignote pour indiquer que l'outil a excédé l'intervalle d'entretien requis.

Mode de fonctionnement (Fig. H)

AVERTISSEMENT: ne pas changer de mode de l'annéelectronment alors que I'outil tourne.

ATTENTION: ne jamais l'utiliser en mode de l'ophage rotatif ou perçage rotatif avec un burin dans le porte-embout, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.

Votre outil est équipé d'un cadran de seLECTION de mode 4 pour désir le mode approprié à l'utilisation désirée.

Symbole Mode Application
TMartelage rotatifPerçage du béton et de la maconnerie
TMartelage seulementBurinage léger
OAjustement de la mècheAjustement de la position de la mèche

Pour désirir le mode de fonctionnement

  • Tournez le cadran de selection de mode 4 de façon a ce que la flèche pointe sur le symbole correspondant au mode désire.

Fig. H

DEWALT DCH733 - Pour désirir le mode de fonctionnement - 1

REMARQUE: la flèche sur le cadran de scélection de mode 4 doit systématiquement pointer sur un symbole de mode. Il n'existe aucune position d'utilisation entre les symboles. Il peut être nécessaire de faire fonctionner brièvement le moteur après avoir passé du mode « Martelage seulement » au mode « Rotatif » afin d'aligner le mécanisme ou de placer la mèche biseautée.

Rotation de la position de la mèche (Fig. A)

La mèche peut être tournée et verrouillée dans 24 positions différentes.

  1. Tournez le sélecteur de vitesse 4 du mode jusqu'à ce qu'il pointe vers la position.
  2. Tournez la mèche dans la position désirée.
  3. Reglez le sélecteur de vitesse 4 du mode dans la position « Martelage seulement »
  4. Tournez la mèche jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.

Travailler sur une application (Fig. I)

AVERTISSEMENT:POUR REDUIRE TOUT
RUE DE DOMMAGES CORPORELS,s'assurer
SYTEMATIQUEMENT que la piece est ancree ou
arrimee solidement. Pour percer des matieres aux fins,
utiliser un orceau de bois « de renfort » pour eviter de
les endommager.
AVERTISSEMENT:attendre systematique 1'arret
complet et du moteur avant de changer la direction
de rotation.

  1. Choisissez et installez le mandrin, l'adaptateur et/ ou l'embout appropriés sur l'outil. Reportez-vous aux sections Embouts et porte-embout.
  2. À l'aide du cadran de seLECTION de mode 4, choisissez le mode approprié à l'application désirée. Reportez-vous à la section Mode de fonctionnement.
  3. Ajustez la poignee laterale 3,le cas echeant.

DEWALT DCH733 - Travailler sur une application (Fig. I) - 1

  1. Placez l'embout/burin sur l'endetroit désire.
  2. Appuyez sur la gachette 1.
  3. Pour arrêté le marteau, relâchéz la gachette.

Recommandations d'utilisation de l'outil

  • Pour perforer, appliquez systématiquèment une certaine pression tout en restant dans l'axe de l'embout, mais sans pousser excessivement pour éviter de bloquer le moteur ou dévier l'embout. Un jet fluîde et régulier de débris sera indicateur d'une vitesse ajustée.

FRAAnCAis

  • Pour percer des matériaux fins enclins à éclater, utiliser un morceau de bois « de renfort » pour éviter de les endommager.

AVRISSEMENT:

He pas utiliser l'outil pour melanger ou pomper tout liquide facilement combustible ou explosif (benzene, alcohol, etc.).

  • Ne pas mélanger ou remuer des liquides classifiés inflammables.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'atresques graves, êtreindre l'outil etsteroler le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblier les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres que deux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.

Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web: www.dewalt.com.

Différents types de mèches SDS MAX et de burins sont vendus séparément. Les accessoires et embouts doivent être régulièrement lubrifiés autour de l'adaptateur SDS MAX.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.

AVERTISSEMENT: pour assurer la SÉCURITÉ et la RÉSULTAT du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas

échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agrée DEWALT. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour vous achat. Enregistrez des maintainant yours du jour:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • COnFiRMAtiOn DE PROPRIEtE: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • sÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale française de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limite de trois ans

DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectieux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvreet pas les pieces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les réparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS Toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITE À DES FINS PARTICULIERES, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états n'autorisent aucune limitation quant à la durée d'une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un territoire à l'autre.

En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

EnTREiEn gRATuIT DURAnT 2 Ans

DEWALTentretiendra l'outil et replacera ses pieces usées par utilisation normale sans frais à n'importe quel temps durant les deux premières années après l'achat.

CONTRAT D'EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR IEs BIOC-PiEe s DewALT

REMARQUE: La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. DEWALT ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.

gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs

Si l'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'utillement, du laser ou de la clôueuse DFWALT, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE IATinE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique

presentedansl'emballage,appeler l'entreprises locale ou consulterlesiteWeb pourlesinformationsrelativesa cettegarantie.

REMPIACEMEnT gRATUiT DES ETIQUETTEs

D'AVERTissEMEnT: si les étiquettes d'advertisement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1800 433-9258 (1800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuite.

GUIDE DE DÉPANNAGE

AssUREZ-VOUs DE sUIVRE IEs RÉgIeS DE SÉCURiTÉ ET IEs instTRUCTIONs

Pour obtenir de l'aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.dewalt.com pour une liste des centres de services ou téléphone DeWALTau 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

PROBÉME CAUSE POSSI BIE sOIUTiOn

L'outil ne démarre pas. Le bloc-piles n'est pas bien installé. Vérifiiesz l'installation du bloc-piles.
Le bloc-piles n'est pas chargé. Vérifiiesz les exigences de chargement du bloc-piles.
Les composantes internes sont trop chaudes. Laissez l'outil se refroidir.
Puisance réduite. Le cadran de vitesses est régle à une vitesse trop basse.Tournez le cadran de vitesses à une vitesse supérieure appropriée pour l'application.
L'état de chargement du bloc-pile est faible. Remplacez par un nouveau bloc-piles.
La mèche ne tourne pas. Le cadran du sélecteur de mode n'est pas bien enclenché ou est régle à « Martelage seulement » ou à la position « 0 ».Tournez le cadran du sélecteur de mode à « Martelage rotatif». Consultez Mode de fonctionnement.
La mèche ne pas être libérée.Le mandrin n'est pas entièrement reculé.
Levoyant d'entretien jaune est allumé ou clignote.Il est temps d'entretenir l'outil. Faites entretenir par un centre de services DFWALT autorisé au besoin. Consultez Voyants DEL d'entretien et d'E-ClutchMD.
L'outil s'éteint brusquement.Le bloc-piles a atteint sa limite thermique maximum.
Pile à plat. (Pour maximiser la vie du bloc-piles, l'outil est élevé pour s'éteindre brusquement lorsque la charge bises.)
Le bloc-piles ne se charge pas.Le bloc-piles n'est pas inséré dans le chargeur. Insérez le bloc-piles dans le chargeur jusqu'à ce que le voyant DEL s'allume.
Le chargeur n'est pas branché.
Le température de l'air ambient est trop chaude ou trop froide.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCH733

Catégorie : Marteau