DCH733 - Martillo DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCH733 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCH733 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCH733 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCH733 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCH733 DEWALT
Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manul de instrucciones utilize los seguidentes symbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
Pigro: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los neres graves.
ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarla lesiones leves. cerderadas.
(Lucido sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relaciona a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

1 Interruptor de gatillo
2 Mango lateral
3 Cilindro frontal (collar)
4 Dial selector de modalidad
5 Mango principal
6 Portabrocas
7 Manguito
8 Batería
9 Botón de liberación de la bateria
10 Carátula de velocidad
11 E-Clutch y LEDs indicadores de desgaste de escobilla amarillos
12 Orificios de montaje de etiqueta de herramienta DeWALT
jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Si tiene algo nunda duda o alcun commentario sobre esta u另一边 herramienta DEWALT, Ilamenos al numero Gratis: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias guridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramenta electrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las ferramentas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las ferrmentas eletricas operadas con baterias (inalambricas).
1) Seguidad en el Area de Trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funciona. Las distractions peuvent provocar la perdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramientos electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramipta eletrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el risgo de descargas electricas.
3) Seguridad Personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está fácilly done yutilice el sentido comun cuando emplee una herramienta electrica.Noutilice una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Unmomento de descuido,minternas se opera una herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o Transportar la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramiento electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueda estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén connectados y que se utilizescorrectamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir lospeligos relacionados con elpolvo.
h) No permitted that la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientos le permitan volverse descuidado e ignorar los principales de seguridad de la herramipta. Unaccion descuidada peut cause lesiones severas en una fracacion de segundo.
EsPANOI
4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica
o) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permiteeworkar mayor de manera mas segura.
b) No utilise la herr模板ia elctrica si no puee encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herr模板ia elctrica que no pueda ser controda mediate el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarrialquierajuste,combiar accesos oalmacenarrhramientos electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientos electricas son peligrosas si son operadas por sistemas no capacitados.
e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualesterothisisacionquecoulda afectar el functionamento de la herramipta electrica.Siencuentra daños,haga reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acausa de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que deberealizarse.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fuedisenada podra originar una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujec tion resbalosas no permitted en manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías
a) Recargue solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador asecauado para un tipo de paquete de baterias possible.
original riesgo de incendio si se utilizes con otro paquete de baterias.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cualquier(other paquete de baterías pueda producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, manténgalo lejos deOthers objetos metálicos como sujetapapeles,monedes,llaves,clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al除外.Los cortocircuitos en los terminales de la bateria你能provarquermaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Sienta en contacto accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateriauedeprovocarirritacionoquemaduras.
e) No use un paquete de bateria o herramienta que esten danados o modificados. Las baterias dañas o modificadas peuvent Presented un comportamento impredecible que resulte en incendios, Explosion o riesgo de lesiones."
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265^) SEOpeen causar una explosión."
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o la herramipta fuera del rango de temperatura especialido en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especialido pueda hacer la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
6) Mantenimiento
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestoidenticas. Estogo garantizará la calidad de laherramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateria sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.
Reglas de Seguidad Especillas para Rotomartillos
- Use protectores auditivos. La exposión al ruido puede causar perdida auditiva.
- Use el/los mango(s) auxiliar(es), si está(n) suministrado(s) con la herramienta. Perder el control de la herramienta podra causar lesiones corporales.
- Sostenga la herramienta electrica por sus superficiesaislantes cuando realice una operation en la qualel'accesorio paraURTAR pudieraentar encontactocon instalaciones electricas ocultas.Si el accesorio
paraURTARenta encontactocon un cable bajo tension, podriancargarse las partes metálicaedeshermienta expuestos al coriente y produciruna descargaelectrica al operador.
- Asegürese que el material que se está perforando/ demoliendo no oculte el servicios electrico o de gas y que susubicaciones se hayan verificado con las compañero de servicios Públicos.
- Use abrazaderas u或其他 forma practica deajar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetur la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no proportionsa realizacion y possible causar una perdida de control.
- Use gafas protectoras u另一边 proteccion para los ojos. Las operaciones de martiliouen poden hacer que salgan volando astillas. Las particas volantes poden occasionar daño permanente a los ojos. Use una mascarilla antipolvo o un respirador para las aplicaciones que produzcan polvo. Puede que sea necessario utilizinguna proteccion auditiva para la mayoria de las aplicaciones.
- Agarrefirmamente la herramienta en todo momento.No intenteutilizaresta herramientasin sujetarla con ambas manos.Elutilizarestaherramienta conuna sola mano occasionarala perdida de control.Asimismo pueed ser peligrosso romper o encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo.
Reglas de Seguridad Adiconiales para Rotomartillos
- No utilise esta herramIENTA durante periodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción del martillo puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Utilice guantes para proportionscar protección extra y limite la exposión tomándose periodos de descanso con Frequencia.
- No repare las brocas usted mesmo. La reparación de los cinceles deben ser realizada por un especialista autorizada. Los cinceles que no estén bien reparados peuvent causar lesiones.
- Los accesos y la herramipta pueda calentarse durante el funciona. Use quantes cuando los maneje si realiza operaciones que produzcan calor, tales como taladrado con percusor y taladrado de metales.
- No ponga nunca la herramiento hacía abajo hasta que la broca se haya parado por completeo. Las brocas en movimientoSEOuen causar lesiones
- No golpee las brocas atascadas con un martillo para sacarlas. Puede(desperderse fragmentos de metal o astillas de material y occasionar lesiones.
- Los cinceles ligeramente desgastados puede volver a afilarse.
- No sobrecaliente la broca (decoloracion) cuando la afila de nuevo. Los cinceles muy desgastados requieren un reforjado. No reendurezca ni temple el cincel.
Instruccion Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad.
Lesteojos de diario NO SON lentes de seguidad.
Utiliceademasuna cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con Herramentas electricas, asi como al realizar otherasactividades de construction, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueda producir cancer, defectos congenitos u otherafeeciones reproductivas. Ejemplos de these químicos son:
- plomo de algunos pinturas en base a plomo,
- polvo de sílice proveniente de laadrillos y cemento yotiros productos de albañilería, y
arsenico y cromo provenrientes de madera tratada quimicamente.
Su riesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con la cuales realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada ylovando equipos de seguidad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disénadas para filtrar particulas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion.Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la Boca u ojos o quede sobre la piel, puiscere favorer la absorccion de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta genera polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes alsystema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracion de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particas en direcction contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida.
accion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramenta.Bajo的一些条件o y duraciones de uso, el ruido producido por este producto peute contribuir a la perdida auditiva.
ATENCION: Cuando no está en uso, garde la mienda apoyada en un costo sobre una superficie estable, donde no interruppa el paço o provoque una caía. Algunas herramrientas con paquetes de baterías de gran tamanó poder colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero poder caarse fácilmente.
EsPANOI
- Los orificos de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueñas, joyas o el caballo largo.
La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaos significos ysus definiciones:
V.......voltios
Hz.....hertz
min.........minutes
BPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . golpes por minuto
IPM .impactospor minuto
RPM.......revolucionespor minuto
sfpm .pies de superficie por minuto
SPM............pasadaspor minuto
A. amperios
W.......vatios
or AC.....corrientealterna
or AC/DC....corrientealternato directa
Construccione Clase II (doble aislamento)
n_0 . velocidad sin carga
n.......velocidadnominal
terminalde conexión a tierra
simbolode advertencia de seguidad
A. . radiaciónvisible
proteccion respiratoria
protección ocular
O............proteccion auditiva
la toda la documentation
BATERIAS Y CARGADORES
La bateria noiene completenesscargada de fabrica. Antes deutilizar la bateria y el cargador,lea las seguidentes instrucciones de segundad y bajo siga los procedimientos de cargo indicados.Cuong pida baterias de repuesto,no olvide indicar el numero de catalogo y el voltaje.
Su herramienta utilizes un cargador DEWALT. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para informacion sobre compatibilidad entre cargadores y baterias.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instruciones de Seguidad Importantas Para Todas las Unidades de Bateria
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la或多ductad y todas las instrucciones para la bateria, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones可以使 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
- No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.
- NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puis pueda producir una ruptura en
launidad de bateria y causar lesiones corporales graves.Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibiliidad entre baterias y cargadores.
Cargue las unidades de batería solo en los cargadores designados por DEWALT.
- NO salpique con nisumerja en agua u或者其他 liquidos.
- No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (104 F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugarares frescos y secs para maximizar su vidautil.
NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva paramantenerel interruptordegatllonposicionENCENDIDA.
- No exponga un paque de bateria o herramienta/ aparato a fuego o temperatura excessiva. La exposacion a fuego o temperatura mayor a 130^ (265^) ). Possible causar una explosiOn.
- No incinere la unidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. La unidad de bateria pueda explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
- Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la bateria está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de los elementos abiertos de la bateria可以选择 causar irritacion en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la serra你可以 ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente a unidad de bateria por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado,øjado caer, atropellado o dañado enequalquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería danadas al centro de servicios para que Sean recicladas.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendidio. No guarde asnporter la bateria de forma que los terminarles expuestos de la misma poderan estar en contacto con objetos metálicos. Por exemple, noonga la batería en delantales, bollos, cajas de
herramientos, estuches de produits, cajones, etc.,\ jonto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueños. El\ transporte de baterías可能导致 incendios\ si sus terminales inadvertamente entrada en\ contacto con materiales conductores como\ llaves, monidas, herramientos manuales y\ otros por el estudio. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU, prohibe transporte baterías commercialmente o en aviones en el equipoje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE LA BATERIA FLEXVOLT™ DE DEWALT
La bateria FLEXVOLT™ de DeWALT Tiene dos modalidades: Uso y transporte.
Modalidad de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DEWALT de 20 V Max%.funcionará como una bateria de 20 V Max.Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Max o 120 V Max(dos baterias de 60 V Max),funcionará como una bateria de 60V Max.
Modalidad de transporte:
Cuando la batería
FLEXVOLT™iene esta la tapa, la bateria está en modalidad de transporte

Cadenas de celdas estan desconnectadas eletricamente.
dontro de la unidad de bateria, lo que resulta en tres
baterias con una capacité nominal de varios hora (Wh)
inferior comparada con una bateria con una capacité nominal de varios hora superior. esta mayorcantad de
tres baterias con una capacité nominal de varios-hora
menor possible hacer que la unidad de bateria quede exenta
de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las
baterias con mayor capacité nominal de varios-hours.
La etiqueta en la bateria indica dos capacidades nominales de varios-hora (ver el exemple). Dependiendo de como se transporte la bateria, deben usarse la calidad nominal varios-hora apropiada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se utilizes la tapa de transporte, la unidad de bateria sera considerada tres baterias con la calidad nominal de varios-hora indicada para «Transporte». Si se transporte sin la tapa o en una herramienta, la unidad de bateria sera considerada una bateria con la calidad nominal de varios-hora indicada alado de «Uso».
EjemplodemarcadoenEtiquetaedUsoyTransporte
USE: 120 Wh Shipping: 3 × 40 Wh
Por exemple, la capacité nominal de Wh de Transporte peut indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterias de 40 varios-hora cada una. La capacité nominal de Wh de Uso peut indicar 120 Wh (se implica 1 bateria).
Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B)
Algunas unidades de bateria DeWALT incluyen un indicator de energia que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de energia que queda en la unidad de bateria.
El indicator de energia es una indicación de niveles aproximados de energia que queden en la batería según los indicadores siguientes:

75-100% cargada

51-74% cargada

<50% cargada

La bateria tiene que cargarse
Para activar el indicator de energia, presione y sostenga el botón del indicator. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indica el nivel de energia que queda. Cuando el nivel de energia está por debajo del nivel ↑util, el indicator no se iluminará, y la bateria deperba recargarse.

NOTA: El indicator de energia es solo esoo: un indicator de la energia de la unidad de bateria. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y pueda variar de acuero a las piezas del producto, la temperatura y la aplicacion que el usuario le dé.
Para mayor informacion sobre unidades de bateria con
indicadores de cargo, por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situo Web: www.dewalt.com.
El sello RBRC
El sello RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria) de niqueI cadmio, niqueI e hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterias (o unidades de bateria) al跖g ar al final de su vida de service ya ha sido pagado por DEWALT. En的一些as, es illegal depositar baterias de niqueI cadmio, niqueI e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos urbanos; el programa Call 2 Recycleproportiona una alternativa ecologica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DEWALT y otros.usuales de baterías, han establecido programas en losEstados Unidos y Canadá para facilitar la recolección debaterías de niquel cadmio,niqueI e hidruro metalico o de iones de litio gastadas. Al llvar sus baterías de niqueI cadmio, niqueI e hidruro metalico y de iones de litio gastadas a un centro de servicios autorizzato por DEWALT o al minorista local para que Sean recicladas, ayud a proteger

ESPANOL
el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
Tambien peutecomunicarse conel centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobre dontelearvar sus bateriasgastadas.
RBRC es unamarcacomercial registrada deCall2 Recycle,Inc.
Instruciones Importantes de Seguidad Para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la calidad y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
- NO intente cargasar la unidad de bateria conotherscargadores que no sean los descritos en estemanual.El cargador y la unidad de bateria fueeronspecificamente diseñados para trabajo en conjunto.
- Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otherwise used to produce riesgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.
- Asegürese de que el cable no sea ubicado de forma que podra ser pisado, causar que alguien tropiece con el o ser expuesto a uno tipo de daños y desgastes.
- No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podra produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
- Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropriado para uso al exterior. El uso de un alargador apropriado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
- Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropriado (AWG o American Wire Gauge) para sucurity. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se utilize más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tablasumaque muesa el tameno correcto autilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placad identificacion.Si tiene dudas sobre cual calibre usar,use un calibre mayor.Cuanto menor sea el numero del calibre,masresistente serael cable.
Calibre minimo de conjuntos de cables
| Voltios | Longitud total del cable en pies (metros) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | ||
| 240 V 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) | 300 (91,4) | ||
| Amperaje nominal | AWG | ||||
| Más de | No | ||||
| Más de | |||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | ||||
| 6 10 | 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 | 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 | 14 12 No recomendado | ||||
- No coloque nunca objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado deequalquier fuente de calor. El cargador se ventila através de las ranuras que se encontrartran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
- No opere el cargador si su cable o enchufe está danados.
- No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido dñado de una另一边 forma. Lívelo a un centro de servicios autorizzato.
- No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
- Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas electricas. El retiring el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sI. - El cargador está Diseñado para operar con una corrente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usar con ningún othero voltaje. Esto no aplicá al cargador vehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eletrica. No que noingun liquido se introduzca en el cargador. Puede produir descargas eletricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumeria laidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de liquido a launidad de batería. Nunca intente abrir launidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de launidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicios para su reciclaje
ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el rugos de lesiones, solo cargue unidades de bateria recargables marcaDFWALT. Otros temas de bateria
podrian sobrecalentarse y revertar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propidad.
AVISO: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador pueda hacer cortocircuito si entra en contacto con algo n material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio yOthers, oequalquier accumulacion de particas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Carga de una Bateria (Fig. C)
- Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de introducir la bateria.

Fig. C
- Inserte la bateria 8 en el cargador, comprobando esté bien fija. La luz roja (dearga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso dearga.
- La luz roja se quedará ENCENDIDA continua cuando se haya completado el proceso de carga. La bateria está entonas complemente cargada youlda serutilizadade inmediato odejarse en el cargador Para retirar el paquete de bateria del cargador, presione el boton de liberacion de la bateria 9 en el paquete de bateria y deslice el paquete de bateria hacía afuera del cargador.
NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida uyil de las baterias de iones de litio, cargue la bateria completeness ante de usarla por primera vez.
Funcionamento del Cargador
Consulte losindicadores a continuacion relativos al estado de carga de la bateria.
DCB132: La luz roja continua parpadeando, pero una luz indicaora amarilla está iluminada durante esta operación. Una vez que la bateria haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador continua con el procedimiento de carga.
El cargador no cargarán una bateria defectuosa. El cargador indica que la unidad de bateria es defectuosa al no iluminarse.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de servicios autorizzato para que sean sometidos a pruebas.
Retraso por Bateria Caliente/Fria
Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatically un Retraso por bateria caliente/fria y suspende la carga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatically el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duracion de la bateria.
Unabateria frasecarga maslentamentequeuna bateriacaliente.Labateria se cargaraoeste ritmo mas lento durante todo el ciclo dearga y no volvera a cargarse a la velocidaddecarga maxima incluso si la bateria se calienta.
El cargador DCB118 está equipado con un ventilador intermo Diseño para enfiar la bateria. El ventilador se encenderá automatistically cuando la bateriaonga que enfiarse.
No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adequadamente o si las ranuras de ventilacion estan obstruidas. No permita queentinlos objetos extraños dentro del cargador.
Sistema de Proteccion Electrónica
Las herramrientas con baterias de iones de litio estan diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la bateria contra la sobrecarga, el sobrecalentimiento o la descarga completa.
La herramienta se apagará automatistically si el Sistema de protección electrónico se activa. Si thiso occurs, colque la bateria de iones de litio en el cargador hasta que es totalmente cargada.
Montaje en la Pared
Estos cargadores estan disenados para montarse en la pared o colocarse en posicion vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, colque el cargador al alcance de una toma de corrente electrica y alejado de las esquinas u otheras obstrucciones que能把 impedir el flujo de aire. Utilice la parte de aftas del cargador como plantilla para la ubicacion de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente utilizing tornillos para muro seco (comprados por分开ado) de un minimo de 25,4 mm (1") de长大o, con una cabeza de un diametro de 7-9 mm (0,28-0,35"), atornillados en madera
EsPANOI
hasta una profundidad optima dejo el tornillo expuesto aproximamente 5,5mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.
Instrucciones de Limpieza del Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica.
Cuncte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiarlo. Para limpiar la sueidad y grasa del exterior del carrgador可以使 un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciones limpiadoras.
Notas Importantes Sobre la Carga
- Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de bateria searga una temperatura ambiente de 18 - 24^ (65 - 75^) .NO cargue cuando el paquete de bateria esde bajo de +4,5^(+40^) o arriba de +40^(+104^) .Esto es importante y evitaracacuar daños graves a la bateria.
- Puede que el cargador y la unidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de cargo. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poder el enfiambre de la unidad de bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la unidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento tírmico.
- Si la unidad de batería no searga correctamente:
a. Verifique el funcionaimiento de la toma enchufando una lámpara u other aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugar donde la temperatura ambiental seaapproximadamente 18 - 24^ (65 - 75^)
d. Si el problema de energia continua, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicios local.
- La unidad de bateria depearla ser recargada cuando no sea capaz de produir suficiente potencia para travaños que eran fácilmente realizados antes.NO CONTINUUE usandola bajo estas circunstancias.Siga el procedimiento dearga. Internacionalque cargaruna unidad de bateria que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin danarla.
- Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulación de partículas metálicasdeferian mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
- No congele nisumerja el cargador en agua oequalquier otro liquido.
Recomendaciones de Almacenimiento
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frio.
- Para resultadosOPTIMOS durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria completely cargada en un lugar fresco y seco fuera del carrador.
nOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
EsPECiFiCACiOnEs
| DCh733 DCh773 | ||
| Tamaño nominal 48 mm (1-7/8") 52 mm (2") | ||
| Soporte de herramipta SDS MAX SDS MAX | ||
| Voltaje (CD) 60 V 60 V | ||
| Energía de impacto en Joules (EPTA) | 13,3 J 19,4 J | |
| RPM sin cargo 177-355 145-290 | ||
| BPM sin cargo 1350-2705 1105-2210 | ||
| Rango de perforación optimo | 19 mm-45 mm (3/4"-1-3/4") | 22 mm-48 mm (7/8"-1-7/8") |
| Diámetro Max. de núcleo 125 mm (5") | 150 mm (6") | |
| Control de rotación | E-Clutch® | E-Clutch® |
| Peso | 8,6 kg (19 lbs.) | 9,5 kg (21 lbs) |
| Longitud | 59,7 cm (23,5") | 64,5 cm (25,4") |
| Ancho | 11,3 cm (4,5") | 11,3 cm (4,5") |
| Altura | 28,4 cm (11,2") | 28,4 cm (11,2") |
| Control de vibración | SHOCKS® | SHOCKS® |
| Cincelado | Si | Yes |
| Carátula de velocidad variable | Si | Yes |
| Posiciones de carátula de velocidad variable | 7 | 7 |
| Valores de ruido [dB(A)] | ||
| Lpa(Nivel de presión de emisión de sonido) | 97 | 96 |
| Lwa(Nivel de potencia de sonido) | 108 | 107 |
| K (Incertidumbre de nivel de sonido determinado) | 3 | 3 |
| Valores de vibración (m/s2) | ||
| Perforación en Concreto (Valor ah,HD) | 9,0 | 10,1 |
| Incertidumbre K | 1,5 | 1,5 |
ESPECIFICACIONES
| DCH733 DCH773 | |
| Rompimiento/Cincelado (Valor ah,Cheq) | 8,8 9,4 |
| Incertidumbre K 1,5 1,5 |
COMPONENTES (FIG. A)
ADNERTENCA: Nunca modifie la herramienta enca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.
Consulte la Figura A al grado de estemanual para Obtener una lista completea de los componentes.
Uso Debido
Su rotomartillo inalámbrico de service peso está disnéado para aplicaciones profesionales de perforación y cincelado de concreto.
NO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en
presence de liquidos o gases inflamables. Su rotomartillo inalambrico de service pesoado es una
herramienta eletrica profesional.
NO permitted that los niños to quen la herramienta. Si el operador no Tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.
Interruptor de Gatillo (Fig. A)
Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo 1. Para apagar la herramienta, suele el interruptor de gatillo. Su herramienta está equipada con un freno. El porta brocas se detendra apenas se suele totalmente el interruptor de gatillo.
Interruptor de Gatillo de Velocidad Variable
El interruptor de gatillo de velocidad variable permite seleccionar la mayor velocidad para una aplicacion en particular. Cuanto mas apriete el interruptor de gatillo, más rápido irá la herramienta. Para la duración Tmaxa de su herramienta, use la velocidad variable solo para perforar el comienzo de orificios o para stehencer el lugar de insertión de susjetaores.
NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad variable. Esto podra dañar el interruptor de gatillo ypearía evitarse.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retiree el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranque accidental podra causar lesiones.
Mango Lateral (Fig. D)
ADNERTENCA: Para reducir el riesgo de lesion personal, opere SIempre la herramienta con el mango lateral instalado adecuadamente. De lo contrario, el mango lateral可以选择 deslizarse durante el funcionamento de la herramienta y occasionar
ESPANOL
la perdida de control. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar el control.
El mango lateral 2 se sujeta al lado delantero de la caja de engranajes y pueda rotarse 360^ para permitir su uso con la mano derecha e izquierda.
Montaje del Mango Lateral Recto (Fig. D)
- Ensanche la aperture del anillo del mango lateral 2 girandolo en sentido horario.
- Deslice el ensamble sobre la punta de la herramienta, a工程技术 del anillo de acero 13 y sobre el collar 3, afterwards del soporte del cincel y la camisa.
- Gire launidad del mango lateral hasta la posición deseada. Para taladrado de percusión horizontalmente con una broca pesada, colque launidad del mango lateral a un ángulo de aproximadamente 20^ con disrespecta la herramienta para un control optimo.
- Bloquee launidad de montaje del mango lateral en su situó ajustandofirmamente el mango 2 girandolo en sentido horario deforma que lainstitution no gire.

Broca y Portabrocas
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Use PRE guantes al Cambiar las brocas. Las partes metálicas de la herramienta accesibles y las brocas你能 calentarse mucho durante el funcionaimiento. Los trozos pequeños de material roto你能 darar las manos desnudas.
El rotomarillo pueda utilizar con varias brocas de cinceldependiendo de la aplicacion deseada. Utilice exclusivamente brocas aflidas.
Inserción y Desmontaje de Accesorios SDS MAX (Fig. E)
- Inserte la BROCA en el soporte de broca y aplique presión descendente cuando gira para asegurar la BROCA en su lugar. La espiga de la BROCA debe estar limpia.
- Asegürese que la BROCA está correctamente connectada. NOTEA: La BROCA debe moverse various centímetros dentro y FPGA del soporte de la BROCA 6 cuando se conecta correctamente.
EsPANOI

3. Para retirar la broca, tire del manguito de bloqueo y extraiga la broca.
OPERACION
ARTERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranque accidental podra causar lesiones.
Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. F)
nOTA: Para些ores resultados,verifique que su unidad de bateria esté Completely cargada.
Para instalar el paquete de bateria 8 en la jaula de la bateria de la herramienta, alinee el paquete de bateria con los rieles bajo de la jaula de la bateria de la herramienta y desliccela para que el paquete de bateria este asentado firmamente. Asegürese que no se desconecte.
Para retirar launidad de bateria de la herramienta, presione el botón de liberación y tirefirmamente de la de bateria para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador tal como se describe en lackeión del cargador de este manual.

Posión Adecuada de las Manos (Fig. G)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal.
gina tenga SIEMPRE las manos en una posicion adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal.
grane sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.
Para tener una posicion adecuada de las manos,pongaauna mano en el mango lateral 2 montado y la other en el mango principal 5.

Fig. G
Sistema de Control Activo de Vibraciones SHOCKS
Para un mejor control de la vibracion, sujepte la herramienta como se describe en Posicion adecuada de las manos y aplique suficiente presion para que el dispositivo de amortiguation del mango principal este aproximamente a mitad del recorro El martillo solo necesita la suficiente presion para actionar el control activo de vibraciones. El aplicar demasiada presion no haq que la herramienta funciona más rápido y el control activo de vibraciones no se actionará.
Etiqueta de Herramienta DEWALT Lista (Fig. A)
Accesorio Optional
Su martilloiene con orificios de montaje 12 y susjetadores para instalar una etiqueta de herramienta DEWALT. Necasaruna punta de broca T15 para instalar la etiqueta. Solo use los tornillos incluidos. La Etiqueta de herramienta DEWALT está diseñada para rastrear y ubicar herramientos, equipos y máquinas electricas profesionales con la aplicación DEWALT Tool ConnectTM. Para una instalación y uso correctos de la Etiqueta de herramienta DEWALT, consulte el manual de Etiqueta de herramienta DEWALT.
Control Electrónica de la Velocidad y el Impacto (Fig. A)
El control electrónico de la velocidad y el impacto permite usar brocas másPICAES sin riesgo de romperlas; taladrar con percusionión en materiales ligeros y fragens sin astillarios, y tener un control optimo para un cincelado preciso.
Para fjjar el selector de control, gire el caratula de velocidad 10 al nivel deseado. Cuanto mas alto sea el numero, mayores seran la velocidad y la energia de impacto. Los values del selector permiten que la herramienta sea extremadamente flexible y adaptable a muchas aplicaciones distinctas. El valor adecuado depende del tiempo de la BROCA y la dureza del material taladrado.
Embrague de Sobrecarga
En caso de bloqueo de una broca, se interruppe el impulso del eje del taladro por el embrague de sobrecarga. Debido a las fuerzas resultantes, sostenga tiempo la herramienta con ambas manos y mantenga una postura firme. Después de la sobrecarga, suelte y presione el gatillo paravoltar activar el impulsor.
ADVERTENCIA: El taladro可以选择 atascarse si se escribe y provocar una torsión repentina. Siempre anticipe que thiso suceda. Sujete firmamente el taladro para controlar larection de torsion y evaporar lesiones.
Sistema E-Clutch (Fig. A)
Además del embrague integral (meçánico), el sistemas E-Clutch® anti-rotación de DEWALT, Ofrece Tecnología capaz de detectar el movimiento de la herramienta.Esta funciona detecta el movimiento de la herramienta y la apaga si esnecessary. El LED indicator rojo 11 se ilumina cuando el Sistema E-Clutch® estáactivado.
E-Clutch y LED de Indicador de Servicio (Fig. A)
Su rotomartillo tiene dos LED 11, que indican la funciona E-Clutch® (ADC) y un indicator de servicios. Consulte la tabla para Obtener más información sobre la funcionalidad del LED.
| Función de LED Descripción | |
| Rojo(encendido permanentemente) | E-Clutch®El sistema anti-rotación E-Clutch® está-connectado. |
| Amarillo(ENCENDIDO permanentemente) | Se requireservicio El LED de indicator de serviceamarillo se enciende paraindicar que la herramienta necessitiesmantimiento Dentro de lassiguerentes 10 horas deluso (lubricacion nuevo y sellado del mecanismo del martillo). |
| Amarillo(parpadeando) | Se excedió el serviceCon el indicator de serviceencendido,despuésde 10 horas adiconiales,el indicator de serviceparpadea para indicarque la herramienta excidió elintervalo de servicerequiredo. |
Modalidades de Funcionamiento (Fig. H)
ADVERTENCIA: No selección la modalidad de configuracion是如何 la herramienta está en configuracion.
ATENCLON: No la use nunca en modalidad de Talarado rotativo o Martilleo rotativo con una broca de cincelar en el portabocas. Pueden produirse lesiones corporales y daño a la herramienta.
Su ferramenta está equipada con un dial selector de modalidad 4 para seleccionar la modalidad apropiada para la operacion deseada.
| Símbolo Modo Aplicación | ||
| T | Operación de rotomartillo | Perforación en concreto y mampostería |
| T | Martilleo solamente | Cinzelado ligero |
| O | Ajuste de Broca | Ajuste de posición de broca de cincel |
Para SeLECTIONAR una Modalidad de Funcionamento
- Rote el dial selector de modalidad 4 para que la flecha apunte al symbolo correspondiente a la modalidad deseada.

NOTA: La flecha en el dial selector de modalidad 4 debe apuntar a un*simbolo de modalidad en todo momento. No hay posiciones de funcionamento entre las posiciones. Puede ser necessario hacerFuncionar brevemente el motor despues de haber Carryado de los modos"solo martileo" a "rotativo" para alinear los engranajes o para positionalar la punta del cincel.
Indexacion de Posicion de Cincel (Fig. A)
El ciencel se pueide indexar ybloquear en 24 posiciones differentes.
- Gire el interruptor de selector de modo 4 hasta que apunte hacía la posión.
- Gire el cincel en la posicón deseada.
- Ajuste el interruptor de selector de modo 4 a la posicion "Hammering Only" (Sólo martillo).
- Gire el cincel hasta que se bloquee en posición.
Realización de una Aplicación (Fig. 1)
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE NINES CORPORALES COMPRUEBE, SIempre que la pieza de trabajo esste asegurada o sujeta con abrazaderas firmamente. Si va a perforar un materia delgado, use un bloque de madera como "respaldo" para evaciar danarlo.
ADVERTENCIA: Siempre espere hasta que el motor se haya parado por completeo antes de cambiar la direction de la rotacion.
- Elija e instale en la herramienta el mandril, adaptador y/o broca apropriados. Consulte Broca y portabrocas.
ESPANOL
- Utilizando el dial selector de modalidad 4, selección la modalidad apropriada para la aplicación deseada. Consulte la sección Modalidades de funcionaimiento.
- Ajuste el mango lateral 2 según sea necesario.

- Coloque la broca/cincel en el lugar deseado.
- Presione el interruptor de gatillo 1.
- Para detener el martillo, suele el interruptor.
Recomendaciones para el Funcionamento de la Herramienta
- Al taladrar, ejerza siempre presión en linea recta con la broca, pero no empuje tan fuerte como para que el motor se atasque o la broca se desvie. Un flujo uniforme y suave de material indica que se taladra a la velocidad adecuada.
- Si va a taladrar un material delgado o un material propenso a astillarse, use un bloque de madera como "respaldo" para evaporar la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA:
No use esta herramienta para mezclar o bombear liquidos fácilmente combustibles or explosivos (bencina, alcohol, etc.).
- No mezcle o remueva liquidos inflamables etiquetados como tales.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
Pra nales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterias antes de realizar
ajustes o de retiring/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podra
causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la susiedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilise solvents nithers quicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicosSEO endebilitar los materialesplásticosutilizados en estaspiezas. Utilice un pano humedecido solo con agua y jabon neutro. Nunca permita que penetrateliquido Dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un liquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado de este productothers accesos que no sea los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendados por DEWALT.
Los accesos que se recomienda para usar con la herrer模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar algo accesorio,pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situ web: www.dewalt.com.
Se ofrecen como.option variedostipsde brocas y cinceles SDS Max.Los accesoriosutilizadosdeben lubricarse periodicamente alrededor del accesorio SDS Max.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueda ser reparados.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la FABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el combio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizzato DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205-Col.Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274-Col.San Gregorio (442)2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016
Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del produit:
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. de série:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funciona, como como en materiales y manos de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantía incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuo para el cliente, incluyendo manos de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presenterar su herr模板 y esta poliza sellada por el establishimiento commercial donde se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.
Exceptiones
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.
Registrar en Linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, podrá Obtener un serviceo en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
- CONFIRMATICN DE PROPIDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantía Limitada por Tres Años
DeWALT reparar, sin cargo,rialquierfallaque surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres años aunar de la fecha de compra.Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com or dirigase al centro de serviceo mas cercano.Esta garantia no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN Vez DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantia implicita, o la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, asi que estas limitacionesuenoplacarseausted.Esta garantia le otorga direchos legales especificos,ademásde los cuales usted pueda tenerotvos direchos dependiendo del estado o la province en que seencuentre.
Además de la garantía, las herrimrientas DEWALT está cubiertas por:
SERVICIO GRATUITO DE 2 ANOS
DEWALT conservará la herramienda y reemplazará las partes desgastadas causadas por el uso normal, de forma gratuite, en在哪�ier momento durante los primeros dos años antes de la compra.
2 ANOS DE SERVICIO GRATuito PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de在哪quier materia. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones
EsPANOI
youldiniciar un procedimiento judicial porfraude de garantía hasta el mayorico gradopermsible por la ley.
gARAnTIA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 Días
Si no está Completely satisfego con el desempeño de suquina herramienta, láser o clavadora DeWALT,)\ cualquiera sea el motivo, PODRA devolverlo hasta 90 días de\ la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso\ completo de su dinero - sin necessities de responder a\ ninguna pregunta.
AMÉRICA IATinA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben considerla información de la garantía españica del País queiene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situ Web a fin de Obtener esta información.
REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETIQUETAs DE
ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia
se vuelen ilegibles o faltan, llame al 1-800
433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le
reemplacen Gratisamente.
EsPECiFiCACiOnEs
DCH733 DCH773
Tensión de alimentación 60 V DC 60 V DC
Consumo de corrente 15 A 15 A
Potencia nominal 1350 W 1400 W
Rotación sin cargo 177-355/min 145-290/min
Golpes por minuto (BPM) 1350-2705 bpm 1105-2210 bpm
Delegacion Alvaro Obregón
Mexico D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.:BDE810626-1W7
GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS
AsEgUREsDE sEgUiR IAs REgIAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs
Para ayuda con su producto, visite ourstra pagina de Internet en www.dewalt.com para una lista decentros de serviceo, o Ilame a DEWALT al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
PROBIEMA CAUsA POsiBIE sOIUCiOn
| La herramienta no arranca. Paquete de bateria no instalado adecuadamente. | Revise la instalación del paquete de bateria. |
| El paquete de bateria no está cargado. Revise los requisimientos de carga del paquete de bateria. | |
| Componentes internos demasiado calientes. Permite que la herramienta se enfié. | |
| Potencia reducida. La carátula de velocidad está ajustada en un ajuste más bajo. | Gire la carátula de velocidad a un ajuste más alto adecuado para la aplicación. |
| La bateria tiene un estado de carga bajo. Reemplace con un paquete de bateria nuevo. | |
| La broca no gira. La carátula selectorata de modo no está connectada correctamente, o está ajustado en "Sólo Martilleo" o está ajustado en la posición "0". | Gire la carátula selectorata de modo a "Rotomartillo". Consulte Modalidades de funciona�能. |
| La broca no se pueda liberar. | El mandril no está Completely retracted. Jale el mandril hacía atrás tanto como sea possible y retire la broca. Consulte Insercción y descantaje de accesos SDS MAX. |
| La luz indicadora amarilla de service está encendida o parpadeando. | Se alcanzó el tiempo para el service. Pida que el service sea realizado por un centro de service autorizzato DEWALT si es necesario. Consulte E-Clutch" y LED de indicator de service. |
| La herramienta se apaga abruptamente. | El paquete de bateria alcanzó su limitete méxico máximo. Permita que el paquete de bateria se enfié. |
| Sin carga. (Para maximizar la vida del paquete de la bateria, está disnado para apagarce abruptamente cuando se termine la carga.) | |
| El paquete de bateria no carga. | El paquete de bateria no está insertado en el cargador. Inserte el paquete de bateria en el cargador hasta que el LED se ilumine. |
| El cargador no está connectado. Conecte el cargador en un tomacorriente que funciona. Consulte Notas importantes sobre la carga respecto a más detalles. | |
| Temperatura de aire ambiente demasiado caliente o demasiado fría. Mueva el cargador y el paquete de bateria a una temperatura ambiente de aproximately 65 °F – 75 °F (18 °C – 24 °C). | |
DEWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
Chargers/Charge Time (Minutes). Chargeurs/Durée de charge (Minutes). Cargadores de baterias/Tiempo de cargo (Minutes)