XSP-N1BT - Autoradio Bluetooth SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XSP-N1BT SONY au format PDF.
| Type d'appareil | Station d'accueil pour smartphone |
| Compatibilité | iPod, iPhone |
| Connectivité sans fil | Bluetooth, NFC |
| Lecture audio | CD audio compatible |
| Fonction principale | Réception audio et recharge |
| Alimentation | Non précisé |
| Commandes | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Interface | Dock pour smartphone |
| Fonction mains libres | Oui |
| Type de connexion audio | Bluetooth, filaire possible |
| Support de charge | Oui |
| Compatibilité OS | iOS, autres via Bluetooth |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - XSP-N1BT SONY
Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XSP-N1BT - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XSP-N1BT de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI XSP-N1BT SONY
Das Zeichen lässt sich nicht anzeigen. WITHHELD Der Anrufer hat die Telefonnummernanzeige unterdrückt. BLUETOOTH-Funktion: BT BUSY (BLUETOOTH-Funktion belegt) Auf das Telefonbuch und die Rufliste des Mobiltelefons kann von diesem Gerät aus nicht zugegriffen werden. Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es dann erneut. ERROR Die BT-Initialisierung ist fehlgeschlagen. Auf das Telefonbuch konnte nicht zugegriffen werden. Der Inhalt des Telefonbuchs wurde während des Zugriffs auf das Mobiltelefon geändert. Greifen Sie erneut auf das Telefonbuch im Mobiltelefon zu. MEM FAILURE (Speicherfehler) Das Speichern des Kontakts in der Kurzwahl dieses Geräts ist fehlgeschlagen. Vergewissern Sie sich, dass die zu speichernde Nummer richtig ist (Seite 15). MEMORY BUSY Auf diesem Gerät werden gerade Daten gespeichert. Warten Sie, bis der Speichervorgang abgeschlossen ist. NO DEV (kein Gerät) Sie versuchen, ein BLUETOOTH-Audiogerät als Tonquelle auszuwählen, aber es besteht keine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Audiogerät. Die Verbindung zum BLUETOOTH-Audiogerät wurde während eines Anrufs getrennt. Stellen Sie eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Audiogerät her. Sie versuchen, ein BLUETOOTH-Telefon als Tonquelle auszuwählen, aber es besteht keine Verbindung zu einem Mobiltelefon. Die Verbindung zum Mobiltelefon wurde während eines Anrufs getrennt. Stellen Sie eine Verbindung zu einem Mobiltelefon her. P EMPTY (Kurzwahlnummer leer) Es sind keine Kurzwahlnummern gespeichert. 30DE Beim Verwenden von App Remote: APP -------- (Anwendung) Die Verbindung zur Anwendung wurde nicht hergestellt. Stellen Sie die iPhone-Verbindung erneut her. APP DISCNCT (Anwendung ohne Verbindung) Es besteht keine App Remote-Verbindung. Stellen Sie die App Remote-Verbindung her (Seite 17). APP MENU (Anwendungsmenü) Die Tastenfunktion steht nicht zur Verfügung, solange ein Menü am iPhone/AndroidMobiltelefon geöffnet ist. Schließen Sie das Menü am iPhone/AndroidMobiltelefon. APP NO DEV (kein Gerät mit Anwendung) Es wurde keine Verbindung zum Gerät mit der installierten Anwendung hergestellt. Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie dann die iPhone-Verbindung her. APP SOUND (Klang der Anwendung) Die Tastenfunktion steht nicht zur Verfügung, solange ein Klang-Menü am iPhone/AndroidMobiltelefon geöffnet ist. Schließen Sie das Klang-Menü am iPhone/ Android-Mobiltelefon. OPEN APP (Anwendung öffnen) Die Anwendung „App Remote“ läuft nicht. Starten Sie die iPhone-Anwendung. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat. Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni. A propos de ce manuel Ce Mode d’emploi décrit les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’appareil principal si elles portent des noms identiques ou similaires à celles de la télécommande. Fabriqué en Thaïlande Propriétés des diodes laser Durée d’émission : ininterrompue Puissance du laser : inférieure à 53,3 μW (Cette puissance correspond à la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec une ouverture de 7 mm.) La plaque signalétique reprenant la tension d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du châssis. Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil XSP-N1BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consultez l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/ Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce 2FR produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Remarque sur la pile au lithium N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu ou autre. Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC Veillez à activer la fonction AUTO OFF (arrêt automatique) (page 19). L’appareil s’éteint alors complètement et automatiquement à l’issue d’un délai défini une fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction AUTO OFF (arrêt automatique), appuyez sur la touche (OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact. Remarques sur la fonction BLUETOOTH Attention SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU
INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y
REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL. NOTIFICATION IMPORTANTE ! Utilisation efficace et en sécurité Les modifications ou changements apportés à cet appareil, qui ne sont pas approuvés expressément par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de l’appareil. Veuillez vérifier les exceptions, dues à des exigences ou limitations nationales, relatives aux appareils BLUETOOTH avant d’utiliser ce produit. Conduite Vérifiez la législation et la réglementation en vigueur concernant l’utilisation des téléphones mobiles et des appareils mains libres dans les endroits où vous circulez. Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les conditions de circulation l’exigent. Appels d’urgence Cet appareil mains libres BLUETOOTH et l’appareil électronique connecté au système mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la connexion dans toutes les conditions. Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur les périphériques électroniques pour vos communications importantes (telles que les urgences médicales). Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des appels, le périphérique mains libres et le périphérique électronique connecté à celui-ci doivent être activés dans une zone de service dans laquelle la puissance des signaux cellulaires est adaptée. Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains services de réseau ou certaines fonctions du téléphone sont utilisés. Consultez votre fournisseur de service local pour plus de renseignements. Connexion à d’autres périphériques Avant de connecter un autre périphérique, lisez attentivement son mode d’emploi pour plus de détails concernant les instructions de sécurité. Exposition aux fréquences radio Les signaux RF peuvent perturber des systèmes électroniques automobiles mal installés ou insuffisamment protégés, tels que les systèmes d’injection électronique, les dispositifs d’antiblocage de frein électroniques (ABS), les systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou l’entretien de cet appareil au constructeur ou au concessionnaire de votre véhicule. Une installation défectueuse ou un entretien mal fait peut être dangereux et annuler toute garantie concernant cet appareil. Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque pas d’affecter les systèmes électroniques embarqués. Vérifiez régulièrement que tous les périphériques sans fil installés dans votre véhicule sont bien montés et fonctionnent correctement. 3FR Informations complémentaires Table des matières Emplacement des composants et des commandes... 5 Préparation Réglage de l’horloge ... Connexion d’un iPod/périphérique USB ... Préparation d’un périphérique BLUETOOTH ... Pose d’un smartphone sur l’appareil ...
Utilisation de la radio Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation du système RDS (Système de radiocommunication de données) . . . . . . . . . 11 Lecture Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture d’un iPod/périphérique USB . . . . . . . . . . Lecture d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . . . Recherche et lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . .
Appel en mains libres Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Emission d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Opérations réalisables pendant un appel. . . . . . . 15 Fonctions utiles App Remote avec iPhone/téléphone Android . . . 16 Réglages Désactivation du mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POSITION (Position d’écoute) . . . . . . . . . . . . . . RB ENH (Accentuateur de graves arrière) . . . . SW DIREC (Connexion directe du caisson de graves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration BT (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . BT INIT (réinitialisation BLUETOOTH) . . . . . . . . Configuration APP REM (App Remote) . . . . . . . . . 4FR
Emplacement des composants et des commandes Appareil principal Vous remarquerez la présence d’un point tactile à droite de la touche VOLUME +. Télécommande RM-X311 Retirez la feuille isolante avant l’utilisation. Port USB Fenêtre d’affichage Cette fenêtre n’est pas visible lorsqu’un smartphone est posé sur l’appareil. Fente d’insertion des disques (éjection du disque) Cette touche n’est pas accessible lorsqu’un smartphone est posé sur l’appareil. Pince du support Abaissez la pince du support pour fixer convenablement un smartphone à l’appareil (page 9). La touche VOL (volume) + inclut un point tactile. Zone N-Mark Mettez en contact la zone N-Mark et le téléphone Android™ pour établir une connexion BLUETOOTH. Récepteur de la télécommande 5FR SRC (source)(sur l’appareil principal)/SOURCE (sur la télécommande) Permet de mettre l’appareil sous tension. Permet aussi de changer de source. -OFF (sur l’appareil principal)/OFF (sur la télécommande) Maintenez la touche OFF de l’appareil principal enfoncée pendant 1 seconde pour le mettre hors tension. Appuyez sur OFF de la télécommande pour mettre l’appareil hors tension. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension et pour faire disparaître l’affichage. Si l’appareil est hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez plus le commander à l’aide de la télécommande. SOUND Permet d’accéder directement au menu SOUND. VOICE (page 15) Permet d’activer la composition vocale. Lorsque la fonction App Remote est activée, la reconnaissance vocale est activée (téléphone Android uniquement). Touches numériques (1 à 6) Permettent d’écouter les stations radio mémorisées. Maintenez ces touches enfoncées pour mémoriser des stations. Permettent d’appeler un numéro de téléphone mémorisé. Maintenez ces touches enfoncées pour mémoriser un numéro de téléphone. (répétition) (aléatoire) MIC (page 16) -EC/NC (page 16) PAUSE -APP Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour activer la fonction App Remote (connexion). VOLUME (VOL) +/– RELEASE La pince du support se lève et vous pouvez retirer le smartphone de l’appareil. Connecteur de chargement magnétique Il est possible de charger un smartphone Sony Xperia avec connecteur de chargement magnétique en le plaçant sur l’appareil (page 10).
(retour) Permet de revenir à l’affichage précédent. ENTER Permet d’accéder à l’élément sélectionné. Permet d’activer la composition vocale. Permet d’activer la reconnaissance vocale lorsque la fonction App Remote est elle-même activée (téléphone Android uniquement). Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour activer la fonction App Remote (connexion). PTY (type de programme) Permet de sélectionner PTY en RDS. -ATT (atténuation) Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour atténuer le son. CALL Permet d’accéder au menu d’appel. Permet de recevoir/terminer un appel. 6FR -MENU Maintenez cette touche enfoncée pour ouvrir le menu de configuration. MODE (page 11, 13, 16)
(recherche) (page 13) Permet d’accéder au mode de recherche pendant la lecture.
DSPL (affichage) Permet de modifier les éléments de l’affichage. -SCRL (Défilement) Maintenez cette touche enfoncée pour faire défiler un élément d’affichage. Préparation Réglage de l’horloge
Maintenez la touche MENU enfoncée.
Appuyez sur / pour sélectionner [CLOCK-ADJ], puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur / pour sélectionner [GENERAL], puis appuyez sur ENTER. L’indication des heures clignote.
Appuyez sur / pour régler l’heure et les minutes. Pour passer d’un chiffre à un autre, appuyez sur
Une fois les minutes réglées, appuyez sur ENTER. La configuration est terminée et l’horloge démarre. Préparation d’un périphérique BLUETOOTH Vous pouvez écouter de la musique ou passer des appels en mode mains libres en connectant un périphérique BLUETOOTH approprié. Pour de plus amples détails sur la connexion, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique. Avant de connecter le périphérique, diminuez le volume de cet appareil pour éviter l’apparition soudaine d’un son puissant. Pairage et connexion d’un périphérique BLUETOOTH Lorsque vous connectez un périphérique BLUETOOTH (téléphone mobile, périphérique audio, etc.) pour la première fois, il est nécessaire qu’ils se reconnaissent mutuellement (c’est ce qu’on appelle le « pairage »). Le pairage permet à l’appareil et à d’autres périphériques de se reconnaître mutuellement. Pour afficher l’horloge, appuyez sur DSPL. Connexion d’un iPod/ périphérique USB
Diminuez le volume sur l’appareil. Raccordez l’iPod/périphérique USB à l’appareil. Un périphérique équipé d’un connecteur Micro USB, mais qui n’est pas iPod/iPhone, peut être raccordé/chargé à l’aide du câble USB fourni. Dans le cas de l’iPod/iPhone, utilisez un câble de connexion USB pour iPod (non fourni). Remarque Il est extrêmement dangereux que le câble USB s’enroule autour de la colonne de direction ou du levier de vitesses. Pour éviter cela, rangez le câble USB dans l’appareil principal.
Placez le périphérique BLUETOOTH à moins de 1 m de cet appareil.
Appuyez sur la touche CALL. Appuyez sur / pour sélectionner [PAIRING], puis appuyez sur ENTER. clignote. L’appareil passe en mode de veille de pairage.
Procédez au pairage sur le périphérique BLUETOOTH afin qu’il détecte cet appareil.
Sélectionnez [Sony Car Audio] sur l’affichage du périphérique BLUETOOTH. Si [Sony Car Audio] n’apparaît pas, recommencez la procédure à partir de l’étape 2. Pour plus d’informations sur le positionnement d’un smartphone dans l’appareil, reportez-vous à la section page 9. 7FR
Si la saisie d’une clé d’authentification* est requise sur le périphérique BLUETOOTH, saisissez [0000].
- Selon le périphérique, la clé d’authentification peut être appelée « code d’authentification », « code PIN », « numéro PIN », « mot de passe », etc. Icônes affichées : S’allume quand un téléphone mobile est connecté à l’appareil. S’allume quand un périphérique audio est connecté à l’appareil. Indique l’intensité du signal du téléphone mobile connecté. Saisir la clé d’authentification [0000] Une fois le pairage effectué,
reste allumé. Sélectionnez cet appareil sur le périphérique BLUETOOTH pour établir la connexion BLUETOOTH.
s’allume une fois la connexion établie. Remarque Lorsqu’il est connecté à un périphérique BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Pour permettre la détection, passez en mode de pairage et recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique. Annulation du pairage Lorsque cet appareil est pairé au périphérique BLUETOOTH, exécutez les étapes 2 et 3 pour annuler le mode de pairage. Connexion à un périphérique BLUETOOTH pairé Pour utiliser le périphérique une fois le pairage effectué, établissez la connexion à cet appareil. Certains périphériques pairés se connectent automatiquement.
Appuyez sur la touche CALL. Appuyez sur / pour sélectionner [BT SIGNL], puis appuyez sur ENTER. Vérifiez que Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH.
Réglez le périphérique BLUETOOTH afin qu’il se connecte à cet appareil. 8FR Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH. Appuyez sur SOURCE. Sélectionnez [BT PHONE] ou [BT AUDIO]. Appuyez sur ENTER pour connecter l’appareil au téléphone mobile ou sur PAUSE pour le connecter au périphérique audio. Remarque En cours de transmission audio BLUETOOTH en continu, vous ne pouvez pas vous connecter au téléphone mobile depuis cet appareil. Connectez-vous plutôt à cet appareil à partir du téléphone mobile. Conseil Avec le signal BLUETOOTH activé : si la clé de contact est réglée en position de marche, cet appareil se reconnecte automatiquement au dernier téléphone mobile connecté. Installation du micro Pour plus de détails sur le raccordement du microphone, reportez-vous au guide « Installation/ Connexions » fourni. Connexion à un smartphone par simple contact (NFC) En mettant en contact la zone N-Mark de l’appareil avec un smartphone compatible NFC*, l’appareil est pairé et connecté automatiquement au smartphone.
- NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication sans fil à courte distance entre plusieurs appareils, comme des téléphones mobiles et des étiquettes IC. Grâce à la fonction NFC, la communication des données peut être établie facilement en touchant simplement le symbole correspondant ou l’emplacement désigné sur les appareils compatibles NFC. s’allume.
Connexion au dernier périphérique connecté depuis cet appareil s’allume. Pour un smartphone doté du système d’exploitation Android 4.0 ou d’une version antérieure, le téléchargement de l’application « NFC Easy Connect » disponible sur Google Play™ est obligatoire. Il est possible que l’application ne puisse pas être téléchargée dans certains pays ou certaines régions.
Activez la fonction NFC sur le smartphone. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le smartphone.
Mettez en contact la zone N-Mark de l’appareil avec la zone N-Mark du smartphone. Remarques Le pairage automatique BLUETOOTH n’est pas possible lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre périphérique BLUETOOTH. Dans ce cas, déconnectez l’autre périphérique, puis connectez à nouveau l’iPhone/iPod. Si le pairage automatique BLUETOOTH n’est pas établi, reportez-vous à la section « Préparation d’un périphérique BLUETOOTH » pour plus de détails (page 7). Pose d’un smartphone sur l’appareil Assurez-vous que l’appareil. s’allume sur l’affichage de Déconnexion par simple contact Mettez à nouveau en contact la zone N-Mark de l’appareil avec la zone N-Mark du smartphone. Remarques Lorsque vous établissez la connexion, manipulez le smartphone avec soin pour éviter les rayures. La connexion par simple contact n’est pas possible lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre appareil compatible NFC. Dans ce cas, déconnectez l’autre appareil et établissez à nouveau la connexion avec le smartphone. Connexion avec un iPhone/iPod (Pairage automatique BLUETOOTH) Lorsqu’un smartphone est posé sur l’appareil, la touche (éjection du disque) et la fenêtre d’affichage de l’appareil principal ne sont pas accessibles, bien que l’utilisation de la fonction App Remote permette à un téléphone Android d’afficher l’état de l’appareil tel qu’il apparaît sur son écran (page 18). Dimensions des smartphones compatibles (y compris leur étui) : Largeur : 150,7 mm maximum Hauteur : 59 mm à 77 mm Profondeur : 12 mm maximum Remarque Sur certains smartphones, il est possible que des touches soient enfoncées.
Appuyez sur RELEASE sur l’appareil principal pour déverrouiller la pince du support.
Alignez le smartphone sur la droite de l’appareil. Posez le smartphone de manière à ce que son écran soit dirigé vers vous. Lorsqu’un iPhone/iPod avec iOS5 ou ultérieur est connecté au port USB, l’appareil est pairé et connecté automatiquement avec l’iPhone/iPod. Pour activer le pairage automatique BLUETOOTH, assurez-vous que [AUTO PAIRING] est réglé sur [ON] dans la configuration BT (page 21).
Raccordez un iPhone/iPod au port USB. Alignez en-deçà du trait pointillé pour éviter que l’appareil tombe vers la droite.
Enfoncez la partie de la pince du support marquée « LOCK ». Assurez-vous que le périphérique ne peut pas se déplacer latéralement. Assurez-vous que l’appareil. s’allume sur l’affichage de 9FR Positionnement du smartphone Pour retirer un smartphone Appuyez sur la touche RELEASE de l’appareil principal. Veillez à ce que le périphérique ne tombe pas. A propos du connecteur de chargement magnétique Il est possible de charger un smartphone Sony Xperia avec connecteur de chargement magnétique en le plaçant sur l’appareil. (Le témoin de chargement du smartphone s’allume.) Si le chargement n’est pas possible et si le smartphone est protégé par un étui, retirez-le de l’étui et reposez-le sur l’appareil. Connecteur de chargement magnétique Remarques Mettez le smartphone en place avant de prendre le volant. Si vous le posez alors que vous conduisez, vous risquez de provoquer un accident. Il est recommandé de fermer le couvercle USB lorsqu’un smartphone est posé sur l’appareil. Si un smartphone n’est pas parfaitement immobilisé sur l’appareil, il risque de tomber pendant la conduite et de provoquer une panne. Pour éviter cela, posez correctement le périphérique. 10FR Selon la forme de l’étui du smartphone, il est possible qu’il ne puisse pas être maintenu correctement dans l’appareil avec toute la stabilité voulue. Dans ce cas, retirez l’étui du smartphone. Veillez à ne pas heurter le smartphone, spécialement dans les circonstances suivantes. Pose/retrait du smartphone. Appui de la pince du support lors de la fixation du smartphone. Ouverture/fermeture du couvercle USB alors qu’un smartphone est posé sur l’appareil. Lorsque vous appuyez sur le smartphone pour le poser sur l’appareil, ne forcez pas. Utilisation de la radio Utilisation de la radio Pour écouter la radio, appuyez sur SOURCE afin de sélectionner [TUNER]. Mémorisation automatique (BTM)
Appuyez sur la touche MODE pour changer de bande (FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
Maintenez la touche MENU enfoncée.
Appuyez sur / pour sélectionner [BTM], puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur / pour sélectionner [GENERAL], puis appuyez sur ENTER. L’appareil mémorise les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Syntonisation
Appuyez sur la touche MODE pour changer de bande (FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
Procédez à la syntonisation. Pour effectuer la recherche manuellement Maintenez la touche / enfoncée pour rechercher la fréquence approximative, puis appuyez à plusieurs reprises sur / pour régler avec précision la fréquence souhaitée. Pour effectuer la recherche automatiquement Appuyez sur /. La recherche s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Mémorisation manuelle
Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse. Réception des stations mémorisées
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique (1 à 6). Utilisation du système RDS (Système de radiocommunication de données) Réglage des fonctions AF (Fréquences alternatives) et TA (Messages de radioguidage) AF règle en permanence la station sur le signal le plus fort du réseau et TA propose les messages et les programmes de radioguidage (TP) disponibles.
Maintenez la touche MENU enfoncée.
Appuyez sur / pour sélectionner [AF/ TA], puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur / pour sélectionner [AFON], [TA-ON], [AF/TA-ON] ou [AF/TAOFF], puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur / pour sélectionner [GENERAL], puis appuyez sur ENTER. Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec un réglage AF/TA. Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Si vous effectuez une mémorisation manuelle, vous pouvez présélectionner aussi des stations non-RDS. Réception des messages d’urgence Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion. Réglage du niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage Le niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal. Ecoute continue d’une émission régionale (REGIONAL) Lorsque les fonctions AF et REGIONAL sont activées, vous ne basculez pas sur une autre station régionale ayant une fréquence plus puissante. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez [REG-OFF] dans la configuration GENERAL en cours de réception FM (page 19). Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions. 11FR Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) sur laquelle une station locale est mémorisée. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée. Lecture Lecture d’un disque
Insérez le disque (étiquette vers le haut). Sélection de types de programmes (PTY) Utilisez PTY pour afficher ou rechercher le type de programme souhaité. La lecture commence automatiquement.
Appuyez sur la touche PTY en cours de réception FM.
Appuyez sur / pour sélectionner le type de programme souhaité, puis appuyez sur ENTER. Lecture d’un iPod/périphérique USB L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type de programme sélectionné. Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations. Types de programmes NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Musique rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires) Réglage de CT (Heure) Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
Sélectionnez [CT-ON] dans la configuration GENERAL (page 19). Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, consultez la section « A propos de l’iPod» (page 22) ou visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière. Des périphériques USB de stockage de masse (MSC) (tels qu’un lecteur Flash USB, un lecteur multimédia numérique ou un téléphone Android) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet appareil. Selon le lecteur multimédia numérique ou le téléphone Android, il peut être obligatoire de choisir MSC comme mode de connexion USB. Remarques Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière. La lecture des fichiers MP3/WMA/WAV suivants n’est pas prise en charge. fichiers comprimés sans perte fichiers contenant une protection des droits d’auteur fichiers DRM (Gestion des droits numériques) fichiers audio multicanaux
Raccordez l’iPod/le périphérique USB au port USB (page 7). La lecture commence. Si un périphérique est déjà connecté, lancez la lecture en appuyant sur SOURCE pour sélectionner [USB] ([IPD] apparaît sur l’affichage lorsque l’iPod est identifié). 12FR
Réglez le volume sur cet appareil. Pour arrêter la lecture Appuyez sur OFF. Pour retirer le périphérique Arrêtez la lecture, puis retirez le périphérique. Avertissement concernant l’iPhone Lorsque vous connectez l’iPhone via USB, le volume d’appel du téléphone est contrôlé par l’iPhone, et non plus par l’appareil. En cours d’appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil par inadvertance, car une fois l’appel terminé vous risqueriez d’être surpris par l’augmentation soudaine du niveau du son. Utilisation directe d’un iPod (Commande passager) En cours de lecture, maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que [MODE IPOD] s’affiche pour pouvoir utiliser directement votre iPod. Notez que le volume peut être réglé uniquement avec l’appareil. Même si la source change sur cet appareil, la lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique audio. [BT AUDIO] n’apparaît pas dans l’affichage lorsque l’application « App Remote » est en cours d’exécution via la fonction BLUETOOTH. Adaptation du niveau de volume du périphérique BLUETOOTH aux autres sources Démarrez la lecture sur le périphérique audio BLUETOOTH à un niveau de volume modéré et réglez l’appareil sur votre volume d’écoute habituel. Appuyez sur SOUND, puis sur / pour sélectionner [BTA VOL] (page 20). Recherche et lecture de plages Lecture répétée et aléatoire
Pendant la lecture, appuyez sur (Répéter) pour répéter la lecture ou sur (Aléatoire) pour la lecture aléatoire.
Appuyez plusieurs fois sur (Répéter) ou sur (Aléatoire) pour sélectionner le mode de lecture souhaité. Pour quitter la commande passager Maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que [MODE AUDIO] apparaisse. Lecture d’un périphérique BLUETOOTH Vous pouvez lire du contenu sur un périphérique connecté qui prend en charge BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Etablissez la connexion BLUETOOTH avec le périphérique audio (page 7).
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner [BT AUDIO].
Faites fonctionner le périphérique audio pour commencer la lecture.
Réglez le volume sur cet appareil. Remarques Selon le périphérique audio, ses informations, comme le titre, le numéro de plage/la durée et l’état de la lecture peuvent ne pas s’afficher sur cet appareil. Le démarrage de la lecture dans le mode sélectionné peut prendre un certain temps. Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la source audio sélectionnée. Recherche d’une plage par son nom (Quick-BrowZer™)
Pendant la lecture d’un CD ou d’un périphérique USB ou BT*1, appuyez sur (recherche)*2 pour afficher la liste des catégories de recherche. Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez plusieurs fois sur (retour) jusqu’à ce que la catégorie de recherche souhaitée apparaisse. *1 Uniquement disponible pour les appareils audio prenant en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4 ou ultérieur. *2 Pendant la lecture USB, appuyez sur (recherche) pendant plus de 2 secondes pour revenir directement au début de la liste de catégories.
Appuyez sur / pour sélectionner la catégorie de recherche souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Répétez l’étape 2 pour chercher la plage souhaitée. La lecture commence. 13FR Pour quitter le mode Quick-BrowZer Appuyez sur (recherche). Appel en mains libres Pour utiliser un téléphone mobile, connectez-le à cet appareil. Pour de plus amples détails, reportezvous à la section « Préparation d’un périphérique BLUETOOTH» (page 7). Réception d’un appel
Appuyez sur CALL lorsqu’un appel est reçu avec une sonnerie. L’appel commence. Remarque La sonnerie et la voix de l’utilisateur sont reproduits par les haut-parleurs avant. Rejet d’un appel Appuyez sur OFF. Fin d’un appel Appuyez de nouveau sur CALL. Emission d’un appel Lorsque vous vous connectez à un téléphone mobile qui prend en charge PBAP (Phone Book Access Profile), vous pouvez émettre un appel à partir du répertoire ou de l’historique des appels. Appel à partir du répertoire
Appuyez sur la touche CALL.
Appuyez sur / pour sélectionner une initiale dans la liste des initiales, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur / pour sélectionner un nom dans la liste des noms, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur / pour sélectionner un numéro dans la liste des numéros, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur / pour sélectionner [PHONEBOOK], puis appuyez sur ENTER. L’appel commence. 14FR Appel à partir de l’historique des appels
Appuyez sur / pour sélectionner [RECENT CALL], puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur / pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone à partir de l’historique des appels, puis appuyez sur ENTER. L’appel commence. Appel en saisissant un numéro de téléphone
Appuyez sur la touche CALL.
Appuyez sur / pour entrer le numéro de téléphone et terminez par sélectionner [ ] (espace), puis appuyez sur ENTER*. Appuyez sur / pour sélectionner [DIAL NUMBER], puis appuyez sur ENTER. Appel à l’aide d’un numéro prédéfini
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner [BT PHONE].
Appuyez sur une touche numérique (1 à
6) pour sélectionner le contact à appeler.
Appuyez sur ENTER. L’appel commence. Appel par repère vocal Vous pouvez émettre un appel en prononçant le repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile auquel vous êtes connecté et qui possède une fonction d’appel vocal.
Appuyez sur la touche CALL. Appuyez sur / pour sélectionner [VOICE DIAL], puis appuyez sur ENTER. Si vous préférez, vous pouvez appuyer sur la touche VOICE de l’appareil principal lorsque la fonction App Remote est désactivée. L’appel commence.
- Pour passer d’un chiffre à un autre, appuyez sur Remarque [_] apparaît au lieu de [#] sur l’affichage. Appuyez sur une touche numérique (1 à
6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que [MEM] s’affiche. Le contact est mémorisé sous le numéro prédéfini choisi. Appuyez sur la touche CALL. La liste de l’historique des appels apparaît.
Prononcez le repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile. Votre voix est reconnue et l’appel est effectué. Appel par recomposition
Appuyez sur la touche CALL. Appuyez sur / pour sélectionner [REDIAL], puis appuyez sur ENTER. L’appel commence. Numéros prédéfinis Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans les numéros prédéfinis.
Sélectionnez le numéro de téléphone à mémoriser dans les numéros prédéfinis à partir du répertoire, de l’historique des appels ou en saisissant directement le numéro de téléphone. Le numéro de téléphone apparaît sur l’affichage de cet appareil. Annulation de la composition vocale Appuyez sur ENTER. Opérations réalisables pendant un appel Préréglage du volume de la sonnerie et de la voix de l’utilisateur Vous pouvez prérégler le volume de la sonnerie et de la voix de l’utilisateur. Réglage du volume de la sonnerie : Appuyez sur VOL +/– pendant la réception d’un appel. Réglage du volume de la voix de l’utilisateur : Appuyez sur VOL +/– pendant un appel. 15FR Réglage du volume pour le correspondant (réglage du gain du micro) Appuyez sur la touche MIC. Les niveaux de volume disponibles sont : [MICLOW], [MIC-MID], [MIC-HI]. Réduction de l’écho et du bruit (Mode Correcteur d’écho/Correcteur de bruits) Maintenez la touche EC/NC enfoncée. Modes disponibles : [EC/NC-1], [EC/NC-2]. Transfert d’un appel Pour activer/désactiver le périphérique adéquat (cet appareil/le téléphone mobile), appuyez sur la touche MODE ou utilisez votre téléphone mobile. Remarque Selon votre téléphone mobile, la connexion mains libres peut être interrompue lorsque vous essayez d’effectuer un transfert d’appel. Vérification de l’état d’un SMS/e-mail* clignote lorsqu’un nouveau SMS/e-mail est reçu et reste allumé tant qu’il y a des messages non lus.
- Uniquement disponible avec un téléphone cellulaire prenant en charge MAP (Message Access Profile). Fonctions utiles App Remote avec iPhone/ téléphone Android Le téléchargement de la version la plus récente de l’application « App Remote » est obligatoire depuis l’App Store pour l’iPhone et depuis Google Play pour un téléphone Android. Lorsque vous utilisez l’application « App Remote », les fonctions suivantes sont disponibles : Lancer et commander des applications compatibles sur l’iPhone/le téléphone Android à partir de l’appareil. Sur l’iPhone/le téléphone Android, contrôler la source de l’appareil à l’aide de simples mouvements du doigt. Lancer une application/source audio ou rechercher le mot-clé sur l’application en prononçant un mot ou une phrase dans le micro (téléphone Android uniquement). Lire automatiquement les messages texte entrants, les SMS, les e-mails, consulter Twitter, Facebook, le calendrier, etc. et répondre aux messages texte, SMS et e-mails (téléphone Android uniquement). Régler les paramètres du son (EQ10, Balance/ Fader, Position d’écoute) de l’appareil via l’iPhone/le téléphone Android. Afficher l’état de l’appareil, etc. sur l’écran du smartphone (téléphone Android uniquement). Cette fonction est utile lorsque le smartphone est posé sur l’appareil, puisque la fenêtre d’affichage de celui-ci n’est pas visible. Remarques Pour votre sécurité, respectez le code de la route ainsi que les règlements locaux en vigueur en veillant à ne pas utiliser l’application pendant la conduite. Les opérations possibles varient selon les applications. Pour plus d’informations sur les applications disponibles, visitez le site d’assistance mentionné au dos du manuel. App Remote ver. 2 via USB est compatible avec les iPhones dotés d’iOS 5/iOS 6. App Remote ver. 2 via BLUETOOTH est compatible avec les appareils Android dotés d’Android 2.2, 2.3, 3.*, 4.0, 4.1 ou 4.2. La fonction de reconnaissance vocale ne fonctionne pas avec votre smartphone. Dans ce cas, allez dans [Settings] – sélectionnez [Voice Recognition]. La lecture des SMS/e-mails/notifications est disponible pour les appareils Android dotés d’un moteur TTS. L’application « Smart Connect » fournie par Sony Mobile Communications est nécessaire pour la consultation de Twitter/Facebook, du calendrier, etc. 16FR Etablissement de la connexion App Remote
Connectez l’iPhone au port USB ou au téléphone Android avec la fonction BLUETOOTH.
Lancez l’application « App Remote ». Annonce de diverses informations à l’aide du guidage vocal (téléphone Android uniquement) Lorsque des notifications SMS/E-mail, Twitter/ Facebook/Calendrier, etc. sont reçues, elles sont automatiquement annoncées par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Maintenez enfoncée la touche APP de l’appareil principal pendant plus de 2 secondes. La connexion à l’iPhone/au téléphone Android démarre. Pour plus de détails sur les différentes opérations disponibles sur l’iPhone/le téléphone Android, consultez l’aide de l’application. Si le numéro de l’appareil n’apparaît pas Vérifiez que les mêmes chiffres s’affichent (p. ex., 123456) sur cet appareil et sur l’appareil mobile, puis appuyez sur ENTER sur cet appareil et sélectionnez [Oui] sur l’appareil mobile. Pour plus d’informations sur les réglages, reportezvous à l’aide de l’application. Activation par reconnaissance vocale (téléphone Android uniquement) En enregistrant les applications, vous pouvez les piloter à l’aide de commandes vocales. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de l’application. Pour mettre fin à la connexion Activation de la reconnaissance vocale Maintenez enfoncée la touche APP de l’appareil principal.
Sélection de la source ou de l’application
Vous pouvez utiliser l’appareil en vue de sélectionner la source ou l’application souhaitée sur votre smartphone.
Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou sur la touche VOICE de l’appareil principal pour activer la reconnaissance vocale. Prononcez dans le micro la commande vocale souhaitée lorsque [Say Source or App] apparaît sur le téléphone Android. Appuyez sur / pour sélectionner la source ou l’application souhaitée, puis appuyez sur ENTER. Pour sélectionner une autre source ou une autre application, appuyez sur SOURCE, puis sur / pour sélectionner la source ou l’application souhaitée. Remarques Il est possible que la reconnaissance vocale ne soit pas disponible dans tous les cas. La reconnaissance vocale risque de ne pas fonctionner correctement selon les performances du téléphone Android connecté. Utilisez la reconnaissance vocale dans des circonstances où les bruits ambiants, notamment du moteur, sont réduits au minimum. En cas de sélection d’un application musicale ou vidéo* Appuyez sur / pour passer en mode HID, puis appuyez sur /// pour sélectionner un élément de lecture, puis appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture.
- Uniquement disponible sur un téléphone Android prenant en charge HID (Human Interface Device Profile). 17FR Réglages du son Vous pouvez régler la position et le niveau EQ, BAL/ FAD/SW via votre smartphone. Réglages Désactivation du mode DEMO Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration qui apparaît lorsque cet appareil est hors tension.
Maintenez la touche MENU enfoncée. Affichage de l’état de l’appareil (téléphone Android uniquement)
Appuyez sur / pour sélectionner [DEMO], puis appuyez sur ENTER. L’écran du smartphone peut être utilisé comme fenêtre d’affichage de l’appareil, puisque cette dernière n’est pas visible lorsque le smartphone est posé sur l’appareil.
Appuyez sur / pour sélectionner [DEMO-OFF], puis appuyez sur ENTER. Pour plus d’informations sur les réglages, reportezvous à l’aide de l’application. Appuyez sur / pour sélectionner [DISPLAY], puis appuyez sur ENTER. Le réglage est terminé.
Appuyez deux fois sur (retour). L’affichage revient au mode de réception/ lecture normal. Réglages de base Vous pouvez définir des paramètres de menu à l’aide de la procédure suivante. Les paramètres suivants peuvent être définis, selon la source et le réglage.
Maintenez la touche MENU enfoncée. Appuyez sur / pour sélectionner la catégorie de configuration, puis appuyez sur ENTER. Les catégories de configuration sont les suivantes : Configuration GENERAL (page 19) Configuration SOUND (page 19) Configuration DISPLAY (page 20) Configuration BT (BLUETOOTH) (page 21) Configuration APP REM (App Remote) (page 21)
Appuyez sur / pour sélectionner les options, puis appuyez sur ENTER. Pour revenir à l’affichage précédent Appuyez sur 18FR (retour). Configuration GENERAL CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 7) CHARGE Permute la capacité (A) du port USB : [CHARGE HIGH], [CHARGE STD]. (Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.) CAUT ALM (alarme d’avertissement) L’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes si vous réglez la clé de contact sur la position OFF sans avoir préalablement retiré le smartphone de l’appareil : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.) BEEP Permet d’activer le bip sonore : [ON], [OFF]. AUTO OFF Permet d’éteindre l’appareil automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : [NO], [30S] (30 secondes), [30M] (30 minutes), [60M] (60 minutes). EQ10 PRESET Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur parmi dix courbes ou de la désactiver : [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM], [OFF]. Il est possible de mémoriser le réglage de la courbe de l’égaliseur pour chaque source. EQ10 SETTING Permet de régler [CUSTOM] pour EQ10. BASE Pour sélectionner une courbe d’égaliseur prédéfinie comme base pour une future personnalisation : [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –6 dB à +6 dB. POSITION (Position d’écoute) CT (heure) (page 12) Permet d’activer la fonction CT : [ON], [OFF]. REGIONAL Permet de restreindre la réception à une région spécifique : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement pendant la réception FM.) BTM (mémorisation des meilleurs accords) (page 11) (Uniquement disponible quand le tuner est sélectionné.) AF/TA Sélectionne les fréquences alternatives (AF) et les messages de radioguidage (TA) : [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF]. Configuration SOUND Ce menu de configuration peut également être ouvert en appuyant sur SOUND. C.AUDIO+ (clarté audio+) Permet de reproduire le son en optimisant le signal numérique avec les paramètres audio recommandés par Sony : [ON], [OFF]. (Se règle automatiquement sur [OFF] lorsque [EQ10 PRESET] est modifié.) SET F/R POS (définir la position avant/arrière) Pour simuler un champ acoustique naturel en retardant la sortie audio provenant du hautparleur avant/arrière en fonction de votre position. FRONT L () : avant gauche FRONT R () : avant droit FRONT () : centre avant ALL () : au centre de la voiture CUSTOM : position définie par App Remote OFF : aucune position définie ADJ POSITION* (régler la position) Permet d’ajuster précisément le réglage de la position d’écoute. Plage de réglage : [+3] – [CENTER] – [-3]. SET SW POS* (régler la position du caisson de graves) NEAR () : proche NORMAL () : normale FAR () : éloignée BALANCE Permet de régler la balance du son : [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER Permet de régler le niveau relatif : [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. 19FR DSEE (digital sound enhancement engine) Améliore le son compressé numériquement en restaurant les hautes fréquences perdues lors du processus de compression. Il est possible de mémoriser ce réglage pour chaque source autre que le syntoniseur. Permet de sélectionner le mode DSEE : [ON], [OFF]. LOUDNESS Permet de renforcer les graves et les aigus et d’entendre des sons clairs à des volumes faibles : [ON], [OFF]. AAV (Advanced Auto Volume - Volume automatique avancé) Permet de régler le niveau de volume de lecture de toutes les sources sur le niveau optimal : [ON], [OFF]. RB ENH (Accentuateur de graves arrière) Améliore les sons graves en appliquant un filtre passe-bas aux haut-parleurs arrière. Cette fonction permet d’utiliser les haut-parleurs arrière comme caisson de graves si vous n’en avez raccordé aucun. (Disponible uniquement lorsque [SW DIREC] est réglé sur [OFF].) RBE MODE (mode d’accentuation des graves arrière) Permet de sélectionner le mode accentuateur de graves arrière : [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pente du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3]. SW DIREC (Connexion directe du caisson de graves) Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans amplificateur de puissance pour autant qu’il soit connecté au cordon de haut-parleur arrière. (Disponible uniquement lorsque [RBE MODE] est réglé sur [OFF].) Veillez à raccorder un caisson de graves de
4 - 8 ohms à un des deux cordons de hautparleur arrière. Ne raccordez pas un haut-parleur
à l’autre cordon de haut-parleur arrière. SW MODE (mode caisson de graves) Permet de sélectionner le mode Caisson de graves : [1], [2], [3], [OFF]. SW PHASE (phase du caisson de graves) Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : [NORM], [REV]. SW POS* (position du caisson de graves) Permet de sélectionner la position du caisson de graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. 20FR LPF SLOP (pente du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3]. S.WOOFER (caisson de graves) SW LEVEL (niveau du caisson de graves) Permet de régler le volume du caisson de graves : [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. ([ATT] est affiché sur le réglage inférieur.) SW PHASE (phase du caisson de graves) Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : [NORM], [REV]. SW POS* (position du caisson de graves) Permet de sélectionner la position du caisson de graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pente du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3]. HPF (filtre passe-haut) HPF FREQ (fréquence du filtre passe-haut) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du haut-parleur avant/arrière : [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOP (pente du filtre passe-haut) Permet de sélectionner la pente HPF (ne s’applique que si le réglage [HPF FREQ] est différent de [OFF]) : [1], [2], [3]. BTA VOL (niveau de volume audio BLUETOOTH) Permet de régler le niveau de volume de chaque périphérique BLUETOOTH raccordé : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume entre les sources.
- Masqué quand [SET F/R POS] est réglé sur [OFF]. Configuration DISPLAY DEMO (démonstration) Permet d’activer la démonstration : [ON], [OFF]. DIMMER Permet de modifier la luminosité de l’affichage [ON], [OFF]. ILLUM (Eclairage) Permet de modifier la couleur de l’éclairage : [1], [2]. AUTO SCR (défilement automatique) Permet de faire défiler automatiquement les rubriques longues : [ON], [OFF]. Configuration BT (BLUETOOTH) Informations complémentaires PAIRING (page 7) PHONEBOOK (page 14) REDIAL (page 15) RECENT CALL (page 15) VOICE DIAL (page 15) DIAL NUMBER (page 15) RINGTONE Permet de spécifier si la sonnerie est émise par cet appareil ou par le téléphone mobile : [1] (cet appareil), [2] (téléphone mobile). AUTO ANS (réponse automatique) Permet de configurer cet appareil afin qu’il réponde automatiquement à un appel entrant : [OFF], [1] (environ 3 secondes) ou [2] (environ 10 secondes). AUTO PAIRING Permet de démarrer automatiquement le pairage BLUETOOTH lorsque un appareil iOS version 5.0 ou ultérieure est connecté via USB : [ON], [OFF]. BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 8) Permet d’activer la fonction BLUETOOTH : [ON], [OFF]. BT INIT (réinitialisation BLUETOOTH) Réinitialise tous les paramètres relatifs à BLUETOOTH (informations de pairage, numéro prédéfini, informations du périphérique, etc.). Réinitialisez tous les paramètres lors de la mise au rebut de l’appareil. (Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.) Configuration APP REM (App Remote) Etablit et interrompt la fonction App Remote (Connexion). Précautions Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. Ne laissez pas les appareils audio à l’intérieur de la voiture, au risque de provoquer un dysfonctionnement en raison de la température élevée de celle-ci en plein soleil. L’antenne électrique se déploie automatiquement. Condensation Si de la condensation se produisait dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Pour conserver un son de haute qualité Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques. Remarques sur les disques N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil. Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce. Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil Disques sur lesquels sont collés des étiquettes, des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque. Disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de les lire. Disques de 8 cm. 21FR Remarques sur les disques CD-R/CD-RW Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement) dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire racine) fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/fichiers contiennent un grand nombre de caractères) caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo) Si le disque en multisession commence par une session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues. Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil Les CD-R/CD-RW avec une qualité d’enregistrement médiocre. Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil d’enregistrement incompatible. Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte. Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format de CD de musique ou au format MP3 conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou multisession. Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA MP3/WMA Dossier (album) Fichier MP3/WMA (plage) A propos de l’iPod Cet appareil peut être raccordé aux iPods suivants. Mettez à jour vos iPods avec la dernière version logicielle avant de les utiliser. Modèles d’iPhone/iPod compatibles Modèle compatible USB iPhone 5s
iPod touch (5ème génération)
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod nano (7ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème génération)
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil. 22FR A propos de la fonction BLUETOOTH Qu’est-ce que la technologie BLUETOOTH ? La technologie BLUETOOTH sans fil est une technologie sans fil à courte portée permettant la communication sans fil de données entre des appareils numériques comme un téléphone mobile et un casque. La technologie sans fil BLUETOOTH fonctionne dans un rayon d’environ 10 m. Le raccordement de deux appareils est courant, mais certains appareils peuvent être raccordés à plusieurs périphériques à la fois. Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de raccordement étant donné que la technologie BLUETOOTH est une technologie sans fil, il n’est pas non plus nécessaire que les appareils se trouvent face à face, contrairement à la technologie infrarouge. Vous pouvez par exemple utiliser un appareil dans un sac ou une poche. La technologie BLUETOOTH est une norme internationale prise en charge et utilisée par des millions de sociétés à travers le monde. Communication BLUETOOTH La technologie sans fil BLUETOOTH fonctionne dans un rayon d’environ 10 m. La portée de communication maximale peut varier selon les obstacles (personne, métal, mur, etc.) ou l’environnement électromagnétique. Les conditions suivantes peuvent affecter la sensibilité de la communication BLUETOOTH. Un obstacle, par exemple une personne, un objet métallique ou un mur se trouve entre cet appareil et le périphérique BLUETOOTH. Un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz, par exemple un périphérique LAN sans fil, un téléphone sans fil ou un four à micro-ondes est utilisé à proximité de cet appareil. Etant donné que les périphériques BLUETOOTH et les périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g) utilisent la même fréquence, des interférences en hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une dégradation de la vitesse de communication, des parasites ou une connexion non valide si cet appareil est utilisé à proximité d’un périphérique LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures suivantes. Utilisez cet appareil à au moins 10 m du périphérique LAN sans fil. Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m par rapport au périphérique LAN sans fil, mettez ce dernier hors tension. Installez cet appareil et le périphérique BLUETOOTH aussi près que possible l’un de l’autre. Les émissions d’hyperfréquences d’un périphérique BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les autres périphériques BLUETOOTH situés dans les endroits suivants hors tension afin d’éviter tout accident. Endroits où du gaz inflammable est présent, dans un hôpital, un train, un avion ou une station service A proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie Cet appareil prend en charge les capacités de sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil BLUETOOTH ; cependant, la sécurité peut être insuffisante selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la technologie sans fil BLUETOOTH. Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite d’informations lors d’une communication BLUETOOTH. La connexion ne peut pas être garantie avec tous les périphériques BLUETOOTH. Un périphérique doté de la fonction BLUETOOTH doit être conforme à la norme BLUETOOTH spécifiée par BLUETOOTH SIG et être authentifié. Même si le périphérique raccordé est conforme à la norme BLUETOOTH précédemment mentionnée, certains périphériques risquent de ne pas se connecter ou de ne pas fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou spécifications. Lors de communications téléphoniques en mains libres, des parasites peuvent se produire, en fonction du périphérique ou de l’environnement de communication. Selon le périphérique à connecter, le délai avant le début de la communication peut être plus ou moins long. Autres Le périphérique BLUETOOTH peut ne pas fonctionner avec les téléphones mobiles, en fonction des conditions des ondes radio et de l’endroit où l’appareil est utilisé. Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé le périphérique BLUETOOTH, cessez de l’utiliser immédiatement. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. 23FR Entretien Spécifications Remplacement de la pile au lithium de la télécommande Radio Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion. Pôle + vers le haut Remarques sur la pile au lithium Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit. AVERTISSEMENT Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. Nettoyage des contacteurs de chargement magnétique L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si les connecteurs de chargement magnétique entre l’appareil et le smartphone ne sont pas propres. Pour éviter cette situation, nettoyez les connecteurs de chargement magnétique à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs de chargement magnétique peuvent être endommagés. Remarques Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de nettoyer le connecteur de chargement magnétique et retirez la clé de contact. Ne touchez jamais les connecteurs de chargement magnétique directement avec les doigts ou avec un objet métallique. 24FR
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 25 kHz Sensibilité utile : 8 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo) Séparation : 50 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz MW (PO)/LW (GO) Plage de syntonisation : MW (PO) : 531 – 1 602 kHz LW (GO) : 153 – 279 kHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz Sensibilité : MW (PO) : 26 μV, LW (GO) : 45 μV Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz Pleurage et scintillement : En dessous du seuil mesurable Codec correspondant : MP3 (.mp3) et WMA (.wma) Lecteur USB Interface : USB (haute vitesse) Intensité maximale : 1 A 1,5 A (Lorsque [CHARGE] est réglé sur [CHARGE HIGH]) Le nombre maximal de plages reconnaissables est de : 10 000 Codec correspondant : MP3 (.mp3), WMA (.wma) et WAV (.wav) Communication sans fil Système de communication : Norme BLUETOOTH version 3.0 Sortie : Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2 (Max. +4 dBm) Portée maximale des communications : En ligne directe environ 10 m*1 Gamme de fréquences : Gamme des 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Méthode de modulation : FHSS Profils BLUETOOTH compatibles*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) SPP (Serial Port Profile) MAP (Message Access Profile) HID (Human Interface Device Profile) *1 La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc. *2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à la communication BLUETOOTH entre les périphériques. Amplificateur de puissance Sortie : sorties haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous 4 ohms) Généralités Sorties : Borne de sorties audio (avant, arrière, caisson de graves) Borne de commande de l’antenne électrique/ amplificateur de puissance (REM OUT) Connecteur de chargement magnétique Entrées : Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Borne d’entrée MIC Port USB Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC (masse négative) Dimensions : Environ 178 mm × 100 mm × 177 mm (l/h/p) Dimensions du support : Environ 182 mm × 111 mm × 160 mm (l/h/p) Poids : Environ 1,4 kg Accessoires fournis : Appareil principal (1) Télécommande (1) : RM-X311 Micro (1) Câble USB (1) Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu) Copyrights Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation sous licence uniquement. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. App Store est une marque de service d’Apple Inc. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Google, Google Play et Android sont des marques de Google Inc. Xperia est une marque commerciale ou une marque déposée de Sony Mobile Communications AB. Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 25FR Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et sur le retrait de l’appareil du tableau de bord, reportezvous au manuel d’installation/raccordement fourni avec cet appareil. Si le problème n’est pas résolu, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière. Généralités L’appareil n’est pas alimenté. Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas commander l’appareil avec la télécommande. Mettez l’appareil sous tension. Aucun son. La position de la commande d’équilibre avantarrière [FADER] n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs. Aucun bip n’est émis. Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé. Le câble d’alimentation ou la batterie a été débranché ou n’est pas correctement raccordé. Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation destiné aux accessoires. En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre. Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes avec [DEMO-ON] activé, le mode de démonstration démarre. Réglez [DEMO-OFF] (page 20). L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. Le régulateur de luminosité est réglé sur [DIMON] (page 20). L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche OFF enfoncée pendant 2 secondes. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. 26FR Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur les touches SRC et VOLUME – de l’appareil principal pendant plus de 2 secondes pour le réinitialiser. Le contenu stocké en mémoire est effacé. Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas l’appareil pendant que vous conduisez. Le smartphone connecté via un câble USB ne se charge pas. Assurez-vous que le câble est correctement connecté. Réglez [CHARGE] sur [CHARGE STD] (page 19). Réception radio Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. Le raccordement n’est pas correct. Vérifiez le raccordement de l’antenne de voiture. Si l’antenne automatique ne se déploie pas, vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique. Impossible de capter une présélection. Le signal capté est trop faible. RDS Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. Désactivez TA (page 11). Aucun message de radioguidage. Activez TA (page 11). La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. Réglez la fréquence pour capter une autre station. PTY affiche [- - - - - - - -]. La station actuellement captée n’est pas une station RDS. Les données RDS n’ont pas été reçues. La station ne spécifie pas le type d’émission. Le nom du service de programme clignote. Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. Appuyez sur / pendant que le nom du service de programme clignote. [PI SEEK] apparaît et l’appareil commence à chercher une autre fréquence avec les mêmes données PI (identification de programme). Lecture de CD La lecture du disque ne démarre pas. Le disque est défectueux ou sale. Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 22). Impossible de lire des fichiers MP3/WMA. Le disque n’est pas compatible avec le format ou la version MP3/WMA. Pour plus de détails sur les disques et formats compatibles, visitez le site d’assistance. Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long. Disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe. Disques enregistrés en multisession. Disques auxquels il est possible d’ajouter des données. Le son saute. Le disque est défectueux ou sale. Lecture USB Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un concentrateur USB. La lecture sur un périphérique USB exige un délai de démarrage plus long. Le périphérique USB contient des fichiers comportant une hiérarchie de dossiers complexe. Le son est intermittent. Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s. Le nom de l’application est confondu avec l’application proprement dite dans App Remote. Lancez de nouveau l’application à partir de l’application « App Remote ». Fonction NFC La connexion par simple contact (NFC) n’est pas possible. Si le smartphone ne répond pas au simple contact. Vérifiez que la fonction NFC du smartphone est activée. Placez la zone N-Mark du smartphone plus près de la zone N-Mark sur cet appareil. Si le smartphone est dans un étui, retirez-le La sensibilité de réception de la fonction NFC dépend de l’appareil. Si la connexion par simple contact avec le smartphone échoue à plusieurs reprises, procédez à la connexion BLUETOOTH manuellement. Fonction BLUETOOTH Le périphérique à connecter ne détecte pas cet appareil. Avant de procéder au pairage, mettez cet appareil en mode de veille de pairage. Lorsqu’il est connecté à un périphérique BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Désactivez la connexion en cours et recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique. Une fois le pairage du périphérique terminé, activez la sortie du signal BLUETOOTH (page 8). Impossible d’établir la connexion. La connexion est commandée à partir d’un côté (cet appareil ou le périphérique BLUETOOTH), mais pas des deux. Etablissez la connexion à cet appareil à partir d’un périphérique BLUETOOTH ou inversement. Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas. Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être impossible d’obtenir un nom. Pas de sonnerie. Réglez le volume en appuyant sur VOL +/pendant la réception d’un appel. En fonction du périphérique à connecter, la sonnerie peut ne pas être émise correctement. Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 21). Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à l’appareil. Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil. La sonnerie est reproduite uniquement à partir des haut-parleurs avant. La voix de l’utilisateur est inaudible. Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à l’appareil. Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil. La voix de l’utilisateur est reproduite uniquement par les haut-parleurs avant. Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou trop élevé. Réglez le volume en conséquence à l’aide du réglage du gain du micro (page 16). Les conversations téléphoniques s’accompagnent d’écho ou de parasites. Baissez le volume. Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou [EC/NC-2] (page 16). 27FR Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel téléphonique, est fort, essayez de réduire ce bruit. Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le bruit de la rue, etc. est fort, fermez la fenêtre. Si la climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la. Le téléphone n’est pas connecté. Lors de l’écoute du son BLUETOOTH, le téléphone n’est pas connecté, même si vous appuyez sur CALL. Connectez-vous à partir du téléphone. La qualité sonore du téléphone est mauvaise. La qualité sonore du téléphone dépend des conditions de réception du téléphone mobile. Déplacez votre véhicule dans un endroit où la réception est meilleure si celle-ci est mauvaise. Le volume du périphérique audio connecté est faible (élevé). Le niveau de volume varie d’un périphérique audio à l’autre. Réglez le volume du périphérique audio connecté ou de cet appareil. Le son saute en cours de lecture d’un périphérique audio BLUETOOTH. Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique audio BLUETOOTH. Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour l’utiliser. Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres périphériques qui émettent des ondes radio sont utilisés à proximité. Mettez les autres périphériques hors tension. Augmentez la distance par rapport aux autres périphériques. Le son de la lecture s’interrompt momentanément lorsque la connexion entre cet appareil et le téléphone mobile est en cours. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Impossible de commander le périphérique audio BLUETOOTH connecté. Vérifiez que le périphérique audio BLUETOOTH connecté prend en charge le profil AVRCP. Certaines fonctions ne sont pas activées. Vérifiez que le périphérique à connecter prend en charge les fonctions en question. Réponse involontaire à un appel. Le téléphone qui se connecte est réglé pour répondre automatiquement à un appel. Echec du pairage dans le délai imparti. Selon le périphérique à connecter, le délai de pairage peut être court. Essayez de terminer le pairage dans le délai. 28FR La fonction BLUETOOTH est inopérante. Appuyez sur OFF pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’appareil, puis rallumez-le. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du véhicule lors d’un appel en mains libres. Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez ce dernier de sorte qu’il émette le son via les haut-parleurs du véhicule. Le nom de l’application est confondu avec l’application proprement dite dans App Remote. Lancez de nouveau l’application à partir de l’application « App Remote ». Lorsque l’application « App Remote » via BLUETOOTH est en cours d’exécution, l’affichage passe automatiquement à [BT AUDIO]. L’application « App Remote » ou la fonction BLUETOOTH a échoué. Exécutez à nouveau l’application. Affichage des erreurs et messages ERROR Le disque est sale ou inséré à l’envers. Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. Un disque vierge a été inséré. Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème. Insérez-en un autre. Le périphérique USB n’a pas été automatiquement reconnu. Raccordez-le de nouveau. Appuyez sur (éjection du disque) pour retirer le disque. HUB NO SUPRT (Concentrateurs non pris en charge) Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. IPD STOP (arrêt de l’iPod) Lorsque la lecture répétée n’est pas activée, la lecture de la dernière plage de l’album est terminée. L’application de musique de l’iPod/iPhone est terminée. Appuyez sur PAUSE pour recommencer la lecture. NO AF (aucune fréquence alternative) Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. Appuyez sur / pendant que le nom du service de programme clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication [PI SEEK] apparaît). NO DEV (Pas de périphérique) [USB] est la source sélectionnée mais aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture. Raccordez un périphérique USB et un câble USB. ERROR Echec de l’initialisation BT. Echec de l’accès au répertoire. Le contenu du répertoire a été modifié lors de l’accès au téléphone mobile. Accédez à nouveau au répertoire du téléphone mobile. NO MUSIC Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de fichiers de musique. Insérez un CD de musique. Raccordez un périphérique USB contenant des fichiers de musique. MEM FAILURE (Défaillance de la mémoire) Cet appareil n’a pas pu enregistrer le contact dans les numéros prédéfinis. Vérifiez que le numéro que vous avez l’intention d’enregistrer est correct (page 15). NO TP (Aucun programme de radioguidage) L’appareil continue à rechercher les stations TP disponibles. OVERLOAD Le périphérique USB est surchargé. Déconnectez le périphérique USB, puis changez de source en appuyant sur SOURCE. Le périphérique USB est défectueux ou un périphérique non pris en charge est connecté. PUSH EJT (Appuyer sur Ejecter) Impossible d’éjecter le disque. Appuyez sur (éjection du disque). READ L’appareil lit toutes les informations de plage et d’album du disque. Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. USB NO SUPRT (USB non pris en charge) Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge. Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance. ] ou [ Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. Impossible d’afficher le caractère. Pour la fonction BLUETOOTH : BT BUSY (BLUETOOTH occupé) Le répertoire et l’historique des appels du téléphone mobile ne sont pas accessibles depuis cet appareil. Patientez un instant, puis réessayez. MEMORY BUSY Cet appareil enregistre actuellement des données. Attendez que cette opération soit terminée. NO DEV (Pas de périphérique) La source audio BLUETOOTH est sélectionnée mais aucun périphérique audio BLUETOOTH n’est connecté. Un périphérique audio BLUETOOTH a été déconnecté au cours d’un appel. Veillez à connecter un périphérique audio BLUETOOTH. La source de téléphone BLUETOOTH est sélectionnée mais aucun téléphone mobile n’est connecté. Un téléphone mobile a été déconnecté au cours d’un appel. Veillez à connecter un téléphone mobile. P EMPTY (Numéro prédéfini vide) Les numéros prédéfinis sont vides. UNKNOWN Le nom ou le numéro de téléphone ne peut pas être affiché lorsque vous consultez le répertoire ou l’historique des appels. WITHHELD L’appelant ne divulgue pas son numéro de téléphone. Pour le fonctionnement d’App Remote : APP -------- (Application) Absence de connexion à l’application. Rétablissez la connexion à l’iPhone. APP DISCNCT (application déconnectée) Absence de connexion App Remote. Etablissez la connexion App Remote (page 17). APP MENU (Menu de l’application) Les touches sont inopérantes quand un menu est ouvert sur l’iPhone/le téléphone Android. Quittez le menu sur l’iPhone/le téléphone Android. 29FR APP NO DEV (Application sans appareil) L’appareil sur lequel l’application est installée n’est pas connecté. Connectez l’appareil, puis établissez la connexion à l’iPhone. APP SOUND (Son de l’application) Les touches sont inopérantes quand un menu son est ouvert sur l’iPhone/le téléphone Android. Quittez le menu son sur l’iPhone/le téléphone Android. OPEN APP (Ouvrir l’application) L’application « App Remote » n’est pas en cours d’exécution. Lancez l’application de l’iPhone. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit. 30FR Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Informazioni su questo manuale Queste Istruzioni per l’uso descrivono i comandi sul telecomando. È possibile anche utilizzare i comandi sull’unità principale se hanno nomi uguali o simili a quelli sul telecomando. Fabbricato in Thailandia Proprietà diodo laser Durata emissione: Continua Uscita laser: Meno di 53,3 μW (L’uscita corrisponde al valore misurato a una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco pick-up ottico con apertura di 7 mm.) La targhetta indicante la tensione operativa e informazioni simili è situata nella parte inferiore del rivestimento. Con la presente Sony Corp. dichiara che il modello XSP-N1BT è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, accedere al seguente indirizzo URL: http://www.compliance.sony.de/ Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% 2IT di mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia). Nota sulla batteria al litio Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive quali la luce solare diretta, fuoco o simili. Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione Assicurarsi di impostare la funzione AUTO OFF (pagina 19). L’apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l’intervallo di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della batteria. Se non viene impostata la funzione AUTO OFF, tenere premuto OFF fino alla disattivazione del display ogni volta che si spegne il motore. Note sulla funzione BLUETOOTH Attenzione IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O DI ALTRA NATURA, INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI
Notice Facile