CDX-M620FP - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-M620FP SONY au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible CD, MP3, WMA, avec affichage LCD |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio de voiture standard |
| Puissance de sortie | 4 x 52 Watts |
| Fonctions principales | Radio FM/AM, lecteur CD, connexion USB, entrée auxiliaire |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Installation conforme aux normes de sécurité automobile, protection contre les courts-circuits |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-M620FP SONY
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-M620FP - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-M620FP de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CDX-M620FP SONY
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous pourrez exploiter les multiples fonctions d’utilisation de cet appareil à l’aide des fonctions et des accessoires ci-dessous : • choix de la langue d’affichage*1 (vous avez le choix entre l’anglais, le français et l’espagnol). • appareils CD/MD en option (changeurs et lecteurs)*2. • informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un CD TEXT*3). • Accessoire de commande fourni Mini-télécommande RM-X110 Satellite de commande RM-X5S (CDX-M770) • Accessoires de commande en option Satellite de commande RM-X5S (CDX-M670/ M620) *1 Certaines indications n’apparaissent pas dans la langue que vous avez sélectionnée. *2 Cet appareil fonctionne uniquement avec des produits Sony. *3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8 Dépose de l’écran mobile . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option)
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lecture répétée de pistes — Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecture des pistes dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Identification d’un CD — Fonction Disc Memo* . . . . . . . . . . . . 11 Localisation d’un disque par son nom — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sélection de pistes spécifiques pour la lecture — Bank* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 * Fonctions disponibles avec le lecteur CD/MD en option
Mémorisation automatique des stations — Mémorisation des meilleurs émetteurs (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réception des stations mémorisées . . . . . . . 14 Mémorisation des stations souhaitées uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mémorisation des noms de station — Fonction Station Memo . . . . . . . . . . . 15 Syntonisation d’une station via une liste — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du meilleur son
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 17 Réglage du menu soundstage — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ecoute de chaque source de programme avec le mode DSO enregistré pour chacune — Source Sound Memory (SSM). . . . . . 19 Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 19 Sélection de la position d’écoute (CDX-M770 uniquement). . . . . . . . . . . . 20 Réglage de la balance gauche/droite (BAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglages des graves (CDX-M670/M620 uniquement) . . . . . . 20 Réglages des aigus (CDX-M670/M620 uniquement) . . . . . . 21
Réglage de la balance avant/arrière (FAD)
(CDX-M670/M620 uniquement) . . . . . . Réglage du volume avant et arrière (CDX-M770 uniquement) . . . . . . . . . . . Réglage du volume du/des caisson(s) de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres paramètres réglables (CDX-M670/M620 uniquement) . . . . . .
Utilisation du satellite de commande . . . . . 23 Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 25 Sélection de l’analyseur de spectre . . . . . . . 25 Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Identification d’un affichage animé . . . . . . 27 Raccordement d’un appareil audio auxiliaire (CDX-M770 uniquement) . . . . . . . . . . . 27
TV/Vidéo (en option)
Regarder la télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Regarder une cassette vidéo . . . . . . . . . . . . 28 Mémorisation automatique de canaux télévisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mémorisation des canaux télévisés souhaités uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mémorisation des noms de chaînes télévisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Affichage des informations mémorisées sur un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Regarder la télévision ou une cassette vidéo en écoutant un CD ou un MD — Lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . . 30
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des erreurs/Messages . . . . . . . . .
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X110 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. CD/MD : en cours de lecture RADIO : en cours de réception radio
OPEN/CLOSE SCRL DSPL REP SHUF
MODE DSO MENU DISC +
SOUN D OFF SOURCE DISC –
a Touche SCRL (scroll) 10 b Touche DSPL (modification du mode d’affichage) 10, 12, 27 c Touches numériques
(+) : pour effectuer une sélection vers le haut < (SEEK) (–) :pour DISC + effectuer une , (SEEK) sélection SEEK– SOURCE (+) :pour SEEK+ vers la effectuer gauche/ une DISC – . sélection vers la m (DISC) droite/ (–) : pour effectuer une > sélection vers le bas En mode menu, la/les touche(s) pouvant être sélectionnée(s) est/sont indiquée(s) par le symbole “v” dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si une cassette est insérée dans le lecteur pour l’activer. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section “Remplacement de la pile au lithium” (page 31).
Les touches correspondantes de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande. a b c d e f g h
Touche OPEN 8, 10, 32
Ecran mobile qf Récepteur de la mini-télécommande qs Touche de rèinitialisation 8 Touches de réglage du volume Touche SCRL (scroll) Touche SOURCE Touche DSPL (modification du mode d’affichage) i Fenêtre d’affichage fixe j Touches DISC +/– (curseur vers le haut/vers le bas) Touches SEEK –/+ (curseur vers la gauche/vers la droite)
k Touche MENU m Touche LIST o Touche CLOSE (fermeture de la façade) 8, 10 p Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)* q Touche MODE r Touches numériques s Touche SOUND t Touche EQ7 u Touche ENTER v Touche DSO w Z Touche (eject) 10, 30 suite sur la page suivante t
* Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC
(accessoires) Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche mise sous tension/ hors tension de l’appareil pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela risque de décharger la batterie.
A propos des positions de la façade
L’appareil dispose de 3 modes d’ouverture de la façade. • Position écran mobile
• Position dépose de la façade
• Si votre voiture est restée stationnée en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • Les antennes électriques se déploient automatiquement lorsque l’appareil fonctionne. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. En pareil cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité appareil
• Position écran fixe
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Pour prévenir toute chute du satellite de commande RM-X5S
(fourni avec le modèle CDX-M770 uniquement) Si le satellite tombait, il pourrait causer un accident. • Veillez à fixer la courroie fournie à proximité de la colonne de direction lorsque vous installez le satellite de commande. • Veillez à ce que la courroie ne s’emmêle pas dans les commandes du véhicule (embrayage, levier de vitesses, etc.). • Veillez à serrer la vis de sécurité de la courroie après avoir accroché celle-ci au levier de changement de direction, etc.
Remarques sur les CD
• Pour que les disques restent propres, ne touchez pas leur surface. Saisissez-les par le bord. • Gardez vos disques dans leurs boîtiers ou dans le chargeur de disques lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’exposez pas les disques à la chaleur/à des températures élevées. Evitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre/des résidus. De tels disques risquent de s’arrêter en cours de lecture, créant un dysfonctionnement pouvant les endommager.
Remarques sur les CD-R/CD-RW
• Vous pouvez lire des CD-R audio (CD enregistrables) destinés à un usage audio avec cet appareil. Repérez cette marque pour distinguer les CD-R à usage audio.
Cette marque indique que le CD n’est pas à usage audio.
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains CD-R (selon l’équipement utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du disque).
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R qui n’est pas finalisé*. * Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R puisse être lu sur un lecteur CD audio.
• Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appareil.
• Les disques de forme non standard (par ex. en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Vous ne pouvez pas écouter des CD de 8 cm (3po.). • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques.
Dépose de l’écran mobile
Vous pouvez détacher l’écran mobile de cet appareil pour protéger l’appareil contre le vol.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de rèinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant quelques secondes.
Touche de rèinitialisation
Appuyez sur la touche (OPEN) de l’appareil pendant 2 secondes.
La lecture du CD/MD ou la réception radio s’arrête et la façade bascule automatiquement à un angle de 30°. (OPEN)
• Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée, appuyez une fois sur la touche (OPEN) avant d’aller plus loin. Si un disque se trouve dans l’appareil, il sera automatiquement éjecté. Réinsérez le disque. • Une pression sur la touche Reset efface le réglage de l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Réinitialisation de l’appareil en cours d’utilisation en position écran fixe
Retirez l’écran mobile de la façon indiquée dans l’illustration.
Lorsque vous avez entièrement retiré l’écran mobile, la façade se referme automatiquement.
Réinitialisez la touche se trouvant à côté de la fente d’insertion des disques avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Touche de rèinitialisation
• Si vous retirez l’écran mobile alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est automatiquement coupée de manière à éviter d’endommager les haut-parleurs. • N’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage. • N’exposez pas l’écran mobile à la chaleur, à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de le laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Conseils • Si vous souhaitez retirer l'écran mobile lorsque la façade est en position écran fixe, appuyez sur (CLOSE) pendant 2 secondes. Si un disque est partiellement introduit, chargez-le correctement ou retirez-le de l'appareil. • Lorsque vous transportez l’écran mobile avec vous, glissez-le dans l’étui fourni à cet effet.
Fixation de l’écran mobile
Placez l’écran mobile devant l’appareil comme indiqué sur l’illustration, puis exercez une légère pression sur la façade jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil.
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m
(l’un des côtés (+/–) de la touche (DISC)) jusqu’à ce que l’indication “Clock” apparaisse.
Ne posez rien sur la surface interne de l’écran mobile.
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote. 2 Appuyez sur M ou m pour régler l’heure. 3 Appuyez sur , (côté (+) de la touche (SEEK)). L’indication des minutes clignote. 4 Appuyez sur M ou m pour régler les minutes.
Appuyez sur (ENTER).
L’horloge commence à fonctionner. Une fois le réglage de l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.
Conseil Lorsque le mode D.Info est activé, l’heure est toujours affichée (page 26).
Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option)
• Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première piste du disque. • Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD/MD en option.
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD externes.
(Avec l’appareil en option)
Si vous raccordez le lecteur CD en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD”.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil souhaité apparaisse.
La lecture commence.
Passer d’un disque à l’autre M/m (DISC) (+/–)
– Sélection d’un disque
Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez le disque (avec l’étiquette vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque/la piste change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle piste est automatiquement affiché (si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll, est réglée sur “on”, les noms dépassant 9 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 26)).
Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer la façade.
Rubriques affichables
• Source de musique • Horloge Numéro Numéro de disque de piste
Durée de lecture écoulée
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse afin de commencer la lecture.
– Accès rapide et direct aux titres
[une fois pour chaque piste]
Passer d’une rubrique (DSPL) d’affichage à l’autre
Avance rapide/ retour
– Recherche manuelle
[maintenir la touche enfoncée jusqu’à l’endroit souhaité]
Rubriques affichables
• Nom du disque*1/Nom de l’artiste*2 • Titre de la piste*1
Faire défiler la rubrique d’affichage
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO D.Name” ou “NO T.Name” indique qu’il n’existe pas de Disc
Memo (page 11) ou de nom préenregistré à afficher. *2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant le nom de l’artiste.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés. • Pour certains disques CD TEXT contenant beaucoup de caractères, le défilement automatique peut être inopérant. • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque piste d’un disque CD TEXT. Conseil Lorsque le défilement automatique est désactivé et que le disque/ la piste est modifié(e), le nom du disque/de la piste ne défile pas.
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Shuff off”.
Remarque La fonction “Shuf All” ne passera pas de façon aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs MD.
Identification d’un CD
— Fonction Disc Memo (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée Une piste ou la totalité du disque est répétée par le lecteur principal à la fin de la lecture. Pour répéter la lecture, vous pouvez sélectionner : • Repeat 1 — pour répéter une piste. • Repeat 2* — pour répéter un disque. * Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé (fonction Disc Memo). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez le localiser par son nom (page 12).
Commencez à écouter le disque que vous souhaitez identifier dans un lecteur CD disposant de la fonction
Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Edit” apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Repeat off”.
Lecture des pistes dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • Shuf 1 — pour écouter les pistes du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • Shuf 2*1 — pour écouter les pistes du lecteur CD (MD) en option utilisé dans un ordre aléatoire. • Shuf All*2 — pour écouter toutes les pistes des appareils CD (MD) raccordés (y compris celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
L’appareil répète la lecture du disque au cours de la procédure d’identification.
Saisissez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour sélectionner le caractère souhaité.
*1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur m.
2 Appuyez sur , après avoir repéré le caractère souhaité.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs lecteurs MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Si vous appuyez sur < (côté (–) de
(SEEK)), vous pouvez revenir vers la gauche. suite sur la page suivante t
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité du nom.
Pour revenir au mode de lecture CD normal, appuyez sur (ENTER).
• Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour corriger ou effacer un nom. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également achever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5. • Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction. La fonction Disc Memo est enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la fonction CUSTOM FILE. Remarque La lecture répétée/aléatoire est interrompue jusqu’à ce que l’édition du nom soit terminée.
Affichage de la fonction Disc Memo
En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc Memo est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine. Pour
afficher la fonction (DSPL) en cours de lecture du disque CD/CD TEXT
Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient au mode de lecture CD normal.
• Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD TEXT est effacée, les informations CD TEXT d’origine apparaissent. • Si vous ne pouvez pas trouver la fonction Disc Memo que vous voulez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2.
Localisation d’un disque par son nom
— List-up (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD) Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques dont vous avez personnalisé les noms*1 ou pour les disques CD TEXT*2. *1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD. *2 Localiser des disques grâce aux informations CD TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
Le nom attribué au disque en cours de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10.
Suppression de la fonction Disc Memo
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner le lecteur CD contenant la fonction Disc Memo.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que vous ayez trouvé le disque souhaité.
Appuyez sur (ENTER) pour écouter le disque.
Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Del” apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner le nom du disque vous souhaitez effacer.
Les noms mémorisés apparaissent.
Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes.
Le nom est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 si vous voulez effacer d’autres noms.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (exception : fonction Disc Memo). • Si l’écran du téléviseur en option est raccordé, la liste apparaît sur le téléviseur au lieu d’apparaître sur l’écran de l’appareil.
Sélection de pistes spécifiques pour la lecture
— Bank (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour passer d’une piste à l’autre ou pour écouter les pistes de votre choix.
Commencez à écouter le disque que vous souhaitez identifier.
Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication “Bank Sel” apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
Identifiez les pistes.
1 Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner la piste que vous souhaitez identifier.
Ecoute de pistes spécifiques uniquement
Vous pouvez sélectionner : • Bank on — pour lire les pistes avec le réglage “Play”. • Bank inv (Inverse) — pour lire les pistes avec le réglage “Skip”.
En cours de lecture, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Bank on”, “Bank inv” ou “Bank off” apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
La lecture recommence à partir de la piste suivant la piste actuelle.
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Bank off” dans l’étape 2.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour sélectionner “Play” ou “Skip”.
Répétez l’étape 4 pour activer “Play” ou “Skip” pour toutes les pistes.
Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient au mode de lecture CD normal.
• Vous pouvez activer “Play” et “Skip” pour 24 pistes au maximum. • Vous ne pouvez pas activer “Skip” pour toutes les pistes d’un CD.
Réception des stations mémorisées
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande.
Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation des meilleurs
émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à éviter les accidents.
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs émetteurs (BTM) L’appareil sélectionne les stations émettant les signaux les plus puissants pour la bande sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des fréquences.
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande.
Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “BTM” apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le réglage est mémorisé.
• Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de la faiblesse des signaux, certaines touches numériques conserveront leur réglage précédent. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Appuyez sur M ou m pour recevoir les stations dans l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire (fonction Preset Search).
Si la syntonisation présélectionnée ne fonctionne pas
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Conseils • Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, activez la recherche locale pour limiter la recherche aux stations avec des signaux plus puissants (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). • Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez et maintenez enfoncé l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence exacte souhaitée (syntonisation manuelle).
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception monaural (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît). Remarque En cas d’interférences, cet appareil restreint automatiquement la fréquence de réception pour supprimer les bruits parasites (fonction IF Auto). En pareil cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer en réception monaurale alors que le mode de réception stéréo est activé.
Pour toujours écouter en stéréo des émissions stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et étendre la réception du signal de fréquence (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). Notez que certaines interférences peuvent se produire avec ce réglage.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur la touche de votre choix.
Mémorisation des noms de station
— Fonction Station Memo
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et le mémoriser dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande.
Mémorisation des noms de station
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour syntoniser la station que vous voulez mémoriser.
Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) souhaitée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse. Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Syntonisez une station dont vous voulez mémoriser le nom.
Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Edit” apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
Saisissez les caractères.
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche, la station mémorisée précédemment est effacée.
1 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t – t ... t
*2 t A * *1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur m. *2 (espace)
2 Appuyez , après avoir repéré le caractère souhaité.
Si vous appuyez <, vous pouvez revenir vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité du nom.
Appuyez sur (ENTER). suite sur la page suivante t
• Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour corriger ou effacer un nom. • Il existe une autre méthode pour mémoriser les noms de station : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également achever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Syntonisation d’une station via une liste
En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, la fréquence apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la station souhaitée.
Effacement du nom de la station
En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Del” apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes.
Le nom est effacé. Répétez les étapes 3 à 4 si vous voulez effacer d’autres noms.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner le nom de la station que vous souhaitez effacer.
Appuyez sur (ENTER).
L’appareil revient au mode de réception radio normal.
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station, l’indication “NO Data” apparaît dans l’étape 4.
Si l’écran de télévision en option est raccordé et si l’écran répond à cette fonction, la liste apparaît sur le téléviseur au lieu d’apparaître sur l’écran de l’appareil.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Réglage du meilleur son
Cet appareil vous offre diverses fonctions de réglage du son afin que vous puissiez apprécier la meilleure qualité musicale possible.
Appuyez sur < ou , pour sélectionner la courbe de l’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
A chaque pression sur la touche (SEEK), la rubrique change.
Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités.
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Vous pouvez sélectionner une courbe de l’égaliseur pour 7 types de musique (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod). Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de fréquence et de niveau de l’égaliseur.
1 Appuyez sur< ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée.
A chaque pression sur < ou ,, la fréquence change de la façon suivante :
Sélection de la courbe de l’égaliseur
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune” apparaisse, puis appuyez sur
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour sélectionner la courbe de l’égaliseur souhaitée.
A chaque pression sur la touche (EQ7), la rubrique change. 2 Appuyez sur la touche M ou m pour régler le niveau de volume souhaité. (CDX-M770) Le niveau du volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –12 à +12 dB. (CDX-M670/M620) Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –10 à +10 dB.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur, sélectionnez “off”. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER) pendant 2 secondes.
Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le mode de lecture normal réapparaît.
Réglage du menu soundstage
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(DSO) pour sélectionner le mode DSO souhaité.
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO crée un son plus ambiant comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels).
Sélection du mode DSO (CDX-M770)
Mode DSO du CDX-M770 Fenêtre d’affichage
STD Haut-parleurs virtuels
(Standard) Haut-parleurs virtuels (Etendu) Standard + profondeur Etendu + profondeur Désactiver
Représentation des haut-parleurs virtuels
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“off”. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal. Remarques • L'effet DSO peut être difficile à discerner, suivant le type de véhicule que vous conduisez et la musique que vous écoutez. • Lorsque DSO est réglé sur "WIDE" (étendu), la réception FM est inaudible. Dans ce cas, réinitialisez le réglage DSO sur "STD".
Activation (désactivation) du mode
DSO (CDX-M670/M620) Mode DSO du CDX-M670/M620 Préréglage de la mémoire
Haut-parleurs virtuels
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez sur (DSO) pour sélectionner
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“DSO off”. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
STD + profondeur Etendu + profondeur Position réelle des haut-parleurs (partie inférieure des portières avant)
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Réglage du mode DSO (CDX-M770)
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “DSO Tune” apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER). Appuyez sur < ou , pour sélectionner le mode DSO souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
Sélectionnez le niveau de l’effet.
Vous pouvez sélectionner l’effet souhaité parmi 3 niveaux d’effets pour chaque mode DSO. Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner l’effet souhaité.
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les caractéristiques du son. Pour chaque source, vous pouvez mémoriser indépendamment les niveaux des graves et des aigus ainsi que le volume du caisson de graves.
Pour restaurer l’effet, appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes.
Appuyez sur (ENTER).
POS (position) t BAL (gauche/droite) t F (volume avant) t R (volume arrière) t SUB (volume du caisson de graves)
Si le son du haut-parleur d’aigus est trop perçant (CDX-M770)
Tandis que l’appareil est en cours de fonctionnement, appuyez sur (MENU).
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “DSO norm” apparaisse.
Appuyez sur , pour sélectionner
Sélectionnez la rubrique que vous souhaitez régler en appuyant plusieurs fois sur (SOUND).
A chaque pression sur la touche (SOUND), la rubrique change de la façon suivante :
BAS (graves) t TRE (aigus) t BAL (gauche/droite) t FAD (avant/ arrière) t SUB (volume du caisson de
Réglez le paramètre sélectionné en appuyant sur < ou ,.
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND), puis tournez la commande VOL.
Effectuez ce réglage 3 secondes après avoir sélectionné la rubrique.
Pour restaurer le son, sélectionnez “DSO norm”.
Ecoute de chaque source de programme avec le mode
DSO enregistré pour chacune — Source Sound Memory (SSM) A chaque fois que vous revenez à la même source, vous pouvez écouter le menu DSO et la courbe de l’égaliseur enregistrés pour cette source, même après avoir changé de source de programme ou après avoir éteint puis rallumé l’appareil.
Sélection de la position d’écoute (CDX-M770 uniquement)
Vous pouvez effectuer un réglage pour que le son des haut-parleurs parvienne avec un temps de retard aux occupants du véhicule. Ainsi, l’appareil peut simuler un champ sonore naturel de sorte que vous avez l’impression de vous trouver au centre du champ sonore, quelle que soit votre position dans le véhicule.
Réglage de la balance gauche/droite (BAL)
Vous pouvez régler la balance du son des hautparleurs gauche et droit.
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “BAL” apparaisse.
Appuyez sur < ou , pour régler la balance gauche/droite.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Centre du d’afficha champ sonore ge
(1 + 2 + 3) Partie avant (1 + 2) Partie avant droite (2) Partie avant gauche (1) Partie arrière (3) Désactiver
Vous pouvez régler les graves à partir des hautparleurs.
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “POS” apparaisse.
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “BAS” apparaisse.
Appuyez sur< ou , pour sélectionner la position d’écoute souhaitée.
Appuyez sur < ou , pour régler la balance gauche/droite.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
All y Front y Front-R y
Front-L y Rear y off y All Les positions d’écoute apparaissent dans l’ordre indiqué ci-dessus.
Réglages des graves (CDXM670/M620 uniquement)
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez
“off”. Après trois secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Réglages des aigus (CDXM670/M620 uniquement)
Vous pouvez régler les aigus à partir des hautparleurs.
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “TRE” apparaisse.
Appuyez sur < ou , pour régler la balance gauche/droite.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Réglage de la balance avant/ arrière (FAD) (CDX-M670/
Réglage du volume avant et arrière (CDX-M770 uniquement)
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) pour sélectionner “F” pour les hautparleurs avant ou “R” pour les hautparleurs arrière.
Appuyez sur < ou , pour régler le volume des haut-parleurs avant/arrière.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Réglage de la fréquence de coupure et du niveau de volume de sortie pour les haut-parleurs avant et arrière
Pour correspondre aux caractéristiques du système de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le niveau du volume de sortie et sélectionnez la fréquence de coupure des haut-parleurs.
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “FAD” apparaisse.
Vous pouvez régler la balance du son des hautparleurs avant et arrière.
Fréquence de coupure
Appuyez sur < ou , pour régler la balance avant/arrière.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Appuyez sur (ENTER).
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner “Front HPF” ou
suite sur la page suivante t
Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence de coupure.
A chaque pression sur < ou ,, la fréquence change de la façon suivante : off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz
Appuyez sur M ou m pour régler le niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –12 à +12 dB. Conseil Lorsque vous baissez complètement le volume, l’indication “– ∞dB” apparaît et la fréquence de coupure est désactivée.
Réglage de la fréquence du/des caissons(s) de graves (CDX-M770 uniquement)
Pour correspondre aux caractéristiques du/des caisson(s) de grave(s) raccordé(s), vous pouvez supprimer les signaux d’entrée de haute et de moyenne fréquence entrants dans le(s) caisson(s) de graves. Lorsque vous réglez la fréquence de coupure (reportez-vous au diagramme cidessous), le(s) caisson(s) de graves émettra/ émettront uniquement des signaux de basse fréquence de sorte à obtenir une image sonore plus nette. Niveau
Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le mode de lecture normal réapparaît.
Réglage du volume du/des caisson(s) de graves
Fréquence de coupure
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “SUB” apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence de coupure souhaitée.
A chaque pression sur < ou ,,, la fréquence change de la façon suivante :
Appuyez sur < ou , pour régler le volume.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur < pour baisser complètement le volume, l’indication “– ∞dB” apparaît et la fréquence de coupure du caisson de graves est désactivée.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “SUB LPF” apparaisse.
Appuyez sur M ou m pour régler le volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –12 à +12 dB. Conseil Lorsque vous baissez complètement le volume, l’indication “– ∞dB” apparaît et la fréquence de coupure est désactivée.
Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de la fréquence est terminé, le mode de lecture normal réapparaît.
Autres paramètres réglables
(CDX-M670/M620 uniquement) Les paramètres suivants peuvent être réglés : • HPF (filtre passe-haut) — pour définir la fréquence de coupure sur “off”, “78 Hz” ou sur “125 Hz”. • LPF (filtre passe-bas) — pour définir la fréquence de coupure sur “78 Hz”, “125 Hz” ou sur “off”. • Loud (intensité sonore) — pour apprécier les graves et les aigus même à des volumes peu élevés. Les graves et les aigus sont amplifiés.
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en cours de lecture d’un CD/MD.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse.
Appuyez sur , pour sélectionner le réglage souhaité (Exemple: “on” ou
Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.
Vous pouvez également commander l’appareil (et les appareils CD/MD en option) avec un satellite de commande (en option). RM-X5S (fourni avec le CDX-M770 uniquement)
Utilisation du satellite de commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en tournant les commandes.
SOUND MODE Insertion de la pile au lithium fournie
Le paramètre affiché diffère selon la source. Conseil Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
Pour obtenir des informations sur la pile au lithium, reportez-vous à la section “Remarques sur la pile au lithium” (page 31).
suite sur la page suivante t
En appuyant sur les touches
Tournez la molette pour modifier le sens des rayons infrarouges. (RM-X5 uniquement) (ATT)
Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour :
– avancer à vitesse rapide/revenir au début d’une piste.
– trouver une station manuellement.
En exerçant une pression sur la commande et en la tournant
Tournez la commande VOL pour régler le volume.
changer de mode de fonctionnement
(fréquence radio/lecteur CD/ lecteur MD*1/fréquence TV*1)
PRESET/DISC Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour :
– recevoir les stations mémorisées.
– changer de disque*. * Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est raccordé. Conseil Vous devez pousser et tourner la commande à chaque fois que vous sélectionnez une station préréglée et un disque.
interrompre la lecture d’un disque ou la réception radio
Modification du sens de fonctionnement
changer de rubrique d’affichage
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant est raccordé.
*2 Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau de la clé de contact, veillez à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
En tournant la commande
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
SEEK/AMS Tournez la commande et relâchez-la pour :
– sauter des pistes.
– syntoniser automatiquement des stations de radio.
Réglez le commutateur Rev/Nor-select sur “Rev”.
Atténuation rapide du son
(via le satellite de commande ou la minitélécommande) Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la minitélécommande. L’indication “ATT on” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage.
Sélection de l’analyseur de spectre
Le niveau de son du signal est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichage pour 5 configurations (A-1, A-2, B-1 à B-3) ou le mode d’affichage automatique et “off” où toutes les configurations apparaissent.
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou
Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner le réglage souhaité.
Appuyez sur (ENTER).
Pour restaurer le niveau de volume précédent, appuyez une nouvelle fois sur la touche (ATT).
Conseil Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement en cas d’appel téléphonique entrant (fonction ATT Téléphone).
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “SA” apparaisse.
Modification des réglages du son et de l’affichage
— Menu Les rubriques suivantes peuvent être réglées :
• Clock (page 9) • Beep — pour activer ou désactiver le bip sonore. • Multi language (sélection de la langue) — pour modifier la langue d’affichage en anglais, français ou espagnol. • P.Out 4,0 V/5,5 V— pour faire passer la sortie pre-out de l’amplificateur de puissance à 4,0 V ou 5,5 V. Peut être sélectionné uniquement lorsque l’appareil est désactivé. (CDX-M770 uniquement)
Son (CDX-M670/M620 uniquement)
• HPF (filtre passe-haut) (page 23) • LPF (filtre passe-bas) (page 23) • Loud (Intensité sonore) (page 23)
• Local on/off (mode de recherche locale) (page 14) – Sélectionnez “on” pour syntoniser uniquement les stations ayant des signaux puissants. • Mono on/off* (mode monaural) (page 14) – Sélectionnez “on” pour écouter l’émission FM stéréo en monaural. Sélectionnez “off” pour revenir au mode normal. * Cette fonction ne peut pas modifier le réglage du son du téléviseur si le syntoniseur TV en option est raccordé.
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en cours de lecture d’un CD/MD.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse.
Appuyez sur , pour sélectionner le réglage souhaité (Exemple: “on” ou
Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.
• D.Info (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on). Fonctionne uniquement lorsque la fonction SA n’est pas réglée sur B-1 – B-3. • SA (analyseur de spectre) (page 25) — pour modifier la configuration de l’affichage de l’égaliseur. • M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou désactiver le mode d’affichage animé. – Sélectionnez “on” pour que les lignes décoratives apparaissent dans la fenêtre d’affichage et pour activer l’affichage Demo. – Sélectionnez “off” pour désactiver la fonction d’affichage animé. • Dimmer — pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez “Auto” pour modifier la luminosité de l’affichage uniquement lorsque vous allumez les phares. – Sélectionnez “on” pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez “off” pour désactiver le gradateur de lumière. • Contrast — pour régler le contraste si les indications à l’écran ne peuvent pas être distinguées en raison de la position de l’installation. • A.Scrl (défilement automatique) – Sélectionnez “on” pour faire défiler automatiquement tous les noms affichés composés de plus de 8 caractères. – Lorsque le défilement automatique est désactivé et que le nom du disque/de la piste est modifié, ce dernier ne défile pas.
Le paramètre affiché diffère selon la source. Conseil Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
Identification d’un affichage animé
Vous pouvez identifier un affichage animé de 64 caractères au maximum qui apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Les identifications défilent dans la fenêtre d’affichage en mode M.Dspl 1 (l’affichage reste allumé même lorsque l’appareil est hors tension).
Raccordement d’un appareil audio auxiliaire (CDX-M770 uniquement)
Vous pouvez raccorder un appareil audio auxiliaire à cet appareil à l’aide du connecteur AUX IN.
Sélection de l’appareil auxiliaire
La lecture du CD/MD ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent apparents).
Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Input” apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “AUX”.
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil audio raccordé.
Appuyez sur M ou m pour sélectionner le niveau de volume souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –6 à +6 dB.
Appuyez sur (ENTER).
*1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur m.
Pour désactiver “AUX-A” dans l’affichage de la source de musique
Saisissez les caractères.
1 Appuyez sur (DSPL) pour sélectionner le type de caractère.
2 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour sélectionner le caractère souhaité.
3 Appuyez sur , après avoir repéré le caractère souhaité.
La lecture du CD/MD ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent apparents).
4 Répétez les étapes 1 et 3 pour saisir la phrase dans son intégralité.
Appuyez sur < ou , pour sélectionner “AUX-A off”.
Appuyez sur (ENTER).
Si vous appuyez sur <, vous pouvez revenir vers la gauche.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “AUX Level” apparaisse, puis appuyez sur
• Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour corriger ou effacer une phrase. • Pour effacer toutes les phrases, appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes après l’étape 4-2.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “AUX-A on” apparaisse.
Pour restaurer l’indication, sélectionnez “AUX-A on”.
TV/Vidéo (en option)
Vous pouvez commander un syntoniseur TV et un moniteur TV en option avec cet appareil.
Regarder la télévision
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “TV” ou “AUX” apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la fréquence télévisée souhaitée.
TV1 t TV2 t AUX Regarder une cassette vidéo
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “TV” ou “AUX” apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur la touche (MODE) pour sélectionner “AUX”. Regardez la vidéo.
Mémorisation automatique de canaux télévisés
L’appareil sélectionne les canaux télévisés avec les signaux les plus puissants et les attribue aux touches numériques dans l’ordre de leur fréquence.
Pour syntoniser une station pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction “A.Memory” (Automatic Memory) afin d’éviter les accidents.
Sélectionnez “TV” (voir “Regarder la télévision” à la page 28).
Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “A.Memory” apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
L’appareil attribue des canaux télévisés aux touches numériques dans l’ordre de leurs fréquences. Un bip sonore retentit lorsque le réglage est mémorisé.
• L’appareil n’attribue pas les canaux télévisés émettant des signaux faibles. Si seuls quelques canaux télévisés avec des signaux puissants sont captés, certaines touches numériques restent vides. • Lorsqu’un numéro présélectionné est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence à attribuer les canaux télévisés à partir du numéro affiché.
Mémorisation des canaux télévisés souhaités uniquement
Vous pouvez attribuer jusqu’à 12 canaux (6 pour TV1 et TV2) aux touches numériques dans l’ordre de votre choix.
Sélectionnez “TV” (voir “Regarder la télévision” à la page 28).
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour syntoniser le canal télévisé que vous souhaitez mémoriser sous chaque touche numérique.
Appuyez sur la touche numérique souhaitée ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore.
Le numéro de la touche et l’indication “MEM” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Si vous essayez d’attribuer un autre canal à la même touche numérique, le canal précédemment attribué est effacé.
Mémorisation des noms de chaînes télévisées
Affichage des informations mémorisées sur un disque
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture d’un CD/MD.
Suivez les étapes de la section
“Mémorisation des noms de stations” (page 15).
Exemple : lorsque le lecteur CD 1 est sélectionné
Affichage des noms de station radio ou
de chaîne TV Appuyez sur (LIST) en cours de réception TV ou radio.
Exemple : en cours de réception de la bande FM1 FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 . 7
1 Numéros présélectionnés
2 Noms de stations mémorisés 3 Fréquences* * Si un nom de station n’est pas attribué aux touches numériques, c’est la fréquence de cette station qui est affichée.
Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran du téléviseur, appuyez sur (LIST).
Remarques • L’affichage de toutes les indications peut demander quelques instants. • La chaîne de télévision actuelle n’apparaît pas dans l’affichage de la liste. • La liste du contenu de la mémoire préréglée ne peut pas apparaître si l’appareil est en mode de lecture simultanée (page 30).
Titres mémorisés Aucun disque n’est chargé*1 Aucun titre n’est mémorisé*2 Les informations TOC n’ont pas encore été identifiées*3
*1 Un espace à côté d’un numéro de disque représente un emplacement vide dans le chargeur de disques.
*2 Si un titre n’est pas enregistré, l’indication “ ******” apparaît. *3 Si les informations du disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît.
Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran du téléviseur, appuyez sur (LIST).
Remarques • L’affichage de toutes les indications peut demander quelques instants. • La liste du contenu de la mémoire préréglée n’apparaît pas si l’appareil est en mode de lecture simultanée (page 30). • Si la source est un MD, les noms des pistes mémorisées sont également affichés.
Regarder la télévision ou une cassette vidéo en
écoutant un CD ou un MD
Si vous êtes déjà en train de regarder la télévision ou une cassette vidéo et si vous voulez écouter un
CD ou un MD, répétez les mêmes étapes.
Revenir au mode normal
— Lecture simultanée
Pour annuler CD ou MD, sélectionnez
“– – –” dans l’étape 4.
La fonction de lecture simultanée ne fonctionne pas si vous écoutez la radio.
Pour annuler TV ou vidéo, sélectionnez “– – –” dans l’étape 6.
Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Simul Sel” apparaisse.
Appuyez sur (ENTER).
Appuyez sur le côté (–) de (SEEK).
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD”.
Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “TV” ou “AUX
Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
Si vous appuyez sur la touche (OFF) ou Z (eject) d’un lecteur CD/MD tandis que l’appareil est en mode de lecture simultanée, la lecture simultanée est annulée.
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un outil métallique.
Informations complémentaires
Remplacement de la pile au lithium
Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle indiquée sur l’ancien. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
En fonctionnement normal, les piles durent environ un an. (La durée de vie peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation.)
Lorsque la pile est déchargée, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium.
x côté + vers le haut
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car vous risquez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade
(page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs risquent d’être endommagés.
Arrière de la façade
Remarques sur la pile au lithium
• Conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car cela pourrait entraîner un court-circuit. AVERTISSEMENT La pile peut exploser en cas d’utilisation incorrecte. Ne pas recharger la pile, la démonter ni la jeter au feu.
Démontage de l’appareil
Avec la façade ouverte
Si la façade ne s’ouvre pas en raison d’un fusible grillé
Démontez le panneau avant
1 Appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant à l’aide d’ une clé de déblocage (fournie), puis dégagez le panneau avant.
Démontez le panneau avant
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) ou (OPEN) de l’appareil, puis appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant à l’aide d’un tournevis fin, puis dégagez doucement le panneau.
Clé de déblocage (fournie)
Remarque Pour protéger la surface de l’appareil, mettez un chiffon fin entre la clé de déblocage et l’appareil lorsque vous insérez cette dernière.
2 Répétez l’étape 1 pour le côté gauche.
Le panneau avant est déposé.
2 Répétez l’étape 1 pour le côté gauche.
Le panneau avant est déposé.
1 Utilisez un tournevis fin pour appuyer sur l’attache située du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’à son dégagement complet.
1 Utilisez une clé de déblocage pour appuyer sur l’attache située du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’à son dégagement complet.
2 Répétez l’étape 1 pour le côté droit.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.
2 Répétez l’étape 1 pour le côté droit.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.
Lecteur CD Généralités
Rapport signal/bruit
90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil Propriétés de la diode laser Matériau GaAlAs Longueur d’onde 780 nm Durée d’émission Continue Puissance de sortie laser Inférieure à 44,6 µW*
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de
200 mm de la surface de l’objectif du Optical Pick-up Block.
FM Plage de syntonisation Borne d’antenne
Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
AM Plage de syntonisation
Borne d’antenne Fréquence intermédiaire Sensibilité
Connecteur d’antenne externe 10,7 MHz/450 kHz
30 µV Amplificateur de puissance
Sortie des haut-parleurs
(connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximale 52 W × 4 (à 4 ohms)
Sorties audio (avant/arrière)
Sortie du caisson de graves (mono) Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Fil de commande ATT téléphone Fil de commande de l’éclairage Connecteur d’entrée de commande BUS Connecteur d’entrée audio BUS Connecteur d’entrée de l’antenne Connecteur AUX IN (CDXM770 uniquement)
Commandes de tonalité
(CDX-M670/M620 uniquement) Graves ± 8 dB à 100 Hz Aigus ± 8 dB à 10 kHz Intensité sonore (CDX-M670/M620 uniquement) + 8 dB à 100 Hz + 2 dB à 10 kHz Puissance de raccordement batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Environ 178 × 50 × 182 mm (71/8 × 2 × 71/4 po.) (l/ h/p) Dimensions du support Environ 182 × 53 × 160 mm (71/4 × 21/8 × 63/8 po.) (l/h/p) Poids Environ 1,5 kg (2 lb. 10 on.) Accessoires fournis Eléments d’installation et de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Mini-télécommande RM-X110 Satellite de commande RM-X5S (CDX-M770) Accessoires en option Satellite de commande RM-X5S (CDX-M670/ M620) Câble BUS (fourni avec un cordon RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Equipement en option Changeur CD (10 disques) CDX-848X, CDX-646 Changeur CD (6 disques) CDX-T68X, CDX-T67 Changeur MD (6 disques) MDX-65 Sélecteur de source XA-C30 Remarque Cet appareil ne peut pas être branché sur un préamplificateur numérique ou un égaliseur. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
• Appuyez sur le côté (+) de la touche (VOL) pour régler le volume.
• Annulez la fonction ATT. • Réglez la commande de balance avant/ arrière sur la position médiane pour le système à 2 haut-parleurs. Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
• Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté(e). • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Aucun bip sonore.
Le bip sonore est désactivé (page 26).
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• L’affichage de l’horloge disparaît si vous appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes. t Appuyez sur la touche (OFF) pendant 2 secondes pour afficher l’horloge.
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs. Voir la section “Nettoyage des connecteurs” (page 31) pour plus de détails. Les stations mémorisées et l’heure correcte sont effacées. Le fusible est grillé. Emission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation de la voiture destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• La voiture n’est pas équipée d’une position ACC. t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque) pour activer l’appareil. L’appareil est alimenté en continu.
La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC. L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Impossible de faire fonctionner le satellite de commande RM-X5S.
Faites tournez la molette de la partie inférieure du satellite de commande jusqu’à ce qu’il fonctionne.
Lecture de CD/MD Impossible d’introduire un disque.
• Un autre CD/MD est déjà en place.
• Le CD/MD a été introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens. La lecture ne commence pas.
• Le disque est encrassé ou défectueux.
• CD-R non finalisé ou CD-RW. • Vous avez essayé de lire un CD-R qui n’est pas conçu pour une utilisation audio. • Certains CD-R peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
Le CD n’est pas éjecté. Les touches de commande sont inopérantes.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable de la voiture. Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible de supprimer l’indication “--------”.
Vous êtes en mode d’édition du nom. t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
Impossible de syntoniser une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal d’émission est trop faible.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture. • L’antenne automatique ne se lève pas. t Vérifiez le raccordement du fil de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur off (page 18) (CDX-M770), (page 18) (CDX-M670/ M620). La syntonisation automatique est impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur
“on”. t Réglez le mode de recherche locale sur “off” (page 26). • Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode de réception monaural (page 26). Une émission en stéréo est entendue en monaural.
• L’appareil est en mode de réception monaural. t Désactivez le mode de réception monaural (page 26).
Des interférences se produisent en cours de réception FM.
Le mode étendu (wide) est sélectionné. t Réglez le mode IF sur “IF Auto” (page 26).
Fonctions DSP (CDX-M770 uniquement)
Aucun son ou le son est trop faible.
Le volume des haut-parleurs peut avoir été automatiquement réduit afin d’optimiser le réglage de la position d’écoute. t Appuyez sur < ou , pour régler la balance. La balance des haut-parleurs peut
être réglée séparément pour le mode DSP on et le mode DSP off (page 20).
Affichage des erreurs/
Messages Affichage des erreurs (pour cet appareil et les changeurs CD/MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit.
Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*2 t Effectuez la lecture d’un MD avec des pistes enregistrées.
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez-le ou insérez-le correctement.
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de certains problèmes.*2 t Insérez-en un autre. High Temp
La température ambiante dépasse 50°C (122°F). t Attendez que la température descende en dessous de 50°C (122°F).
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur
CD/MD. t Insérez des disques dans le lecteur CD/MD. NO Mag
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD/MD. t Insérez-le dans le lecteur CD/MD. Not Ready
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. Push Reset
Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil.
*1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affichage. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans l’affichage.
Notice Facile