CDX-M60UI - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-M60UI SONY au format PDF.

Page 26
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : CDX-M60UI

Catégorie : Autoradio

Type de produit Autoradio CD/MP3 avec USB et entrée auxiliaire
Caractéristiques techniques principales Compatible avec CD, MP3, WMA, et radio FM/AM
Alimentation électrique Alimentation 12V
Dimensions approximatives 178 x 50 x 182 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec les appareils iPod et iPhone via USB
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation secteur)
Tension 12V DC
Puissance 4 x 52 Watts
Fonctions principales Lecture de CD, lecture USB, radio, entrée auxiliaire, contrôle de l'égaliseur
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du service après-vente Sony
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions d'installation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-M60UI SONY

Le système ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que la source d'alimentation fonctionne.
Comment réinitialiser le SONY CDX-M60UI ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'unité avec un objet pointu pendant quelques secondes.
Je n'entends pas de son, que faire ?
Vérifiez que le volume n'est pas au minimum ou coupé. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés.
Comment connecter mon smartphone via USB ?
Utilisez un câble USB compatible pour connecter votre smartphone au port USB de l'appareil. Assurez-vous que le mode de connexion de votre smartphone est réglé sur 'Média'.
Comment changer la source audio ?
Utilisez le bouton 'Source' pour faire défiler les différentes sources audio disponibles, telles que CD, USB, et radio.
L'appareil ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez avec un autre CD pour voir si le problème persiste.
Comment régler les paramètres audio ?
Accédez au menu 'Audio' en appuyant sur le bouton 'Menu', puis utilisez les boutons de navigation pour ajuster les basses, les aigus et l'équilibre.
Comment sauvegarder mes stations de radio préférées ?
Tunez sur la station souhaitée, puis maintenez enfoncé le bouton de présélection (1 à 6) jusqu'à ce que vous entendiez un bip pour mémoriser la station.
Comment passer d'une piste à l'autre ?
Utilisez les boutons de navigation (précédent/suivant) pour passer d'une piste à l'autre sur CD ou USB.
Le Bluetooth ne se connecte pas, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le SONY CDX-M60UI est en mode de couplage. Essayez de supprimer l'appareil de la liste des connexions Bluetooth et reconnectez-le.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-M60UI - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-M60UI de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI CDX-M60UI SONY

En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni.

ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.

Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant agréé en matière de normes CEM et de sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande d’entretien ou de garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : Télécommande

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Le logo « HD Radio Ready » indique que ce produit commande un tuner HD RadioTM Sony

(vendu séparément). Pour obtenir plus d’informations sur le fonctionnement du tuner HD RadioTM, veuillez vous reporter au mode d’emploi du tuner HD RadioTM. HD RadioTM et le logo HD Radio Ready sont des marques propriétaires d’iBiquity Digital Corp. Le logo « SAT Radio Ready » indique que ce produit commande un module tuner radio satellite (vendu séparément). Consultez votre détaillant agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur le fonctionnement du module tuner radio satellite. « SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que toutes les marques associées sont des marques de commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc.

ZAPPIN est une marque commerciale de Sony

Windows Media et le logo

Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. iPod est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays/ régions. iPhone est une marque commerciale de Apple Inc.

Avertissement au cas où le contact de votre bateau ne dispose pas d’une position ACC Veillez à activer la fonction arrêt automatique

(page 19). L’appareil s’éteint alors complètement et automatiquement à l’issue d’un délai réglé, une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction arrêt automatique, appuyez sur la touche (OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.

Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et

Thomson. Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft. Les fournisseurs de ce contenu utilisent la technologie de gestion des droits numériques pour Windows Media contenue dans cet appareil (« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la propriété intellectuelle, y compris les droits d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée. Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été compromise, les propriétaires du contenu sécurisé (« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WMDRM Software d’acquérir de nouvelles licences pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé. La révocation ne modifie pas l’autorisation de WM-DRM Software de lire le contenu non protégé. Une liste des WM-DRM Software révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque vous téléchargez une licence relative au contenu sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft peut également, conjointement à cette licence, télécharger les listes de révocation sur votre appareil pour le compte des propriétaires du contenu sécurisé.

Périphériques USB Disques pouvant être lus sur cet appareil . . . . . 6

Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6 Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . 6 Préparation de la mini-télécommande . . . . . . . . 6 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . 14

Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . 15

Emplacement des commandes et opérations de base

Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mini-télécommande RM-X151. . . . . . . . . . . 8 Recherche d’une plage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Recherche d’une plage par son nom — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Recherche d’une plage en écoutant des extraits de plages — ZAPPIN™. . . . . . . . . 12

Mémorisation et réception des stations . . . . . . 12 Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 12 Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réception des stations mémorisées. . . . . . . 12 Recherche automatique des fréquences . . . 13

CD Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 14

Lecture sur un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . Utilisation directe d’un iPod — Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modification des réglages du son . . . . . . . . . . 18 Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 18 Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage des paramètres de configuration — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sauvegarde en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 20 Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 20 Changeur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Télécommande marine RM-X60M/X11M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 22

Informations complémentaires

Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des erreurs et messages . . . . . . .

23 23 23 24 25 25 26 28

Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :

Pour les utilisateurs résidant aux Etats-Unis et au Canada :

http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/

Pour les utilisateurs résidant en Europe :

http://support.sony-europe.com

Pour les utilisateurs résidant en Amérique latine :

http://esupport.sony.com/ES/LA/

Pour les utilisateurs résidant dans la zone Pan-Asie :

http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/

Fournit des informations relatives aux : • modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ; • fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge.

Disques pouvant être lus sur cet appareil

Préparation de la minitélécommande

Retirez le film isolant.

Cet appareil peut lire des CD-DA (y compris ceux qui contiennent des informations CD TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/

WMA/AAC (page 23)). Type de disque

Symbole indiqué sur le disque

Pour obtenir des informations sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la page 24.

CD-DA L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures.

Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée.

L’écran de configuration apparaît.

Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que

« CLOCK-ADJ » apparaisse.

Appuyez sur (SEEK) +.

L’indication des heures clignote.

Tournez la molette de réglage pour régler l’heure et les minutes.

Appuyez sur (SEEK) +/– pour déplacer l’indication numérique.

Une fois les minutes réglées, appuyez sur la touche de sélection.

La configuration est terminée et l’horloge démarre.

Réinitialisation de l’appareil

Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du bateau ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade (page 7) et appuyez sur la touche RESET (page 8) avec un objet pointu, comme un stylo à bille. Remarque Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.

Désactivation du mode DEMO Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration qui apparaît lors de la mise hors tension.

Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée.

L’écran de configuration apparaît.

Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse.

Tournez la molette de réglage pour sélectionner « DEMO-OFF ».

Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée.

Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.

Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).

Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à l’écran précédent.

Retrait de la façade

Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.

Alarme d’avertissement

Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.

L’appareil est mis hors tension.

La façade bascule vers le bas.

Faites glisser la façade vers la droite, puis tirez doucement son extrémité gauche vers l’extérieur.

Installation de la façade

Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil.

Ne posez rien sur la face interne de la façade.

• N’exercez pas de pression excessive sur la façade ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber. • N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un bateau amarré.

Emplacement des commandes et opérations de base

OPEN OFF ZAP SEEK SOURCE MODE AUX CAT PUS SEEK

BTM Mini-télécommande RM-X151

OFF SOURCE ATT SEL MODE

REP SHUF DM PAUSE SCRL

Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages correspondants.

Les touches correspondantes de la minitélécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. A Touche OFF Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source.

(BACK) page 11 Pour revenir à l’écran précédent. C Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/USB/AUX)*1. D Touche ZAP page 12 Permet de passer en mode ZAPPIN™. E Molette de réglage/touche de sélection Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez). F Récepteur de la mini-télécommande G Fenêtre d’affichage

CD/USB : Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez une première fois, puis une seconde fois dans un délai d’environ 1 seconde tout en maintenant la touche enfoncée) ; d’avancer/de reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Radio : Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuellement (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). J Touche MODE page 12, 16, 17, 18 Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande radio (FM/AM)*1 ou sélectionner le mode de lecture de l’iPod. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer ou désactiver la commande passager. K Touche (BROWSE) page 11 Permet de passer en mode Quick-BrowZer. L Touche BTM/CAT*2 page 12 Permet de démarrer la fonction BTM (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). M Sélecteur de fréquence (situé sur la partie inférieure de l’appareil) Pour de plus amples informations, reportezvous à la section « Sélecteur de fréquence » du manuel d’installation/connexions fourni.

N Touches numériques

CD/USB : (1)/(2) : ALBUM –/+ (en cours de lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC) Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter des albums en continu (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). (3) : REP page 14, 15, 17 (4) : SHUF page 14, 15, 17 (5) : DM+ Permet d’améliorer les sons compressés numériquement, comme celui des fichiers MP3. Pour activer la fonction DM+, réglez « ON ». Pour la désactiver, réglez « OFF ». (6) : PAUSE Permet d’interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. Radio : Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). O Touche DSPL (affichage)/SCRL (défilement) page 13, 15, 17, 18 Permet de changer les rubriques d’affichage (appuyez) ; de faire défiler les rubriques d’affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). P Prise d’entrée AUX page 20 Permet de raccorder un appareil audio portatif. Q Touche RESET page 6 R Touche Z (éjecter) Permet d’éjecter le disque. S Fente d’insertion des disques Permet d’insérer le disque. suite à la page suivante t

Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches ou des fonctions différentes de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante avant l’utilisation (page 6). w; Touches < (.)/, (>)

Permettent de commander le lecteur CD, la radio, le périphérique USB, identiques aux touches (SEEK) –/+ de l’appareil. Il est possible d’atteindre la configuration, le réglage du son, etc., avec < ,. wa Touche DSPL (affichage) page 13, 15, 17, 18 Permet de changer les rubriques d’affichage. ws Touche VOL (volume) +/– Permet de régler le niveau du volume. wd Touche ATT (atténuer) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. wf Touche SEL (sélection) Identique à la touche de sélection de l’appareil. wg Touches M (+)/m (–) Permettent de commander le lecteur CD ou le périphérique USB, identiques à la commande (1)/(2) (ALBUM –/+) de l’appareil. Il est possible d’atteindre la configuration, le réglage du son, etc., avec M m. wh Touche SCRL (défilement) Permet de faire défiler la rubrique d’affichage. wj Touches numériques Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).

*1 Lorsqu’un changeur CD, un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est raccordé, si vous appuyez sur (SOURCE), l’appareil (« HD », « XM » ou

« SR ») apparaît dans l’affichage, selon l’appareil raccordé. En outre, si vous appuyez sur (MODE), vous pouvez commuter le changeur, la bande du récepteur HD Radio ou la bande du récepteur SAT. *2 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé. Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.

Recherche d’une plage

Recherche d’une plage par son nom — Quick-BrowZer Vous pouvez facilement rechercher une plage sur un CD ou un périphérique USB par catégorie. (BROWSE)

OFF SEEK Recherche d’éléments par saut

— Mode Jump Lorsqu’une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercher rapidement l’élément de votre choix. 1 Appuyez sur (SEEK) + en mode QuickBrowZer. L’affichage suivant apparaît.

Molette de réglage/ touche de sélection

ZAP SOURCE MODE SEEK SEEK +/–

PUS H ENTER / S T ELEC

(BROWSE). L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît.

Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de recherche de votre choix, puis appuyez pour valider.

Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la plage de votre choix soit sélectionnée.

La lecture commence.

Pour revenir à l’écran précédent

Appuyez sur (BACK). Pour quitter le mode Quick-BrowZer Appuyez sur (BROWSE).

A Numéro de l’élément actuel

B Nombre total d’éléments dans la couche actuelle Le nom de l’élément apparaît ensuite. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément souhaité ou un élément proche de celui-ci. L’appareil effectue des sauts par incrément de 10 % du nombre total d’éléments. 3 Appuyez sur la touche de sélection. L’affichage revient au mode Quick-BrowZer et l’élément sélectionné apparaît. 4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la molette. La lecture commence si l’élément sélectionné est une plage. Pour annuler le mode Jump Appuyez sur (BACK) ou (SEEK) –.

Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est annulée.

Recherche d’une plage en écoutant des extraits de plages — ZAPPIN™

En lisant de courts extraits de plages d’un CD ou d’un périphérique USB à la suite, vous pouvez rechercher une plage que vous souhaitez écouter.

Le mode ZAPPIN est adapté à la recherche d’une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture aléatoire répétée.

Mémorisation et réception des stations

ZAP OFF SEEK Touche de sélection

Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.

ZAP Mémorisation automatique — BTM SOURCE

Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.

Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.

Appuyez sur la touche (BTM) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que

« BTM » clignote. L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.

MODE SEEK PUS Appuyez sur (ZAP) en cours de lecture.

Une fois « ZAPPIN » affiché sur l’écran, la lecture commence à partir d’un passage de la plage suivante. Le passage est lu pendant la durée définie, puis un déclic se fait entendre et la lecture du passage suivant commence.

Mémorisation manuelle

Partie de chaque plage à lire en mode ZAPPIN.

Appuyez sur la touche de sélection ou sur (ZAP) lorsque la plage que vous souhaitez écouter est en cours de lecture.

La plage sélectionnée reprend depuis le début en mode de lecture normal. Pour rechercher à nouveau une plage en mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.

• Vous pouvez sélectionner une durée de lecture d’environ 6 secondes/9 secondes/30 secondes (page 20). Vous ne pouvez pas sélectionner le passage de la plage à lire. • Appuyez sur (SEEK) –/+ ou (1)/(2) (ALBUM –/+) en mode ZAPPIN pour sauter une plage ou un album. • Une pression sur la touche (BACK) confirme également la plage à lire.

Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.

Si vous mémorisez une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.

Réception des stations mémorisées

Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)).

Recherche automatique des fréquences

Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) +/– pour rechercher la station.

Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.

Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche (SEEK) +/– et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) +/– pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle).

CD Lecture d’un disque

La lecture commence automatiquement.

Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).

1 Appuyez sur (OPEN). 2 Appuyez sur Z. Le disque est éjecté. 3 Fermez la façade.

Rubriques d’affichage

B Nom de plage*1, nom du disque/de l’artiste*1, nom de l’artiste*1, numéro de l’album*2, nom de l’album*1, numéro de plage/temps de lecture écoulé, horloge *1 Les informations relatives à un fichier CD TEXT, MP3/WMA/AAC sont affichées. *2 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque l’album est modifié.

Pour modifier les rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL).

Conseil Les rubriques affichées diffèrent selon le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages.

Lecture répétée et aléatoire

En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou

(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.

Périphériques USB Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez notre site d’assistance.

Pour les utilisateurs résidant aux Etats-Unis et au Canada :

une plage en boucle.

http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/

Pour les utilisateurs résidant en Europe :

un album dans un ordre aléatoire.

http://support.sony-europe.com

un disque dans un ordre aléatoire.

http://esupport.sony.com/ES/LA/

Pour les utilisateurs résidant en Amérique latine :

Pour les utilisateurs résidant dans la zone Pan-Asie :

* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez «

OFF » ou « SHUF OFF ».

• Des périphériques USB de type MSC

(périphérique de stockage de masse) et MTP (Media Transfer Protocol) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet appareil. • Les codecs correspondants sont MP3 (.mp3), WMA (.wma) et AAC (.m4a). • Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB. Remarque Raccordez le périphérique USB après avoir démarré le moteur. Selon le périphérique USB, il risque d’être endommagé ou de ne pas fonctionner correctement si vous le raccordez avant de démarrer le moteur.

Lecture d’un périphérique USB

Retirez le capuchon USB du connecteur USB et raccordez le périphérique USB au connecteur USB.

Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la lecture.

• La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants n’est pas prise en charge :

– fichiers comprimés sans perte – fichiers contenant une protection des droits d’auteur

Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.

Retrait du périphérique USB

1 Arrêtez la lecture du périphérique USB. 2 Retirez le périphérique USB. Si vous retirez le périphérique USB en cours de lecture, les données stockées sur celui-ci peuvent être endommagées.

Lecture répétée et aléatoire

En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou

(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.

• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille ou lourd, qui risqueraient de tomber à cause des vibrations ou d’entraîner un raccordement peu fiable. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un concentrateur USB.

un album dans un ordre aléatoire.

un périphérique dans un ordre aléatoire.

Rubriques d’affichage

Après 3 secondes, le réglage est terminé.

une plage en boucle.

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez «

OFF » ou « SHUF OFF ».

B Nom de plage, nom de l’artiste, numéro de l’album*, nom d’album, numéro de plage, temps de lecture écoulé, horloge * Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque l’album est modifié.

Pour changer de rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL).

Remarques • Les rubriques affichées diffèrent selon le périphérique USB, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails, consultez notre site d’assistance. • Le nombre maximal de données pouvant être affichées est le suivant. – dossiers (albums) : 128 – fichiers (plages) par dossier : 500 • Ne laissez pas de périphérique USB dans un bateau amarré, car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement. • Selon la quantité de données enregistrées, la lecture peut mettre quelques instants à démarrer. • Il est possible que des fichiers DRM (Gestion des droits numériques) ne puissent être lus. • Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide dans un fichier MP3/WMA/AAC VBR (débit variable), le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.

La lecture des plages de l’iPod commence automatiquement à l’endroit où vous aviez arrêté la lecture.

Si un iPod est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la lecture. (« IPD » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’iPod est reconnu.)

Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, reportez-vous à la section « A propos de l’iPod » à la page 23 ou visitez notre site d’assistance. Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod et l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.

* Si la dernière lecture sur l’iPod a été effectuée en mode de commande passager, cette indication ne s’affiche pas.

Pour les utilisateurs résidant aux Etats-Unis et au Canada :

http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/

Pour les utilisateurs résidant en Europe :

* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.

http://support.sony-europe.com

Pour les utilisateurs résidant en Amérique latine :

http://esupport.sony.com/ES/LA/

Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.

Pour les utilisateurs résidant dans la zone Pan-Asie :

Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume de l’appareil.

Appuyez sur (MODE) pour sélectionner le mode de lecture.

Le mode change comme suit : RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t

PLAYLIST t ARTIST Retirez le capuchon USB du connecteur USB et raccordez l’iPod au connecteur USB via le connecteur dock du câble USB.

1 Arrêtez la lecture de l’iPod.

2 Retirez l’iPod. Avertissement concernant l’iPhone Lorsque vous raccordez un iPhone via un raccordement USB, le volume du téléphone est contrôlé par l’iPhone lui-même. Pour éviter que le son ne devienne fort après un appel, n’augmentez pas le volume sur l’appareil en cours d’appel. Remarque Cet appareil ne peut pas reconnaître les iPods raccordés via un concentrateur USB. Conseils • Nous vous recommandons d’utiliser un câble USB RC-100IP (non fourni) pour raccorder le connecteur dock. • Lorsque la clé de contact est en position ACC et lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod est rechargé. • Si l’iPod est débranché en cours de lecture, « NO DEV » apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.

Mode de reprise de la lecture

L’iPod se met automatiquement sous tension et l’écran ci-dessous s’affiche sur l’iPod.*

Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur dock, l’appareil passe en mode de reprise de la lecture et la lecture démarre dans le mode réglé sur l’iPod.

En mode de reprise de la lecture, les touches suivantes sont inopérantes : – (3) (REP) – (4) (SHUF)

Rubriques d’affichage

Lecture répétée et aléatoire

En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou

(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.

une plage en boucle.

A Indication de la source (iPod)

B Nom de plage, nom de l’artiste, nom d’album, numéro de plage, temps de lecture écoulé, horloge

un artiste en boucle.

Pour changer de rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL).

une liste de lecture en boucle.

Lorsque l’album/le podcast/le genre/l’artiste/la liste de lecture est modifié, son numéro de rubrique apparaît momentanément. Remarque Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne pas s’afficher correctement.

Réglage du mode de lecture

En cours de lecture, appuyez sur

(MODE). Le mode change comme suit : ALBUM t TRACK t PODCAST* t

GENRE t PLAYLIST t ARTIST SHUF ALBUM

un album dans un ordre aléatoire.

un podcast dans un ordre aléatoire.

un artiste dans un ordre aléatoire.

une liste de lecture dans un ordre aléatoire.

un genre dans un ordre aléatoire.

un périphérique dans un ordre aléatoire.

* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.

Après 3 secondes, le réglage est terminé.

Saut d’albums, de podcasts, de genres, de listes de lecture et d’artistes

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez «

OFF » ou « SHUF OFF ».

[appuyez une fois pour chaque]

[maintenez la touche enfoncée jusqu’au point souhaité]

Utilisation directe d’un iPod

— Commande passager Vous pouvez utiliser directement un iPod raccordé au connecteur dock.

Pendant la lecture, appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la enfoncée.

« MODE IPOD » apparaît et vous pouvez utiliser directement votre iPod.

Pour changer de rubriques d’affichage

Appuyez sur (DSPL). Les rubriques d’affichage changent de la façon suivante : Nom de plage t Nom de l’artiste t Nom d’album t MODE IPOD t Horloge Pour quitter la commande passager Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la enfoncée. « MODE AUDIO » apparaît ensuite et le mode de lecture passe à « RESUMING ». Remarques • Le volume peut être réglé uniquement avec l’appareil. • Si ce mode est annulé, le réglage de lecture répétée sera désactivé.

Modification des réglages du son Réglage des caractéristiques du son

Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche.

Tournez la molette de réglage pour régler le paramètre sélectionné.

(BACK). Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.

Les paramètres suivants peuvent être réglés

(reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : EQ3 Pour sélectionner une courbe d’égaliseur parmi 7 types de musique. DSO (Répartiteur dynamique du son) Pour créer un champ sonore mieux réparti. Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 », « 3 » ou « OFF ». Plus la valeur est élevée, plus l’effet est prononcé. LOW*1, MID*1, HI*1 (page 19) BAL (Balance) Pour régler la balance du son des haut-parleurs gauche et droit. FAD (Equilibre avant/arrière) Pour régler le niveau relatif entre les hautparleurs avant et arrière. SUB (Volume du caisson de graves) Pour régler le volume du caisson de graves. AUX (Niveau AUX)*2 Pour régler le niveau de volume de chaque appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ». Ce réglage évite de régler le niveau de volume entre les sources. *1 Lorsque EQ3 est activé. *2 Lorsque la source AUX est activée.

Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3

Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet de définir vos propres réglages d’égalisation.

Sélectionnez une source, puis appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection pour sélectionner

Réglage des paramètres de configuration — SET

Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée.

L’écran de configuration apparaît.

Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche.

Tournez la molette de réglage pour sélectionner « CUSTOM ».

Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « LOW »,

« MID » ou « HI » apparaisse.

Tournez la molette de réglage pour sélectionner le réglage (par exemple

Tournez la molette de réglage pour régler le paramètre sélectionné.

Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.

Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée.

Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.

Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage.

Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la courbe de l’égaliseur.

Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage.

(BACK). Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.

D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.

Les paramètres suivants peuvent être réglés

(reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 6) BEEP Pour activer le bip sonore : « ON », « OFF ». AUX-A*1 (Audio AUX) Pour activer l’affichage de la source AUX : « ON », « OFF » (page 20). AUTO OFF Pour éteindre automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : « NO », « 30S (seconds) », « 30M (minutes) », « 60M (minutes) ». DEMO (Démonstration) Pour activer la démonstration : « ON », « OFF ». DIMMER Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « AT » : pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. (Disponible uniquement lorsque le câble de commande de l’éclairage est raccordé.) – « ON » : pour réduire la luminosité de l’affichage. – « OFF » : pour désactiver le régulateur de luminosité. CONTRAST Pour régler le contraste de l’affichage. Le niveau du contraste est réglable en 7 positions. suite à la page suivante t

Pour modifier la couleur de l’éclairage : « ILLUMI-1 », « ILLUMI-2 ». M.DSPL (Affichage animé) Pour sélectionner le mode affichage animé. – « SA » : pour afficher les motifs animés et l’analyseur de spectre. – « ON » : pour afficher les motifs animés. – « OFF » : pour désactiver l’affichage animé. A.SCRL (Défilement automatique) Pour faire défiler automatiquement les rubriques d’affichage longues : « ON », « OFF ». LOCAL (Mode de recherche locale) – « ON » : pour régler uniquement les stations dont les signaux sont plus puissants. – « OFF » : pour syntoniser en réception normale. MONO*2 (Mode monaural) Pour sélectionner le mode de réception monaurale afin d’améliorer une réception FM médiocre : « ON », « OFF ». ZAP.TIME (Durée Zappin) Permet de sélectionner la durée de lecture de la fonction ZAPPIN. – « ZAP.TIME-1 (6 secondes) », « ZAP.TIME-2 (9 secondes) », « ZAP.TIME-3 (30 secondes) ». LPF (Filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « OFF », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz » ou « 160Hz ». LPF NORM/REV (Filtre passe-bas normal/ inverse) Permet de sélectionner la phase lorsque le filtre passe-bas est activé : « NORM », « REV ». HPF (Filtre passe-haut) Permet de sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs avant/arrière : « OFF », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz », « 160Hz ». LOUD (Intensité sonore) Permet de renforcer les graves et les aigus et d’entendre des sons clairs à des volumes faibles : « ON », « OFF ». BTM (page 12) *1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Lorsqu’une station FM est captée.

Sauvegarde en mémoire

Vos derniers réglages sont mémorisés automatiquement. Les réglages du son (sauf le volume), les paramètres de configuration (sauf l’horloge) et les présélections sont stockés dans la mémoire interne de l’appareil.

Utilisation d’un appareil en option

Appareil audio auxiliaire En raccordant un appareil audio portatif en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant simplement la source, vous pouvez l’écouter par l’intermédiaire des haut-parleurs du bateau. Le niveau de volume peut être réglé pour corriger toutes les différences entre l’appareil et l’appareil audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :

Raccordement de l’appareil audio portatif

1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension. 2 Baissez le volume sur l’appareil. 3 Effectuez le raccordement à l’appareil.

AUX Cordon de raccordement*

(non fourni) * Veillez à utiliser une fiche de type droit.

Réglage du niveau de volume

Lecture répétée et aléatoire

Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio raccordé.

1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur

(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.

1 Baissez le volume sur l’appareil.

2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse. « AUX FRONT IN » apparaît. 3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio portatif, à un niveau de volume moyen. 4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute habituel. 5 Réglez le niveau d’entrée (page 18).

un disque en boucle. des plages du changeur dans un ordre aléatoire.

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez «

OFF » ou « SHUF OFF ».

Télécommande marine RM-X60M/

X11M Changeur CD Emplacement des commandes

Sélection du changeur

Les touches correspondantes de la télécommande marine commandent les mêmes fonctions que celles de cet appareil.

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que « CD » s’affiche.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que le changeur souhaité s’affiche. Numéro de l’appareil

(ATT) Numéro du disque

OFF Ignorer des albums et des disques

1 Pendant la lecture, appuyez sur (1)/(2) (ALBUM –/+). Pour sauter

OFF Appuyez sur (1)/(2)

puis relâchez (maintenez la commande enfoncée brièvement).

dans les 2 secondes après avoir relâché la commande pour la première fois.

suite à la page suivante t

des disques en et appuyez de nouveau sur la continu commande dans les 2 secondes, puis maintenez-la enfoncée.

Les commandes suivantes de la télécommande marine requièrent un fonctionnement différent de l’appareil.

• Touche(s) VOLUME (VOL) +/– Identique à la molette de réglage de l’appareil. • Touche(s) GP/ALBM –/+ Identique à la commande (1)/(2) (ALBUM –/+) de l’appareil. • Touche MUTING Permet d’atténuer le son. (Identique à la touche (ATT) de la mini-télécommande.)

Satellite de commande RM-X4S Apposez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande.

DSPL MODE SEL Emplacement des commandes

Les touches correspondantes du satellite de commande commandent les mêmes fonctions que celles de cet appareil. ATT SEL PRESET/

DISC MODE OFF Les commandes suivantes du satellite de commande requièrent un fonctionnement différent de l’appareil.

Modification du sens de fonctionnement

Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour augmenter

Fixation de l’étiquette

• Touche DSPL (affichage)

Permet de changer les rubriques d’affichage.

• Touche ATT (atténuer)

Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. • Commande PRESET/DISC CD/USB : Identique aux touches (1)/(2) (ALBUM –/+) de l’appareil (appuyez et tournez). Radio : permet de recevoir des stations mémorisées (appuyez et tournez). • Commande VOL (volume) Identique à la molette de réglage de l’appareil (tournez). • Commande SEEK/AMS Identique à la touche (SEEK) +/– de l’appareil (tournez ou tournez et maintenez).

Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.

1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL.

Informations complémentaires

Précautions • Si votre bateau est resté amarré en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement.

Si de l’humidité se condense à l’intérieur de l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée, sinon il risque de ne pas fonctionner correctement.

Pour conserver un son de haute qualité

Evitez les éclaboussures sur l’appareil ou les disques.

Remarques sur les disques

• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans un bateau amarré en plein soleil. • Avant la lecture, essuyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant ou des nettoyants disponibles dans le commerce. • Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les Dualdiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent ces disques ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil – Les disques sur lesquels sont collés des étiquettes, des autocollants, de l’adhésif ou du papier. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque. – Les disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. – Les disques de 8 cm.

Remarques sur les disques CD-R/

– fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300)

– caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo) • Si le disque multi-sessions commence par une session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues. • Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil – les CD-R/CD-RW avec une qualité d’enregistrement médiocre ; – les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil d’enregistrement incompatible ; – les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte ; – les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format de CD de musique ou au format MP3 conforme à la norme ISO9660 niveau 1/ niveau 2, Joliet/Romeo ou multi-session.

Ordre de lecture des fichiers MP3/

WMA/AAC MP3/WMA/AAC Dossier

(album) Fichier MP3/ WMA/AAC (plage)

• Cet appareil peut être raccordé aux iPods suivants. Mettez à jour vos iPods avec la dernière version logicielle avant de les utiliser. – iPod touch – iPod classic – iPod avec vidéo* – iPod nano (3ème génération) – iPod nano (2ème génération) – iPod nano (1ère génération)* – iPhone et iPhone 3G * La commande passager n’est pas disponible pour l’iPod nano (1ère génération) ou l’iPod avec vidéo.

suite à la page suivante t

• Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement)

– dossiers (albums) : 150 (y compris le dossier racine)

• « Made for iPod » signifie qu’un accessoire

électronique a été conçu pour être raccordé spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. • « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. • Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.

Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion. Pôle + vers le haut

Remarques sur la pile au lithium • Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.

ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.

Remplacement du fusible

Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau Fusible (10 A) fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Nettoyage des connecteurs

L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 7) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte sinon les connecteurs peuvent être endommagés.

Arrière de la façade

• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.

Retrait de l’appareil

1 Retirez la façade (page 7).

Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz

Pleurage et scintillement : en dessous du seuil mesurable

2 Pincez les deux bords du tour de protection, puis retirez-le.

FM Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz (par incréments de 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (par incréments de 200 kHz) Intervalle de syntonisation FM : commutable 50 kHz/200 kHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 150 kHz Sensibilité utile : 10 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Séparation : 40 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz

1 Insérez simultanément les deux clés de déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic. Tournez le crochet vers l’intérieur.

Plage de syntonisation :

531 – 1 602 kHz (par incréments de 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (par incréments de 10 kHz) Intervalle de syntonisation AM : commutable 9 kHz/10 kHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 25 kHz

Sensibilité : 26 µV Lecteur USB Interface : USB (haute vitesse)

Courant maximal : 500 mA Amplificateur de puissance

2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil.

3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.

Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de sécurité)

Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)

Sorties : Borne de sorties audio (avant/arrière) Borne de sortie du caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance Entrées : Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) Borne d’entrée du signal USB Commandes de tonalité : Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD) Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD) Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)

suite à la page suivante t

Alimentation requise : batterie de bateau 12 V CC

(masse négative) Dimensions : environ 178 × 50 × 182 mm (l/h/p) Dimensions du support : environ 182 × 53 ×162 mm (l/h/p) Poids : environ 1,3 kg Accessoires fournis : Mini-télécommande : RM-X151 Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu) Appareils/accessoires en option* : Télécommande marine : RM-X60M, RM-X11M Satellite de commande : RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broches RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX Changeur CD (6 disques) : CDX-T69 Sélecteur de source : XA-C40 Sélecteur AUX-IN : XA-300 Câble de raccordement USB pour l’iPod : RC-100IP Tuner HD Radio™ : XT-100HD * Les accessoires/appareils autres que ceux de la télécommande marine RM-X60M/X11M ne sont pas étanches. Ne les mettez pas en contact avec l’eau.

Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.

• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques. • Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.

La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Si le problème n’est pas résolu, consultez notre site d’assistance suivant.

Pour les utilisateurs résidant aux Etats-Unis et au Canada :

http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/

Pour les utilisateurs résidant en Europe :

http://support.sony-europe.com

Pour les utilisateurs résidant en Amérique latine :

http://esupport.sony.com/ES/LA/

Pour les utilisateurs résidant dans la zone Pan-Asie :

http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/

Généralités L’appareil n’est pas alimenté. • Vérifiez le raccordement ou le fusible. • Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. t Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Aucun son. • La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est activée. • La position de la commande d’équilibre avant/arrière « FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 hautparleurs. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 19). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été débranché(e) ou n’est pas branché(e) correctement.

Les stations mémorisées et l’heure sont effacées.

Le fusible a sauté. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du bateau destiné aux accessoires. En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre. Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration démarre. t Réglez « DEMO-OFF » (page 19). L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. • Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON » (page 19). • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. • Les connecteurs sont sales (page 24). La fonction arrêt automatique est inopérante. L’appareil est mis sous tension. La fonction arrêt automatique s’active après la mise hors tension de l’appareil. t Mettez l’appareil hors tension.

Lecture de CD Impossible d’introduire le disque.

• Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas. • Le disque est défectueux ou sale. • Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 23). Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/AAC. Le disque n’est pas compatible avec le format ou la version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les disques et formats pouvant être lus, consultez notre site d’assistance. Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. Les rubriques d’affichage ne défilent pas. • Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant. • « A.SCRL » est réglé sur « OFF ». t Réglez « A.SCRL-ON » (page 20). t Appuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et maintenez-la enfoncée.

• L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable du bateau. • Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche RESET (page 6).

Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. Le raccordement est incorrect. t Raccordez un câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du bateau (uniquement si votre bateau est équipé d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale). t Vérifiez le raccordement de l’antenne du bateau. t Vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique si l’antenne automatique ne se déploie pas. Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Le réglage automatique des stations est impossible. • Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. t La syntonisation s’arrête trop souvent : réglez « LOCAL-ON » (page 20). t La syntonisation ne s’arrête sur aucune station : réglez « LOCAL-OFF » (page 20). • Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote. • Réglez la fréquence correctement. • Le signal capté est trop faible. t Réglez « MONO-ON » (page 20). Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Réglez « MONO-OFF » (page 20).

Lecture USB Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB.

Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un concentrateur USB. Impossible de lire certains éléments. Un périphérique USB ne fonctionne pas. t Raccordez-le de nouveau. La lecture sur le périphérique USB exige un délai de démarrage plus long. Le périphérique USB contient des fichiers comportant une hiérarchie de dossiers complexe.

suite à la page suivante t

Le périphérique USB a été déconnecté en cours de lecture. t Avant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez la lecture afin de ne pas endommager les données. Le son est intermittent. Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.

Affichage des erreurs et messages

CHECKING L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique

USB. t Attendez la fin de la confirmation du raccordement. ERROR*1 • Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. • Un disque vierge a été inséré. • Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème. t Insérez-en un autre. • Le périphérique USB n’a pas été automatiquement reconnu. t Raccordez-le de nouveau. • Appuyez sur Z pour retirer le disque. FAILURE (Est allumé tant qu’aucune touche n’est activée.) Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation/ raccordements de ce modèle pour vérifier les raccordements. FAILURE (S’allume pendant environ 1 seconde.) Alors que le tuner satellite est raccordé, la mémorisation d’un canal de radio satellite sur une présélection a échoué. t Vérifiez que vous captez bien le canal que vous souhaitez mémoriser, puis réessayez. HUB NO SUPRT Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. LOAD Le changeur CD est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. L. SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique. NO DEV (Pas de périphérique) (SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture. t Raccordez un périphérique USB et un câble USB. NO DISC Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD. t Insérez un disque dans le changeur CD. NO MAG Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur CD.

NO MUSIC Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de fichiers de musique. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou dans un changeur CD compatible MP3. t Raccordez un périphérique USB contenant des fichiers de musique.

NO NAME Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de plage n’est écrit dans la plage. OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. OVERLOAD Le périphérique USB est surchargé. t Déconnectez le périphérique USB, puis changez la source en appuyant sur (SOURCE). t Indique que le périphérique USB ne fonctionne plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé. READ L’appareil lit toutes les informations de plage et d’album du disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. RESET Impossible de commander le lecteur CD, le changeur CD ou le périphérique USB en raison d’un problème. t Appuyez sur la touche RESET (page 6). USB NO SUPRT (USB non pris en charge) Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge. t Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez notre site d’assistance. « » ou « » Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. « » Le caractère ne peut pas être affiché. *1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD, le numéro de disque du CD n’apparaît pas dans l’affichage. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche.

Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.