INSIGNIA NSP4112 - Lecteur mp3

NSP4112 - Lecteur mp3 INSIGNIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NSP4112 INSIGNIA au format PDF.

📄 62 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice INSIGNIA NSP4112 - page 21
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lecteur de CD portatif
Marque Insignia
Modèle NSP4112 (NS-P4112)
Alimentation 2 piles alcalines AA ou adaptateur CA/CC optionnel 4,5 V CC (centrale positive)
Consommation électrique 0,8 W (3 V CC)
Conversion numérique/analogique CNA 1 bit, suréchantillonnage ×8
Réponse en fréquence 20 – 20 000 Hz
Nombre de canaux 2 (stéréo)
Antichoc 60 secondes (ESP)
Amplification des graves (DBBS) +6 dB à 100 Hz
Niveau de sortie ligne 0,6 V rms (47 kΩ)
Niveau de sortie casque 15 mW (32 Ω)
Pleurage et scintillement Inférieur aux limites mesurables
Fonctions de lecture Lecture, pause, arrêt, recherche avant/arrière, répétition piste/CD, lecture aléatoire, lecture des introductions (10 s), programmation jusqu'à 20 pistes
Affichage Écran ACL : numéro de piste, durée, icônes (répétition, aléatoire, etc.)
Connecteurs Prise casque (PHONE), prise sortie ligne (LINE OUT), prise d'entrée CC (4,5 V)
Compatibilité disques CD audio (12 cm et 8 cm sans adaptateur)
Dimensions Non spécifiées dans le manuel
Poids Non spécifié dans le manuel
Arrêt automatique Après 60 secondes en mode veille
Entretien et nettoyage Nettoyer l'extérieur avec un chiffon doux humecté d'eau tiède ; nettoyer les CD avec un chiffon doux du centre vers la périphérie ; ne pas utiliser de solvants
Sécurité Laser de classe 1 ; ne pas ouvrir le boîtier ; protection de l'ouïe : régler le volume progressivement ; utiliser une protection contre les surtensions si branché sur secteur
Garantie 90 jours limitée (vices de matériel et de main-d'œuvre)

FOIRE AUX QUESTIONS - NSP4112 INSIGNIA

Que faire si le lecteur ne produit aucun son ?
Vérifiez que l'appareil est sous tension (appuyez sur ▶■). Assurez-vous que le volume n'est pas trop bas (glissez la commande VOLUME). Remplacez les piles si elles sont usées ou branchez l'adaptateur CA/CC optionnel. Vérifiez que le casque est bien branché sur la prise PHONE.
Un CD est inséré mais les pistes ne s'affichent pas, pourquoi ?
Le CD est peut-être inséré à l'envers (l'étiquette doit être vers le haut). Nettoyez le CD avec un chiffon doux du centre vers la périphérie. Si le CD est rayé ou voilé, essayez-en un autre. En cas de condensation, laissez le compartiment ouvert environ une heure.
Comment utiliser la fonction antichoc (ESP) ?
Appuyez sur la touche ESP (SP). L'icône ESP s'affiche et une mémoire tampon de 60 secondes est activée. Cela permet d'éviter les sauts lors des déplacements. Désactivez-la quand elle n'est pas nécessaire pour économiser les piles.
Comment programmer une liste de lecture personnalisée ?
Assurez-vous que la lecture est arrêtée (appuyez sur ■). Appuyez sur PROG. Sélectionnez la piste avec ◄ ou ►, puis appuyez sur PROG pour la mémoriser. Répétez pour jusqu'à 20 pistes. Appuyez sur ▶■ pour lire la liste. Pour annuler, appuyez deux fois sur ■ ou maintenez PROG enfoncé trois secondes.
Comment répéter une seule piste ou tout le CD ?
Pendant la lecture, appuyez une fois sur MODE pour répéter la piste en cours (icône ▶1). Appuyez deux fois sur MODE pour répéter tout le CD (icône ALL). Appuyez trois fois sur MODE pour annuler la répétition.
Comment activer la lecture aléatoire ?
Appuyez quatre fois sur MODE. « RAND » s'affiche et les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. Appuyez sur ◄ ou ► pour passer à la piste aléatoire suivante/précédente. Appuyez une fois sur MODE pour revenir en lecture normale.
Que signifie l'icône DBBS et comment l'utiliser ?
DBBS (Dynamic Bass Boost System) amplifie les graves. Faites glisser le commutateur DBBS en position ON pour activer l'effet (+6 dB à 100 Hz). En position OFF, les graves reviennent à la normale. Attention : à volume élevé, cela peut causer de la distorsion ; réduisez le volume si nécessaire.
Comment utiliser la fonction Lecture des introductions ?
Appuyez trois fois sur MODE pour activer INTRO. Le lecteur joue les 10 premières secondes de chaque piste. Appuyez deux fois sur MODE pour annuler et revenir en lecture normale.
Quel type de piles utiliser et comment les installer ?
Utilisez deux piles alcalines AA. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles sous l'appareil, insérez les piles en respectant les polarités (+ et -). Ne mélangez pas piles neuves et usagées ni différents types. Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant longtemps.
Comment nettoyer le lecteur et les CD ?
Pour le lecteur, utilisez un chiffon doux légèrement humecté d'eau tiède (pas de solvants). Pour les CD, essuyez délicatement du centre vers la périphérie avec un chiffon doux. Évitez de toucher la surface brillante. Ne pliez pas les CD et rangez-les dans leurs boîtiers.

Questions des utilisateurs sur NSP4112 INSIGNIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur mp3 au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NSP4112 - INSIGNIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NSP4112 de la marque INSIGNIA.

MODE D'EMPLOI NSP4112 INSIGNIA

User Guide | Guide de l'utilisateur | Guía del Nombre

INSIGNIA NSP4112 - 1

Portable CD Player | Lecteur de CD portatif |

Reprodctor de CD portatil

NS-P4112

Insignia NS-P4112 Portable CD Player

Contents

Welcome 3

Safety information 4

Features 7

Lecteur de CD portatif Insignia NS-P4112

Table des matieres

Bienvenue 21

Informations sur la sécurité. 22

Fonctionnalités 25

Installation du lecteur de CD. 26

Fonctionnement du lecteur de CD 28

Problèmes et solutions 33

Maintenance 34

Specifications 36

Avis juridiques. 37

Garantie limitée de 90 jours 39

Bienvenue

Félicitations d'avoir achété ce produit Insignia de haute qualité. Le modele NS-P4112 représentée la dernière avancée technologique dans la conception de lecteur de CD portatif et a été concu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles.

Informations sur la sécurité

AATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIRA
Avertissement Afin de réduire le risque de chic électric, ne pas enlever le couvercle (ou le panneau arrière). Aucune piece interne ne peut être réparée par l'utilisateur. Toutes les réparations doivent être réalisées par du personnel qualifié.
AL'éclair à pointe de flèche dans un triangle équilatéral a pour objet d'alterer l'utilisateur de la présence d'une tension dangereuse non isolée à l'intérieur de l'appareil. Cette tension peut être suffisamment elevée pour constituer un risque de chic électric.
ALe point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le manuel de l'utilisateur livre avec l'appareil concernant son utilisation et son entretien.
ACe produit utilise un laser de classe 1 pour lire les disques compacts. Ce lecteur de CD est équipé d'interrupteurs de sécurité pour eviter toute exposition lorsque le compartment du CD est ouvert et que les verrous de sécurité ont été contournés. Un rayonnement laser invisible et dangereux est émis quand le compartment est ouvert et que le dispositif de verrouillage est défectieux ou contourné. Éviter toute exposition directe aux rayons laser. Ne pas neutraliser ou contourner les interrupteurs de sécurité.

Protection contre les surtensions :

Il est recommandé d'utiliser une protection contre les surtensions quand le lecteur de CD est branché sur une alimentation CA. La protection contre les surtensions permettra de protégger le lecteur de CD de la foudre et des pics de tensions, qui ne sont pas couverts par la garantie.

Observer les précautions de sécurité suivantes :

  • Lire et conserver toutes les instructions.
  • Ne pas ouvrir le compartment CD lorsque le CD tourne.
  • Toujours fermer le compartment du CD lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Écarter tout objet étranger du compartment du CD.
  • Positionner l'appareil sur une surface stable.
  • Eviter d'installer l'appareil dans l'un des endroits suivants :

  • Emplacements recevant la lumière directe du soleil ou proches d'appareils générant un rayonnement thermique, tels que des chauffages électriques.

  • Au-dessus d'autres équipements stéreophoniques générant une trop forté quantité de chaleur.
  • Emplacements dont la ventilation est limitee ou tres poussiereux.
  • Emplacements soumis à des vibrations constantes.
  • Emplacements humides ou mouillés.

Precautions

L'appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d'eau et aucune object rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit être posé sur lui.

Protection de l'ouïe

Pour protégger l'ouïe, prendre soin de régler le volume à un niveau raisonnable, c'est-à-dire qui produit une sonorité forte et claire non assourdissante et sans distorsions.

Lessons peuvent avoir une appeRarence trompeuse.Au fil du temps,le niveaude « comfortauditif » de chacun s'adapte à des volumes sonoresplus importants.C'estpourquoi,dessons «normaux » peuvent enrealitéetre trèsforts etdevenir dangereux pour l'oreille. Pourproteggerl'ouie,unregler le volumea un niveaubas pour permettrea l'ouie de s'adapter.

Pour le réglage d'un niveau sans danger :

1 La commande de volume doit être régée à un niveau faible au début de la lecture.
2 Augmenter lentement le volume jusqu'à pouvoir entendre comfortablement et clairement, sans aucune distorsion
3 Quand un niveau de volume comfortable a ete trovve, le laisser regle a ce niveau.

INSIGNIA NSP4112 - Pour le réglage d'un niveau sans danger : - 1

INSIGNIA NSP4112 - Pour le réglage d'un niveau sans danger : - 2

Les dommages auditifs créés par des bruits puissants sont souvent indetectables avant qu'il ne soit trop tard, c'est pourquoi Insignia et le Groupe des consommateurs de produits électroniques de l'Association des industries électroniques (Electronic Industries Association's Consumer Electronics Group) recommende d'éviter toute exposition prolongée à des niveaux sonores excessifs.

La liste ci-après de niveaux sonores (en décibels) est destinée à la protection de l'utilisateur.

Niveau Exemple
30 Bibliothèque, chuchotements
40 Salle à manger, réfrigerateur,,chambre à coucher éloignée de la circulation automobile
50 Faible circulation automobile,conversation normale, bureaux silencieux
60 Climatisation à 20 pi (6 mètres),machine à coudre
70 Aspirateur, séchoir, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville,ébouteurs, réveille-matin à moins de 2 pi (0,6 mètre)

Les niveaux de décibels ci-après peuvent être dangereux en cas d'exposition continue :

Niveau Exemple
90 Mété, motos, circulation de camions, tondeuse à gazon
100 Camion d'ébouteurs, tronçonneuse, marteau-piqueur
120 Concert de musique de rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre.
140 Coup de fusil, moteur à réaction
180 Plateforme de lancement d'une fusée

Remarque

Ces informations ont ete fournies avec la permission de la Fondation de la recherche sur la surdite.

Fonctionnalités

INSIGNIA NSP4112 - Fonctionnalités - 1

N° Éléments Description
1 Prise D'ENTREE CC (4.5 V) Branchere cordon d'alimentation optionnel CA/CC sur cette prise et sur une prise secteur CA.
2 Touche Arrêt Permet d'arrêteur la lecture.
3 Touche BLOCAGE La faire glisser pour verrouiller les commandes de touches en cas d'accueil.
4 Touche Part arrêté Permet d'aller à la piste précédente du CD. La maintainir appuyée pour faire une recherche arrêté rapide.
5 PRISE SORTIE LIGNE Brancher un cable audio sur ce connecteur et sur la prise CD/AUX d'un pérophérique audio.
6 PRISE CASQUE D'ÉCOUTE Brancher le casque sur cette prise.
7 Commande du volume La faire glisser pour régler le volume.
8 Commutateur DBBS (amplification des graves)Le faire glisser en position ON pour activer la fonction d'amplification des graves. Le faire glisser en position OFF pour désactiver la fonction d'amplification des graves.
9 Touche Lecture/Pause ☐Permet de lancer ou d'interr compromise momentarilyément la lecture d'un CD.
N° Éléments Description
10 ÉcranACL Affiche l'information sur le CD en cours de lecture et sur les différentes fonctions du lecteur de CD.
11 Touché MODE Appuyer une fois pour répéter une piste.Appuyer deux fois pour répéter un CD.Appuyer trois fois pour lancer la lecture des introductions.Appuyer quatre fois pour lancer le mode lecture aléatoire.
12 Touchés SP (Prévention des chocs)Permet d'activer et de désactiver la fonction antichoc.
13 Touché de PROGRAMMATION Permet de programmer une liste de lecture. Pour plus d'informations, voir "Programmation d'une liste de lecture" voir page 31.
14 Touché d'avance rapide Permet d'aller à la piste suivante sur le CD. La maintainir appuyée pour faire une recherche arrière rapide.
15 Touché d'ouverture du compartment du CDL'appuyer pour ouvrir le compartment du CD, y insérer un CD (l'étiquette tournée vers le haut), puis referrer le compartment.

Installation du lecteur de CD

Installation des piles

Pour installer les piles :

1 Faire glisser le couvercle du compartment des piles (situé sous l'appareil), puis le soulever. Ne pas enlever le couvercle du compartment.
2 Insérer deux piles alcalines AA dans le compartment. Veiller à ce que les pôles + et - des piles coïncident avec les repères + et - figurant à l'intérieur du compartment.

N'utiliser que la taille et le type de piles spécifiés.

Veiller à ce que les pôles + et - des piles coïncident avec les repêres + et - figurant à l'intérieur du compartment. Si les pôles ne sont pas insérées correctement, l'appareil risque d'être endommage.

Ne pas mélanger différents types de pile (par exem alcalines, rechargeables et au carbone-zinc).

Ne pas mélanger des piles neuves et usages.

Si l'appareil ne doit pas etre utilise pendant une periode prolongee,retirer les piles afin d'évitier tout épanchement d'acidé eventuel pouvant provoquer des dommages ou des blessures.

Ne pas essayer de recharger des piles qui ne sont pas conçues pour cela. Elles peuvent surchauffer et exploser.

Utilisation du cordon d'alimentation CA/CC optionnel

Pour utiliser le cordon d'alimentation CA/CC optionnel

1 Brancher une extrémité du cordon d'alimentation CA/CC sur la prise d'entrée CC (DC INPUT) située à l'arrière de l'appareil.

2 Brancher l'autre extrémité du cordon d'alimentation CA/CC dans une prise secteur CA.

Remarque

Si I'adaptateur CA est branché alors que les piles sont installées, l'alimentation bascule automatiquement sur la source CA.

N'utiliser que le cordon d'alimentation CA/CC fourni.

D'autres types de cordons d'alimentation peuvent endomager le lecteur de CD.

Vérifier que le cordon d'alimentation CA/CC est conforme à la tension de la prise secteur du domicile avant de le connecter.

Si l'alimentation CA n'est pas utilisée, debrancher le cordon CA/CC.

Ne pas toucher le cordon d'alimentation CA/CC avec des mains mouillées lorsqu'il est connecté à une prise secteur CA.

Connexion à un périphérique audio

Pour connecter l'appareil à un périphérique audio :

1 Vérifier que le lecteur de CD est hors tension et le débrancher (en cas d'utilisation d'un cordon d'alimentation CA/CC).
2 Brancher une extrémité d'un cable audio sur le connecteur LINE OUT (Sortie ligne) de l'appareil.
3 Brancher l'autre extrémité du cable audio sur la prise CD/AUX du périphérique audio. Ne pas brancher le cable sur la prise PHONE (Casque d'écoute) d'un amplificateur.

Connexion du casque d'écoute

Pour connecter le casque d'écoute :

  • Brancher le cable du casque d'écoute sur la prise PHONE (Casque d'écoute) du lecteur de CD.

Fonctionnement du lecteur de CD

Lecture d'un CD

Precautions

Cet apparéil est concu pour la lecture de CD audio. Ne pas essayer de dire d'autres types de disques.

Pour lire un CD :

1 Connecter le casque d'écoute (inclus) ou d'autres types d'écouteurs à la prise PHONE (Casque d'écoute) du lecteur de CD.
2 Appuyer sur OPEN (Ouvrir) pour ouvrir le compartment du CD.
3 Insérer un disque avec l'étiquette vers le haut.
4 Refermer le compartment du CD jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
5 Regler la commande du VOLUME au minimum.
6 Appuyer sur . La lecteur se met sous tension et commence la lecture du CD. Le nombre total de pistes et la durée de lecture s'affichent. Pendant la lecture, le numéro de piste et la durée de lecture écoulée s'affichent sur l'écran.
7 Regler le volume à un niveau sonore comfortable. Ne pas dire un CD à un volume trop élevé, car cela pourrait endommager l'ouie.

8 Pour arreter momentanément la lecture, appuyer sur

temps écoué et le numéro de piste clignotent sur l'affichage.

Appuyer de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.

9 Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur. ■

10 Pourmettre l'appareil hors tension(OFF),appuyer deux fois sur

Remarque

Quand le couvercle du CD est ouvert accidentellement pendant la lecture, le message OPEN (Couvercle ouvert) s'affiche.

Vérifier que le CD a fini de tourner avant d'ouvrir le compartment.

Cet apparéil peut dire des CD deux titres de 3 po (8 cm) sans adaptateur.

Arrêt automatique

Quand la lecture s'arrête, l'appareil se met en mode veille. Avres

60 secondes en mode veille, l'appareil se met hors tension

automatique pour economiser les piles.

Recherche d'une piste ou d'une section de piste

Pour rechercher une piste ou une section de piste :

  • Appuyer une fois sur peillier au début de la piste en cours de lecture.
    Appuyer de façon repétée sur la réserve une recherche arrête des pistes du CD.
    Appuyer une fois sur passer à la piste suivante.
  • Appuyer de façon repétée sur la fille une recherche avant des pistes du CD.
  • Maintenir appuyée qu'aucur fair une recherche arrrière ou avant rapide. Relâcher la touche lorsque la section souhaïée est trouvée.

Remarque

Pour facilititer la localisation de la piste ou section souhaitatione,

le niveau sonore est attenué pendant la recherche

Répétition d'une piste

Pour répéter une piste :

1 Appuyer sur MODE. L'icône s'affiche.
2 Appuyer sur . lecteur de CD repete la piste en cours jusqu'à l'appui sur

Répétition d'un CD

Pour repeter un CD :

1 Appuyer deux fois sur MODE. L'icone ALL s'affiche et le CD est lu en continu.
2 Pour annuler la lecture en boucle, appuyer trois fois sur MODE. L'icone de répétition cette de s'afficher.

Utilisation de la fonction Lecture des introductions

Il est possible de dire les premières 10 secondes de chaque piste du CD pour faciliter la recherche de la piste souhaitée.

Pour utiliser la fonction Lecture des introductions :

1 Appuyer trois fois sur MODE pour lancer la fonction Lecture des introductions. INTRO clignote sur l'affichage.
2 Appuyer sur . Liappareil va dire les premières 10 secondes de chaque piste du CD.
3 Appuyer deux fois sur MODE pour annuler la lecture des introductions et returner au mode de lecture normal.

Conseil

Quand le lecteur a fin de dire les premières 10 secondes de chaque piste du CD, il se met hors tension après 30 secondes.

Lecture de pistes en mode aléatoire

Il est possible de dire les pistes d'un CD en ordre aléatoire.

Pour lire les pistes en ordre aléatoire :

1 Appuyer quatre fois sur MODE pour commencer la lecture aléatoire. Le message « RAND » s'affiche.
2 Appuyer sur Liappareil commence la lecture des pistes en ordre aléatoire.

Remarque

Si le CD est en cours de lecture lorsque MODE est appuyé, la lecture aléatoire commence dès que la piste en cours de lecture se termine.

3 Appuyer sur qu'ou pour pape r à la piste aléatoire suivante ou précédente.
4 Appuyer une fois sur MODE pour reprendre la lecture normale.

Programmation d'une liste de lecture

Il est possible de spécifique l'ordre de lecture des pistes en programmant une liste de lecture.

Pour programmer une liste de lecture :

1 Appuyer sur .
2 Attendre trois secondes, fais appuyer sur. ■
3 Appuyer sur PROG.. Le numero de piste et PROG clignotent à l'écran pour indiquer la première sélection.
4 Appuyer sur ou pour selectionner la piste a programmer. Le numero de la piste selectionnee clignote sur l'affichage.
5 Appuyer sur PROG pour memoriser le numero de piste.
6 Repeter les étapes 3 à 5 pour programmermer jusqu'à 20 pistes.
7 Appuyer sur pour commencer la lecture de la liste.
8 Pour annuler la lecture de la liste, appuyer deux fois sur , Ou

Appuyer sur ■, puis maintainir appuyé PROG. pendant trois secondes.

Remarque

La lecture du CD doit être arrêtée pour programmer une
liste de lecture. Pour dire la liste en continu, appuyer une ou plusieurs fois sur MODE jusqu'à l'affichage de ALL (Toute).

Utilisation de l'amplification des graves

Cet appeareil a une fonction DBBS (amplification des graves) qui permet d'amplifier les graves pendant la lecture.

Remarque

Comme le volume des graves évolue pendant la lecture, l'utilisation de l'amplification des graves à un volume élevé peut généra une distorsion du son. Si cela se produit, baisser le volume jusqu'à disparition de la distorsion.

Pour amplifier les graves :

1 Faire glisser le commutateur DBBS en position ON (Activée). L'appareil amplifie les graves.
2 Faire glisser le commutateur DBBS en position OFF (Désactivée) pour revenir aux graves normaux.

Utilisation de la fonction antichoc

Lorsque l'appareil est déplace pendant la lecture (par exemple, pendant la marche ou dans un vehicule en mouvement), il peut être soumis à des chocs ou vibrations.

En appuyant sur la fonction antichoc est activée automatiquement et affiche sur l'écran. Le CD tourne plus vite et l'appareil memorise l'audio pour permettre une lecture en continu sans arrêt ou saut. Si l'appareil est soumis à des chocs ou vibrations repétées, la mémoire tampon se remplit et le symbole sartiche. Si la mémoire tampon est pleine la lecture peut sauter ou s'arrêter momentanément. Dés que les chocs ou vibrations s'arrêtent, l'appareil reprend la lecture normale.

Remarque

La fonctionnalité antichoc ne doit être utilisée que lorsque cela est nécessaire. L'utilisation de la fonctionnalité antichoc alors que l'appareil fonctionne sur piles entraine une consommation d'énergie supplémentaire. Pour désactiver la fonctionnalité antichoc, appuyer sur ESP (Prévention des chocs).

La fonctionnalité antichoc ne corrigera pas les erreurs de lecture si le CD est rayé ou sale.

Problèmes et solutions

Problème Cause éventuelle Solution
Pas de son. L'apparein'est pas alimenté en électricité.Remplacer les piles ou vérifier que le cordon d'alimentation CA/CC optionnel est branché sur l'appareil ainsi que sur une prise secteur CA.
La lecture n'a pas commencée.Appuyer sur ▶■
Le volume est réglé à un niveau trop faible.Augmenter le volume.
Un CD a été inséré mais les pistes ne sont pas affichées.Le CD a été inséré à l'envers.Vérifier que le CD est inséré correctement avec l'étiquette tournée vers le haut.
Le CD est sale. Nettoyer le CD.
Le CD est rayé ou voillé.Insérer un autre CD.
De la condensation s'est formée dans le compartment du CD.Retirer le CD et laisser le compartment ouvert pendant environ une heures pour que la condensation s'évapore.
La lecture de certaines sections d'un CD est anormale.Le CD est sale. Nettoyer le CD.
Le CD est rayé. Sauter les sections rayées ou replacer le CD.

Maintenance

Manipulation des CD

  • Pour-retirer un CD de son boitier, le tener par la péripérie tout en appuyant légarement sur le trou central.

INSIGNIA NSP4112 - Manipulation des CD - 1

  • Ne pas toucher la surface brillante d'un CD ou plier le CD.
  • Placer le CD sur compartment, avec l'étiquette tournée vers le haut.
  • Ranger les CD dans leurs boîtiers lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
  • Ne pas ranger des CD dans un endroit où la temperature peut être élevé, tel qu'un vehicule.
  • Ne pas écrire sur le côte de l'étiquette du disque avec un stylo à bille, car cela pourrait le rayer.

Nettoyage des CD

La lecture d'un CD sale risque d'être incorrecte.

Pour nettoyer un CD :

À l'aide d'un chiffon doux, essuyer le CD d'un mouvement rectiligne du centre vers la périhérie.

INSIGNIA NSP4112 - Nettoyage des CD - 1
Precautions

Ne pas utiliser de solvants (teils que : nettoyant pour disque, diluant ou benzène) pour nettoyer un CD.

Nettoyage de l'appareil

Pour nettoyer l'appareil :

  • Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux, propre et humecté d'eau tiède ordinaire.

  • Ne jamais utiliser de solvants tels que le benzène ou d'autres produits de nettoyage chimiques puissants car ils pouraient endommager le fini de l'appareil.

  • Éviter la pénétration de gouttes de liquide à l'intérieur de l'appareil.

Specifications

Audio

Conversion numérique/ analogiqueCNA à 1 bit, fréquence d'échantillonnage × 8.
Réponse en fréquence 20à 20 000 Hz
Antichoc 60 secondes
Pleurage et scintillage l'inférieur aux limites mesurables
Nombre de canaux 2 (stéris)
Niveau de sortie Sortie ligne: 0,6 V rms (47 K ohms) Casque d'écoute: 15 mW (32 ohms)
Effet d'amplification des graves (100 Hz)+ 6 dB

Générales

Alimentation • 2 piles alcaines AA • La prise d'entrée CC de 4,5 V est compatible avec un adaptateur CA dont le positif est au centre
Consommation électrique0,8 W (3 V CC)

Remargue

La conception et les specifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.

Avis juridiques

FCC article 15

Avertissement

Des modifications non autorisées par le fabricant peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet apparéil.

Cet apparéil est conforme à l'article 15 du règlement de la FCC. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cét apparéil ne doit pas provoquer d'interférences dangereuses et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d'engendrez un fonctionnement indésirable.

Cet équipement a eté mis à l'essai et déclaré conforme aux limites prévues pour un apparéil numérique de classe B, définies dans la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences indésirables lors d'une installation résidentière. Cet équipement génére, utilise et diffuse des ondes radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l'objet, il peut provoquer des interférences indésirables avec les communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune interférence ne se produit pour une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences importantes lors de réceptions radio ou télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en rallumant l' apparéil, essayer de corriger l'interfERENCE au moyen de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
  • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
  • Brancher l'equipement sur la prise secteur d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
  • Contacter le revendeur ou un technicien qualifié pour toute assistance.

Déclaration NMB-003 du Canada

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Droits d'auteurs

© 2007 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des marques de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les specifications et caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

Pour l'assistance technique, appeler le (877) 467-4289.

Garantie limitée de 90 jours

Insignia Products ("Insignia") garantit au premier acheteur de ce NS-P4112 neuf ("Produit"), qu'il est exempt de vices de fabrication et de main-d'oeuvre à l'origine, pour une période de 90 jours à partir de la date d'achat du Produit ("Période de garantie"). Ce produit doit avoir été acheté chez un revendeur agrée des produits de la marque Insignia et emballeé avec cette déclaration de garantie. Cette garantie ne couvreet pas les Produits remis à neuf. Les conditions de la presente garantie s'appliquent à tout Produit pour lequel Insignia est notice, pendant la Période de garantie, d'un vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation.

Quelle est la durée de la couverture ?

La Période de garantie dure 90 jours à compter de la date d'achat de ce Produit. La date d'achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit.

Que couvre cette garantie ?

Pendant la Période de garantie, si un vice de matériel ou de main-d'oeuvre d'origine est detecté sur le Produit par un service de réparation/agree par Insignia ou le personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion): (1) réparer à Produit en utilisant des pieces détaches neuves ou remises à neuf; ou (2) replacera le Produit par un produit ou des pieces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces replacés au titre de cette garantie deviennent la propriété d'Insignia et ne sont pas returnés à l'acheteur. Si les Produits ou pieces nécessitant une réparation après l'expiration de la Période de garantie, l'acheteur devra payer tous les frais de main d'oeuvre et les pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que l'acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d'une quelconque façon que ce soit à tout autre propriétaire.

Comment obtenir une réparation sous garantie ?

Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original chez ce détaillant. S'assurer de remettre le Produit dans son emballage d'origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d'origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l'expédier accompagné du reçu original à l'adresse indiquée sur le site Web. S'assurer de remettre le Produit dans son emballage d'origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d'origine. Pour obtenir le service de la garantie à domicile pour un télévisuer avec écran de 25 po ou plus, appeler le 1-888-BESTBUY. L'assistance technique étabIRA un diagnostic et corrigera le problème au téléphone ou enverra un technicien/agree par Insignia pour la réparation à domicile.

Où cette garantie s'applique-t-elle ?

Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur original du Produit aux États-Unis et au Canada.

Ce qui n'est pas couvert par cette garantie limitee

La presente garantie ne couvre pas :

-la formation du client ;
- I'installation ;
-les réglages de configuration ;
les dommages esthétiques;
- les dommages résultats de catastrophes naturelles telles que la foudre ;
les accidents ;

  • une utilisation inadaptée ;
    -une manipulation abusive ;
    -la négligence;
    -uneutilisation commerciale;
    -la modification de tout ou partie du Produit, y compris l'antenne;
  • Un écran plasma endommagé par les images fixes (sans mouvement) qui restent affichées pendant de longues périodes (rémanentes).

La presente garantie ne couvre pas non plus :

  • les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse ;
    -la connexion a une source electrique dont la tension est inadéquate;
    Toute réparation effectue par quiconque autre qu'un service de réparation agrée par Insignia pour la réparation du Produit
    -lesProduits vendus en I'etat ou hors service;
    les consommables tels que les fusibles ou les piles;
    les produits dont le numero de série usine a ete altere ou enleve du Produit. LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS OU'OFFERTS PAR LA PRESENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR. INSIGNIA NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSIORES OU CONSECUTIFS, RÉSULTANT DE L'INEXECUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPlicitÉ SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE DONNEEs, L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE PRODUIT, I'INTERRUPTION D'ACTIVité OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N'OCTROIRE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE A CE PRODUIT; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPlicitÉS POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, Toute GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN BUT PARTICULARI, SONT LIMITÉES À LA PERiode DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPlicitÉ, NE S'APPLIQUEURONT APRES LA PERIODE DE GARANTIE. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE RECONNAISSENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DUREE DE VALIDité DES GARANTIES IMPlicitÉS. PAR CONSEQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNEES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUEER À L'ACHETEUR ORIGINAL LA PRESENTE GARANTIE DONNÉ À L'ACHETEUR DES GARANTIES JURIDIQUES SPECIFIQUES; IL PEUT AUSSI BENEFICIER D'AUTRES GARANTIES QUI VARIENT D'UN ETAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.

Pour contacter Insignia :

Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289

www.insignia-products.com

INSIGNIAMC est une marque commerciale de Best Buy Enterprise Services, Inc.

Distribue par Best Buy Purchasing, LLC.

© 2007 produits Insignia™

Tous droits réservés. Tous les autres produits ou noms de marques sont des marques de commerce qui appartiennent à

leurs propriétaires respectifs.

© 2007 productos InsigniaTM

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : INSIGNIA

Modèle : NSP4112

Catégorie : Lecteur mp3