Centennial MTW5700TQ - Machine à laver MAYTAG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Centennial MTW5700TQ MAYTAG au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Capacité de lavage | 3,6 pieds cubes |
| Type de chargement | Chargement par le haut |
| Nombre de cycles de lavage | 11 cycles de lavage différents |
| Vitesse d'essorage | 800 RPM |
| Consommation d'eau | Environ 20 gallons par cycle |
| Dimensions | 27 x 42 x 27 pouces |
| Panneau de contrôle | Numérique avec affichage LED |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité pour enfants |
| Garantie | 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre |
| Économie d'énergie | Certifié Energy Star |
FOIRE AUX QUESTIONS - Centennial MTW5700TQ MAYTAG
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Centennial MTW5700TQ - MAYTAG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Centennial MTW5700TQ de la marque MAYTAG.
MODE D'EMPLOI Centennial MTW5700TQ MAYTAG
- Nettoyage de votre laveuse p. 68
- Tuyaux d'arrivée d'eau p. 68
- Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement p. 68
- DÉPANNAGE p. 69
- La laveuse et ses composants p. 69
- Fonctionnement de la laveuse p. 71
- Soin des vêtements p. 72
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :52 EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d'arrivée d'eau : REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n’est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de liaison à la terre.
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : ■ Pince - ouverture jusqu’à 1⁹⁄₁₆" (3,95 cm) ■ Lampe de poche (facultative)53 Pièces fournies : Outils nécessaires à l'immobilisation du tuyau de vidange et au réglage de l'aplomb de la laveuse : Autres pièces Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro sans frais indiqué sur la couverture ou à la section “Assistance ou service”. Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de vidange”. IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte. Il vous faudra : ■ Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la laveuse. ■ Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 4 pi (1,2 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”. ■ Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po² (138- 690 kPa) pour un rendement optimal. ■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur de la moquette n'est pas recommandée. ■ Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids total (laveuse, eau et charge) est de 315 lb (143 kg). Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse à des températures égales ou inférieures à 32°F (0°C). Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages à des températures basses. Voir “Entretien de la laveuse” pour des renseignements sur la préparation de la laveuse pour l'hiver. Espacement pour une installation dans un encastrement et dans un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette laveuse. Cette laveuse a été testée pour une installation avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés. L'espacement recommandé doit être considéré pour les raisons suivantes : ■ Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien. ■ Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés de la laveuse afin de réduire le transfert de bruit. ■ En cas d'installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l'air sont acceptables. A. Bride de retenue pour tuyau de vidange B. Tuyaux d'admission d'eau (2) C. Rondelles plates pour tuyau d'arrivée d'eau (4) D. Attache de fixation perlée ■ Clé plate ou clé à molette de ⁹⁄₁₆" (14 mm) ■ Niveau■ Cale en bois■ Règle ou mètre ruban Si vous avez : Vous devrez acheter : Évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout plus haut que 96" (2,4 m) Système de pompe de puisard (si non déjà disponible) Tuyau de rejet à l'égout de 1" (2,5 cm) de diamètre Adaptateur de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre pour le tuyau de rejet à l'égout, Pièce numéro 3363920 et kit de connexion, Pièce numéro 285835 Égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 39" (99 cm) de haut ou évier de décharge, pompe de puisard et connecteurs (disponibles chez les vendeurs de matériel de plomberie locaux) Égout au plancher Brise-siphon, Pièce numéro 285834, tuyau de vidange supplémentaire, Pièce numéro 8318155 et kit de connexion, Pièce numéro
Robinets d'eau hors d'atteinte des tuyaux d'admission 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m) - Pièce numéro 76314, 10 pi (3 m) - Pièce numéro 350008 Évacuation obstruée par de la charpie Protecteur de canalisation, Pièce numéro
ABCD54 ■ Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins. *Espacement requis Système de vidange La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”. Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B) Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre minimum de 2" (5 cm). La capacité minimale d'acheminement ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre est disponible pour le tuyau de rejet à l'égout. Voir “Outillage et pièces”. Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à 39" (99 cm) de hauteur et au maximum à 96" (244 cm) de la base de la laveuse. Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l'évier doit être au moins à 39" (99 cm) au-dessus du sol et au maximum à 96" (244 cm) de la base de la laveuse. Système de vidange au plancher (vue D) Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis. Spécifications électriques ■ Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou disjoncteur. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.■ Cette laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec fiche de branchement à 3 broches, pour liaison à la terre. A. Vue de faceB. Vue latéraleC. Porte de placard avec orifices d'entrée d'air
39"(99 cm)28"(71 cm) AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.55 ■ Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation personnelles de faire installer par un électricien qualifié une prise adéquatement mise à la terre. ■ Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise à la terre est utilisé, il est recommandé qu’un électricien qualifié détermine que la liaison à la terre est adéquate. ■ Ne pas effectuer la liaison à la terre sur une canalisation de gaz. ■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, vérifier auprès d’un électricien qualifié. ■ Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à la terre. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant de commencer REMARQUE : Pour éviter d'endommager le plancher pendant l’installation, poser la laveuse sur un carton avant de la déplacer sur le sol.IMPORTANT : ■ Vérifier que la base d'expédition en mousse a été retirée de la partie inférieure de la laveuse tel qu'indiqué dans les Instructions de déballage. ■ Si la base d'expédition en mousse n'a pas été retirée, vérifier que le couvercle est bien immobilisé avec du ruban adhésif avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arrière. ■ Le retrait de la base d'expédition en mousse est nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil. Retrait de la base d'expédition et de l'anneau d'emballage
1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le sol derrière la laveuse.
2. Fixer le couvercle avec du ruban adhésif.
3. À l'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa partie arrière et la placer sur
les supports de carton. 4. Ôter la base d'expédition en mousse.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon :Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien ou technicien d’entretien qualifié.Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d’installer une prise de courant convenable.Pour une laveuse raccordée en permanence :Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur l’appareil ménager. AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.56
5. Redresser la laveuse en position verticale.
6. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et ôter l'anneau d'emballage en
mousse de la cuve de la laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas de déplacement ultérieur de la laveuse. Raccordement du tuyau de vidange Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions. Le tuyau de vidange est connecté à la laveuse et est remisé à l'intérieur de la caisse de la laveuse. Libération du tuyau de vidange fixé sur la caisse de la laveuse Tirer sur le tuyau de vidange ondulé pour le sortir de la laveuse en saisissant d'abord l'attache de fixation. Continuer à tirer sur le tuyau jusqu'à ce que l'extrémité se dégage. Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière de la laveuse. Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé A. Redressements du tuyau de vidange
1. Faire passer l'extrémité du tuyau de vidange dans l'une des extrémités
de la bride de retenue. Placer l'extrémité de la bride de retenue dans le redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie supérieure de la bride de retenue et le faire
passer dans l'autre extrémité de la bride de retenue. Fixer l'autre extrémité de la bride de retenue dans l'autre redressement du tuyau de vidange. Le tuyau doit être étiré de 4½" (11,4 cm) au-delà de la bride de retenue. 4,5"(11,4 cm) A57 Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse : ■ Ne pas forcer l'excédent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air. ■ Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond de l'évier de buanderie. Égout au plancher Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé. Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout au plancher dans “Outillage et pièces”. Raccordement des tuyaux d'alimentation
1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée
d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. Raccordement des tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention hot/chaud au robinet d'eau chaude. Visser
complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention cold/froid au robinet d'eau froide. Visser
complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
4. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'être endommagées. Vider les canalisations d'eau ■ Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arrivée d'eau. ■ Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide. Raccordement des tuyaux d'alimentation à la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve d'arrivée d'eau dont l'étiquette porte la mention
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de resserrer plus facilement la
connexion avec la pince.
3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
A. RaccordB. RondelleSerrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires. A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaudeB. Valve du tuyau d'alimentation d'eau froide HOT COLD
4. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'être endommagées.
5. Fixer le tuyau d'eau froide à la valve d'arrivée d'eau dont l'étiquette porte la mention
6. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
7. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'être endommagées. Recherche de fuites ■ Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites. Une petite quantité d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous effectuerez une vidange lors d'une étape ultérieure. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure. ■ En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est nécessaire de boucher l'orifice d'entrée d'eau restant. ■ Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste. Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse.
3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à
l'égout avec l'attache de fixation perlée. Voir l'illustration A ou B. Si les robinets et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés en retrait, introduire l'extrémité en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec l'attache. Voir l'illustration C. Réglage de l'aplomb de la laveuse Un des pieds de la laveuse a été installé à une hauteur différente sur la nouvelle laveuse. Les trois autres pieds ont été préréglés à l'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant supérieur pour vérifier que la laveuse repose sur ses pieds
arrière. Attache de fixation perlée COLD HOT CBA AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.59
3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher.
Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds ont été préréglés à l'usine.
4. Contrôler l'aplomb de la laveuse en plaçant d'abord un niveau sur le couvercle près de la
console. Puis, placer le niveau sur le côté de la laveuse dans la zone située entre la partie supérieure de la laveuse et la caisse. Contrôler l'aplomb à l'avant. Contrôler l'aplomb sur le côté.
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, déplacer légèrement la laveuse pour la sortir, l'incliner
vers l'arrière, soulever l'avant de la laveuse avec une cale de bois. Régler le pied vers le haut ou vers le bas autant que nécessaire en le faisant tourner. Répéter les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que la laveuse soit d'aplomb.
6. Avec une clé plate de ⁹/₁₆" ou 14 mm, serrer l'écrou (dans le sens antihoraire) sur le pied,
en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Si l'écrou n'est pas bloqué contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est
correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en
revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Vérifier la présence de tous les outils.
4. Conserver l'anneau de l'emballage en mousse qui se trouve dans la cuve de la laveuse en
cas de déplacement ultérieur de la laveuse. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Ôter tout film protecteur ou ruban adhésif restant sur la laveuse.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.60
9. Lire “Utilisation de la laveuse”.
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer ½ de la quantité recommandée par le
fabricant de détergent en poudre ou liquide pour une charge de taille moyenne et verser dans le distributeur de détergent. Rabattre le couvercle. Appuyer sur POWER (alimentation). Sélectionner un programme normal et appuyer sur Start (mise en marche). Laisser un programme complet s'effectuer. AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle. Avantages Commande du niveau d'eau IntelliFill
Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à travers une série de remplissages et de mouvements de lavage. Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de nettoyage et de rinçage optimal. Ceci élimine les calculs approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage. Commande automatique de température Le système de gestion de la température de la commande de soin sur cette laveuse détecte et maintient électroniquement une température uniforme de l'eau en contrôlant la température de l'eau d'arrivée. L'utilisation de la commande de soin favorisera la dissolution du détergent. Distributeurs Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement automatique. Il n'est pas nécessaire de retourner à la laveuse pendant le programme pour ajouter détergent, agent de blanchiment ou assouplissant de tissu. Les produits de lessive sont ajoutés à la charge au moment approprié au cours du programme de lavage. Action de lavage Stain Cycle (programme contre les taches) L'option Stain Cycle (programme contre les taches) utilise l'action de nettoyage à injection directe pour aider à garantir une meilleure élimination des taches et salissures. L'action Stain Cycle réduit le besoin de prétraitement. De l'eau passe dans le distributeur pour dissoudre le détergent. Le mélange de détergent est ensuite vaporisé sur la charge tandis que la laveuse effectue un essorage à basse vitesse. Cette action de nettoyage durera jusqu'à 10 minutes selon le programme sélectionné. Puis la laveuse arrête l'essorage, se remplit au niveau d'eau approprié et poursuit le lavage avec le programme sélectionné. Caractéristiques Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à réduire le bruit, augmentent la facilité d'utilisation et améliorent la performance de lavage. Commandes électroniques Les commandes électroniques avec les programmes préréglés sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un “expert”. Fonctionnement silencieux Cette laveuse est insonorisée à l'aide de matériaux isolants afin de réduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur certains modèles, une enveloppe supplémentaire pour la cuve est ajoutée pour l'amortissement supérieur des sons et des vibrations. La laveuse possède une touche de son supplémentaire dans la partie inférieure. Elle est incluse séparément et peut être installée par le client. Système de suspension Pour réduire le “déplacement” ou le “déséquilibre” de la laveuse, celle-ci combine : ■ 4 jambes élastiques à ressort pour isoler les vibrations ■ Un anneau d'équilibrage en haut et au fond du panier de lavage pour minimiser les vibrations ■ Un logiciel d'exploitation conçu pour détecter et corriger les charges déséquilibrées Panier en acier inoxydable Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction de l'eau comparé aux laveuses traditionnelles à chargement par le dessus et une réduction de la durée de séchage. Couvercle en verre trempé transparent avec charnière de couvercle résistante (sur certains modèles) Certains modèles comportent un couvercle en verre transparent. Fabriqué en verre trempé incassable, le couvercle permet d’observer l’action de nettoyage en profondeur sur la charge de lavage à l’intérieur. Grâce à la charnière de couvercle résistante, le grand couvercle est suffisamment flexible pour s’ouvrir complètement et de façon pratique; il ne se rabattra pas de façon intempestive. Système de lavage/rinçage par filtre forcé Cette laveuse filtre 100 % de l'eau de lavage et de rinçage. L'eau est filtrée puis remise en circulation. Le filtre forcé coince le sable et les saletés, les chasse par le tuyau d'évacuation afin qu'ils ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Delay Wash (lavage différé) (sur certains modèles) L'option Delay Wash permet de charger la laveuse et de différer le début du programme jusqu'à 8 heures. Signal de fin de programme Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme de lavage. Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête.61
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement du modèle illustré. Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures
corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Les renseignements suivants vous aideront à mettre votre laveuse en marche. Les renvois périodiques à d'autres sections de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus détaillés.1. Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse. Voir “Conseils de lessivage”. ■ Répartir la charge uniformément pour maintenir l'équilibre de la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. ■ Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Les articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau de lavage. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.62
2. Verser la quantité mesurée de détergent en poudre ou liquide dans le distributeur de
détergent. Ne pas verser le détergent directement dans la cuve de lavage ou sur les vêtements dans la laveuse.
3. Verser l'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans danger pour les couleurs dans
ce distributeur, si nécessaire. Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un détergent en poudre approprié ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un détergent liquide approprié.
4. Verser la quantité mesurée d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de
blanchiment liquide, si nécessaire. L'agent de blanchiment est dilué et automatiquement distribué au moment approprié au cours du programme de lavage. ■ Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge complète. Réduire la quantité pour une plus petite charge. ■ Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte. ■ Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser l'agent de blanchiment éclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la laveuse. ■ À la fin du programme, il est possible qu’une petite quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal. REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce distributeur.
5. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si
désiré. IMPORTANT : Diluer la totalité de l'assouplissant de tissu avec de l'eau pour un total de ¹⁄₂ tasse (118 mL). ■ Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est de ¹⁄₂ tasse (118 mL). ■ Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant de tissu sur les vêtements. REMARQUES : ■ Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. ■ Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active l'afficheur de la laveuse.
8. Sélectionner un programme de lavage. Voir “Programmes”.
9. Ajuster les modificateurs, si désiré. Voir “Modificateurs”.
10. Sélectionner les options désirées. Voir “Options”.
11. Sur certains modèles, sélectionner Delay Wash (lavage différé), si désiré. Voir “Delay
Wash (lavage différé)” dans la section “Modificateurs”.
12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de lavage commence et l'afficheur
indique la durée résiduelle estimée. Le couvercle se verrouillera. REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en deçà de 5 minutes après avoir appuyé sur Power (alimentation), la laveuse s'arrête automatiquement. Pause ou remise en marche de la laveuse Add a Garment (ajouter un vêtement) Il est possible d'ajouter un vêtement supplémentaire à la charge lorsque le témoin lumineux “Add a Garment” est allumé, sans diminuer la performance de lavage. Pour ajouter un vêtement ou pour mettre la laveuse en pause à tout moment
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Attendre que le témoin Lid Lock (couvercle verrouillé) s'éteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise en marche).
2. Pour déverrouiller le couvercle à la fin de la période Add a Garment, appuyer une fois sur
PAUSE/CANCEL. En appuyant deux fois sur PAUSE/CANCEL, on annule le programme de lavage. Arrêt de la laveuse On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou une fois sur le bouton Power (alimentation).63 Changement des programmes, modificateurs et options Il est possible de changer les programmes, modificateurs et options à tout moment tant que le bouton Start (mise en marche) n'a pas encore été enfoncé. Tous les modificateurs et toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. ■ Un bref signal sonore marque le choix d'un changement. ■ Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera pas acceptée. Changement des programmes après avoir appuyé sur Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. La
laveuse effectuera une vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Sélectionner le programme de lavage désiré
4. Sélectionner les modificateurs et options désirés.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au début du nouveau programme. REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start en deçà de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'éteint automatiquement. Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne commence en choisissant le modificateur et/ou l'option désiré(e). REMARQUE : Un signal sonore d'erreur retentira si votre sélection est inappropriée. Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme de lavage et vidanger
2. Appuyer sur POWER.
3. Tourner le bouton pour sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Appuyer sur START.
Lorsque l'essorage est terminé, le couvercle se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse. Témoins lumineux Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment il est possible d'ajouter d'autres vêtements à la charge. Témoins lumineux Un témoin lumineux indique le programme, les modificateurs et les options qui ont été sélectionnés. Durée résiduelle estimée Lorsqu'un programme de lavage commence, la durée résiduelle estimée pour le programme, comprenant les périodes de remplissage et de vidange, s'affiche. Le compte à rebours reste affiché jusqu'à la fin du programme. Programmes Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de vêtements à laver. Lorsque le bouton est sur un programme, le témoin lumineux correspondant s'allume. Si les réglages par défaut pour les modificateurs et les options conviennent à votre charge de lavage, appuyer sur Start pour commencer le programme de lavage. Préréglages de programme Par commodité, les préréglages de programme fournissent les réglages de soin recommandé pour le tissu pour chaque programme. Utilisation des préréglages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton. Les préréglages de programme
seront affichés (voir tableau suivant). REMARQUE : Les durées préréglées peuvent varier légèrement en fonction du modèle.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de lavage commencera.64
Préréglages de programme *La durée du programme en minutes apparaîtra sur l'afficheur pendant que vous faites les sélections. Une fois qu'on a appuyé sur Start (mise en marche), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange et le remplissage. REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Voir “Mise en marche de la laveuse”. Whites (blancs) Ce programme introduit l'agent de blanchiment liquide à la charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des tissus blancs très sales. Le programme combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. L’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire) est l’option par défaut pour ce programme et permet d’éliminer efficacement le détergent et l’agent de blanchiment. Pour une élimination optimale des saletés et des taches, un agent de blanchiment liquide doit être utilisé. Super Wash (service intense) Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou robustes. Le programme combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. L'option Stain Cycle (programme contre les taches) est l'option par défaut pour ce programme, mais elle peut être désactivée. Voir “Changement des programmes, modificateurs et options”. Normal Utiliser ce programme pour les articles en coton et en lin normalement sales, tels que draps, couvertures et serviettes. Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne à élevée et un essorage à haute vitesse. Wrinkle Control (tout-aller/pressage permanent) Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, pressage permanent et mélanges. Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse moyenne et un processus de refroidissement de la charge pour réduire le froissement. Colors/Jeans (couleurs/articles foncés) Utiliser ce programme pour les articles foncés ou les tissus naturels teints tels que les jeans ou les articles de coton susceptibles de déteindre. Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne et un essorage à haute vitesse. Pour des résultats optimaux, utiliser de l'eau froide ou tiède. Delicate (articles délicats) Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales pour lesquels l'étiquette de soin indique “Soie lavable en machine” ou “Programme délicat”. Ce programme utilise une action de lavage à basse vitesse et un essorage à basse vitesse pour un meilleur soin des tissus et une réduction du froissement. Pour le lavage d'articles imperméabilisés tels que les couvre-matelas à doublure en plastique, les rideaux de douche, les bâches ou les sacs de couchage imperméables ou imperméabilisés, utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou Handwash (lavage à la main) avec le réglage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre modèle de laveuse. Handwash (articles lavables à la main) Utiliser ce programme pour nettoyer les vêtements peu sales nécessitant un soin spécial ou pour les articles dont l'étiquette indique “Laine lavable en machine”. (Consulter les consignes de l'étiquette pour s'assurer que le vêtement est lavable.) Ce programme utilise une action de lavage intermittente à basse vitesse et un essorage à basse vitesse pour le meilleur soin des tissus avec réduction du froissement. Pour le lavage d'articles imperméabilisés tels que les couvre-matelas à doublure en plastique, les rideaux de douche, les bâches ou les sacs de couchage imperméables ou imperméabilisés, utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou Handwash (lavage à la main) avec le réglage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre modèle de laveuse. L'étiquette des vêtements mentionne “Handwash/lavage à la main” parce que : ■ Les fibres peuvent être sensibles à l'action de lavage. ■ Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent déteindre. REMARQUE : Certains articles “lavables à la main” rétrécissent naturellement au lavage. Garder ceci à l'esprit en cas d'achat d'articles dont l'étiquette indique “Handwash/lavage à la main”. Les articles qui rétrécissent doivent être séchés à plat. Pendant qu'ils sont encore mouillés, mettre ces articles en forme en les étirant délicatement à la taille originale. Rinse & Spin (rinçage et essorage) Utiliser cette option pour obtenir un rinçage en profondeur suivi d'un essorage à haute vitesse. L'affichage de la durée inclut une estimation du temps nécessaire pour le remplissage et la vidange de la laveuse. Quand utiliser Rinse & Spin (rinçage et essorage) : ■ Pour les charges qui nécessitent un rinçage uniquement. ■ Pour achever un programme après que l'alimentation a été interrompue. Programme Minutes pré-réglées Niveau de saleté* Temp. lavage/ rinçage Whites (blancs) 73 Très sale Hot/Cold (chaude/froide) Super Wash (service intense) 68 Très sale Hot/Cold (chaude/froide) Normal 46 Normal Warm/Cold (tiède/froide) Wrinkle Control (tout- aller/pressage permanent) 46 Moyen Warm/Cold (tiède/froide) Colors/Jeans (couleurs/ articles foncés) 45 Normal Cold/Cold (froide/froide) Delicate (articles délicats) 35 Moyen Warm/Cold (tiède/froide) Handwash (articles lavables à la main) 36 Léger Cold/Cold (froide/froide) Rinse & Spin (rinçage et essorage) 33 Non applicable Non applicable Spin Only (essorage seulement) 16 Non applicable Non applicable65 Utilisation ou modification du réglage Rinse & Spin (rinçage et essorage) :
1. Tourner le bouton à RINSE & SPIN jusqu'à ce que le témoin lumineux Rinse & Spin
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Spin Only (essorage) Une vidange et un essorage supplémentaires peuvent aider à diminuer les durées de séchage pour les tissus robustes ou les articles qui nécessitent un soin particulier. L'option Spin Only (essorage) peut également être utilisée pour vidanger l'eau après avoir annulé un programme ou pour terminer un programme après une panne de courant. Utilisation ou modification du réglage Spin Only (essorage) :
1. Tourner le bouton à SPIN ONLY jusqu'à ce que le témoin lumineux Spin Only s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Modificateurs Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d'économiser de l'énergie. Soil Level (niveau de saleté) Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Voir “Préréglages de programmes” dans “Programmes”. Lorsqu'on appuie sur la touche Soil Level, la durée du programme (en minutes) augmente ou diminue sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée et une durée de lavage différente s’affiche. Pour obtenir la durée de lavage minimum, appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux proche de Light (léger) s'allume. Il s'agit de la plus courte durée de lavage disponible pour ce programme. ■ Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée dans les préréglages de programme. ■ Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage, si nécessaire. ■ Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage, si nécessaire. Load Size (volume de la charge) Cette laveuse sélectionne automatiquement le niveau d'eau Auto lorsqu'on choisit ce programme. La caractéristique automatique détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité correcte d'eau. On peut aussi modifier manuellement les réglages de niveau d’eau. Wash-Rinse Temp (température de lavage/rinçage) Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements. Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et plus faciles à manipuler que les rinçages à l’eau froide. Cependant, les rinçages à l’eau tiède peuvent augmenter le froissement. Les rinçages à l’eau froide peuvent diminuer le risque de froissement et économisent de l’énergie. Guide de température REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas bien. Les saletés peuvent être difficiles à enlever. Commande automatique de température Cette fonction détecte et maintient électroniquement une température uniforme de l'eau de lavage et de rinçage. La commande automatique de température régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide et est automatiquement activée lorsqu'un programme est sélectionné (Voir “Préréglages de programmes” dans “Programmes”). La commande automatique de température est disponible avec les réglages Warm/Warm (tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/froide) et Cold/Cold (froide/froide). La température de l'eau dans les réglages Hot/Cold (chaude/froide) dépend de la température de l'eau aux robinets d'arrivée d'eau. ■ La commande automatique de température assure un nettoyage uniforme. ■ Les détergents actuels fonctionnent bien à des températures supérieures à 60°F (15,6°C). Delay Wash (lavage différé) (sur certain modèles) On peut utiliser la caractéristique Delay Wash lorsqu'on souhaite différer la mise en marche du programme de lavage jusqu'à 8 heures (selon le modèle).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Sélectionner le programme, les modificateurs et les options désirés.
5. Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé). 1H (une heure) s'affichera sur la fenêtre
d'affichage de la durée. Le témoin lumineux pour Delay Wash s’allumera.
6. Pour un délai plus long, appuyer sur DELAY WASH. Le délai de mise en marche
augmentera par incréments d'une heure. Température de l'eau de lavage Tissus suggérés Hot (chaude) Blancs et couleurs claires Warm (tiède) Couleurs vives Cold (froide) Couleurs qui déteignent ou s'atténuent66
7. Appuyer sur START (mise en marche). Le compte à rebours en heures jusqu'au
programme de lavage apparaîtra dans la fenêtre d'affichage de la durée et le témoin lumineux clignotera. REMARQUE : Le témoin lumineux Start ne clignote pas lorsqu'on sélectionne Delay Wash (lavage différé). Il faut appuyer sur Start pour lancer le compte à rebours de début du programme. Pour modifier l'heure de lavage différé : ■ Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). ■ Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé) pour sélectionner la durée de délai désirée. ■ Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le compte à rebours. Pour annuler le lavage différé : Appuyer à nouveau sur START (mise en marche) pour mettre le programme en marche immédiatement, ou appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Options Utiliser ces touches pour sélectionner les options désirées pour votre programme de lavage. Stain Cycle (programme contre les taches) Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense) comporte automatiquement l'option Stain Cycle. La sélection de l'option Stain Cycle prolongera le programme d'environ 10 minutes. L'option Stain Cycle doit être activée seulement sur une charge sèche et ne peut pas être sélectionnée alors que le remplissage de la cuve a commencé. L'option Stain Cycle peut être sélectionnée comme option avec d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails. Extra Rinse (rinçage supplémentaire) Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec une eau à la même température que pour le premier rinçage. Il s'agit du réglage de rinçage par défaut pour le programme Whites (blancs). Pre Soak (prétrempage) Utiliser cette option pour les taches tenaces et les salissures qui nécessitent plus de temps pour être éliminées. Avec cette laveuse, le trempage est différent par rapport aux laveuses traditionnelles. La laveuse vaporise la charge d'eau et de détergent à une vitesse d'essorage extra-basse suivie d'une brève pause. Cette action est répétée. L’option Pre Soak alterne entre une série d’actions d’aspersion suivies d’une pause pour permettre au détergent d’agir sur les taches. La caractéristique Pre Soak est suivie du programme sélectionné. L'utilisation de Pre Soak prolongera le programme de lavage. Volume du signal de fin de programme La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore. Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner On ou Off (activé ou désactivé). Fonctionnement des commandes Power (alimentation) Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre la laveuse. Start (mise en marche) Appuyer sur START pour mettre votre laveuse en marche après sélection d'un programme. S'assurer que tous les modificateurs et options désirés ont été sélectionnés. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche. Programme Stain Cycle (programme contre les taches) (Prolonge le programme de lavage) Whites (blancs) Option Super Wash (service intense) Par défaut Normal Option Wrinkle Control (tout-aller/press. permanent) Option Colors/Jeans (couleurs/articles foncés) Option Delicate (articles délicats) Non disponible Handwash (lavage à la main) Option Rinse & Spin (rinçage et essorage) Non disponible Spin Only ((essorage seulement) Non disponible Programme Stain Cycle (programme contre les taches) (Prolonge le programme de lavage)67 Pause/Cancel (pause/annulation) Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour mettre la laveuse en pause ou l’arrêter à tout moment. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START pour reprendre le programme là où il s'était arrêté. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour arrêter le programme de lavage. La laveuse se vidange et s'arrête. Lid Lock (couvercle verrouillé) Lorsque le témoin Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse est verrouillé. REMARQUE : Il est nécessaire d'attendre que le témoin Lid Lock soit éteint avant de pouvoir ouvrir le couvercle. Sons normaux Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont normaux. Pendant le lavage Si vous sélectionnez l'option Stain Cycle (programme contre les taches), vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au début du programme. Pendant la vidange Si l'eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de votre installation), vous pouvez entendre l'air aspiré par la pompe à la fin de la vidange. Pendant le lavage et l'essorage Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur fournit un entraînement direct pour l'agitation et l'essorage. Vous entendrez des sons qui sont différents de ceux d'une laveuse conventionnelle.
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les épingles, boucles et autres objets durs pour éviter d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les ornements non lavables. ■ Vider les poches et les retourner. ■ Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec une brosse. ■ Retourner les tricots synthétiques pour éviter le boulochage. ■ Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher l'emmêlement. ■ Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les coutures. ■ Traiter les taches. ■ Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans délai pour obtenir les meilleurs résultats. Tri ■ Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie. ■ Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui déteignent. ■ Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats). ■ Pour le lavage d'articles imperméabilisés tels que les couvre-matelas à doublure en plastique, les rideaux de douche, les bâches ou les sacs de couchage imperméables ou imperméabilisés, utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou Handwash (lavage à la main) avec le réglage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre modèle de laveuse. Déchargement ■ Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé. Des objets en métal comme les fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.68
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de votre laveuse Utiliser un linge doux, humide ou une éponge pour essuyer les renversements de détergents ou d'eau de Javel à l'extérieur de votre laveuse.Nettoyer l'intérieur de votre laveuse en mélangeant 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de détergent. Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet à l'eau chaude. Sélectionner le niveau Super Load Size (grande charge). Répéter ce processus au besoin.Enlever tous les résidus d'eau dure en utilisant seulement des nettoyants sans danger pour la laveuse.Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide :
1. Pour retirer le distributeur d’assouplissant de tissu de l’agitateur, placer les deux mains
derrière la partie supérieure du distributeur d’assouplissant de tissu et le bloquer avec les doigts. Le soulever en le tirant vers soi.2. Séparer la partie supérieure de la base du distributeur. Rincer les trois parties du distributeur (la base, la tasse interne conique et la partie supérieure) à l’eau tiède.3. Pour un assemblage facile du distributeur, monter les pièces dans l’ordre inverse.IMPORTANT : Vérifier que la tasse interne conique est bien droite et insérée complètement dans la partie supérieure du distributeur avant d’installer la base.
4. Réinstaller le distributeur. S'assurer qu'il est bien fixé. Le bord doit être serré contre la
partie supérieure de l'agitateur. REMARQUE : Si votre modèle dispose d'un distributeur d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de vêtements lorsque ce distributeur est retiré, et ce afin d'éviter d'endommager la laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de détergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destiné à l'assouplissant liquide pour tissu seulement. Tuyaux d'arrivée d'eau Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette. Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver. Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances : Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, vous devez exécuter les opérations suivantes :■ Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. ■ Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent. Préparation de la laveuse pour l'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.2. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ
30 secondes pour mélanger l'antigel à l'eau qui reste.5. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau.
Ouvrir les deux robinets d'eau.2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse n’importe quel programme et sélectionner le niveau d’eau
Super Load Size pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.2. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
3. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, mettre une pinte (1 L) d'antigel pour
véhicule récréatif dans le panier. Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l'antigel à l'eau qui reste.4. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.5. Débrancher le cordon d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.69
6. Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le dessus et les mettre
8. Placer l'anneau d'emballage en mousse provenant des matériaux d'expédition sur le
dessus de la laveuse. Si vous n'êtes pas en possession de l'anneau d'emballage en mousse original, placer des couvertures lourdes, des serviettes, etc. dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adhésif vers le bas de l'avant de la laveuse. Ne pas retirer le ruban adhésif du couvercle avant que la laveuse ne soit installée à son nouvel emplacement. Réinstallation de la laveuse
1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la
laveuse et la raccorder.
2. Faire exécuter à la laveuse n’importe quel programme et sélectionner le niveau d’eau
Super Load Size pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... La laveuse et ses composants La laveuse affiche des messages codés ■ “LF” (La laveuse prend trop de temps pour se remplir) Vérifier ce qui suit : Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils déformés ou obstrués? Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils dégagés? Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour remettre l'affichage à zéro. Le tuyau de vidange est-il installé correctement? Voir “Raccordement du tuyau de vidange”. ■ “Ld” (La laveuse prend trop de temps pour vidanger l'eau provenant de la cuve de lavage) Vérifier ce qui suit : Le tuyau de vidange est-il déformé ou obstrué? Le tuyau de vidange est-il correctement installé? Voir “Raccordement du tuyau de vidange”. Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour remettre l'affichage à zéro. ■ “uL” (charge déséquilibrée) Si la charge est déséquilibrée, la laveuse affiche ce code tout en mettant en route une procédure de rééquilibrage de la charge à la fin du programme de lavage et avant l'essorage final. Si le code reste affiché et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la procédure de rééquilibrage est terminée, ouvrir le couvercle et redistribuer la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START. ■ “oL” (surcharge) La laveuse est-elle surchargée? La laveuse a tenté de se remplir et de commencer le programme de lavage. Si la laveuse est surchargée, elle évacue toute eau et tout détergent ajoutés au cours du remplissage. Pour mettre fin à l'état de surcharge, retirer quelques articles et verser le détergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START. ■ “Sd” (excès de mousse détecté) Avez-vous versé trop de détergent? Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent. En cas d'excès de mousse détecté, la laveuse affiche ce code en mettant en route une procédure d'élimination de l'excès de mousse à la fin du programme de lavage. Cette procédure élimine l'excès de mousse et permet un rinçage satisfaisant de vos vêtements. Si le code reste affiché et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la procédure d'élimination de l'excès de mousse est terminée, sélectionner à nouveau le programme désiré en utilisant de l'eau froide. Appuyer sur START (mise en marche). Ne pas ajouter de détergent. ■ “lid” (couvercle ouvert) Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre l'affichage à zéro. ■ “HC” (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inversés) Ce code s'affiche à la fin du programme de lavage pour indiquer que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide sont inversés. Si aucun code d'erreur n'apparaît mais que la performance de lavage n'est pas satisfaisante, vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas inversés. Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”. ■ “dL” (verrouillage porte/couvercle impossible) Indique que le couvercle n'est pas verrouillé. Vérifier qu'aucun article n'est pris dans le couvercle et empêche sa fermeture. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/ annulation) pour effacer le code. ■ “dU” (déverrouillage porte/couvercle impossible) Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier de lessive? Le poids excessif empêchera le couvercle de se déverrouiller. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/ annulation) pour effacer le code. ■ Code “F##” Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour effacer le code. Appuyer sur START (mise en marche). Si le code réapparaît, faire un appel de service. Bruit, vibrations, déséquilibre ■ La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse bascule-t-elle lorsqu'on la pousse contre les coins? La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant et arrière doivent être bien en contact avec le plancher. Vérifier que les écrous de blocage sont serrés. Voir “Réglage de l'aplomb de la laveuse”.70 ■ Le plancher est-il souple, affaissé ou pas d'aplomb? Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de contreplaqué de ¾" (1,9 cm) sous la laveuse réduira les sons. Voir “Exigences d'emplacement”. ■ La charge est-elle équilibrée? Répartir uniformément la charge dans le panier de la laveuse et veiller à ce que la hauteur de la charge n'excède pas la rangée de trous supérieure du panier. Voir “Mise en marche de la laveuse”. ■ Entendez-vous un cliquetis ou d'autres bruits lors des changements de programme de lavage à vidange ou essorage? Lors du déplacement du système d'entraînement ou lorsque le panier de la laveuse se met en place entre les programmes, il est possible d'entendre des bruits que la précédente laveuse ne faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la laveuse. ■ La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe émet un bourdonnement continu avec des sons réguliers de gargouillement et de pompage à mesure que les dernières quantités d'eau sont évacuées. Ceci est normal. ■ Lavez-vous une petite charge? Vous entendrez davantage de bruits d'éclaboussement en cas de lavage de petites charges. Ceci est normal. ■ Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage. Ceci est normal. La laveuse fuit ■ Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés? ■ Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement installées? Vérifier les deux extrémités de chaque tuyau. Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”. ■ Avez-vous tiré le tuyau de vidange hors de la caisse de la laveuse et installé celui-ci dans un tuyau de rejet à l'égout ou un évier de buanderie? Le tuyau de vidange doit être tiré de la caisse de la laveuse et immobilisé au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de buanderie. Voir “Raccordement du tuyau de vidange” et “Immobilisation du tuyau de vidange”. ■ L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si l'évier ou le tuyau de rejet à l'égout est obstrué ou ralenti, l'eau peut refouler du tuyau de rejet à l'égout ou de l'évier. ■ De l'eau gicle-t-elle de l'anneau de la cuve ou de la charge? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Si la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l'eau entrante peut être déviée de la charge. ■ La laveuse est-elle correctement installée? La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds doivent être correctement installés et les écrous serrés. Voir “Réglage de l'aplomb de la laveuse”. ■ Le programme a-t-il été interrompu et l'option Stain Cycle (programme contre les taches) sélectionnée par la suite? L'option Stain Cycle doit être activée sur une charge sèche uniquement. L'option Stain Cycle ne peut pas être sélectionnée après le début du remplissage de la cuve d'eau. ■ Vérifier la plomberie du domicile (éviers de buanderie, robinets, tuyau de rejet à l'égout, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites. Fonctionnement du distributeur ■ Les produits de lessive se trouvent-ils dans le distributeur adéquat? Verser les quantités appropriées de détergent (en poudre ou liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant de tissu dans le distributeur adéquat. Vous pouvez ajouter un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur de détergent. Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un détergent en poudre approprié ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un détergent liquide approprié. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment. ■ Reste-t-il de l'eau au fond d'un distributeur? Le distributeur s'est-il vidangé correctement? Une petite quantité d'eau peut être restée dans un distributeur à la fin du programme. Ceci est normal. ■ Avez-vous placé un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains modèles)? Verser un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs directement dans le panier de la laveuse. Ne pas utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide pour l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs. ■ Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstrué? Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir “Entretien de la laveuse”.71 Fonctionnement de la laveuse La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou l'agitateur ne tourne pas; la laveuse s'arrête ■ Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Utilisez-vous un câble de rallonge? Ne pas utiliser un câble de rallonge. ■ La prise est-elle alimentée par le courant électrique? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien. ■ L'indicateur sur le bouton de commande de programme est-il correctement aligné avec un programme? Tourner le bouton de commande de programme légèrement vers la droite. ■ Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils obstrués? Couper l'arrivée d'eau et retirer les tuyaux d'arrivée d'eau de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées. Réinstaller les tuyaux, ouvrir l'arrivée d'eau et vérifier s'il y a des fuites. ■ Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? Ouvrir les robinets d'eau. ■ Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé? Redresser les tuyaux. ■ Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas complètement? La caractéristique de niveau d'eau automatique détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité correcte d'eau. Il est possible de sélectionner un niveau d'eau différent en appuyant sur LOAD SIZE (taille de la charge). ■ Utilisez-vous la caractéristique de niveau d'eau automatique? La caractéristique automatique détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité correcte d'eau. ■ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■ La laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme? La laveuse peut faire une pause au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. ■ La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus petites. Voir “Mise en marche de la laveuse” pour la taille de charge maximale. ■ Y a-t-il un excès de mousse? Annuler le programme en cours. Appuyer sur SPIN ONLY (essorage seulement) pour vidanger la charge. Sélectionner à nouveau le programme désiré et appuyer sur START (mise en marche). Ne pas ajouter de détergent. Utiliser de l'eau froide. ■ Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert. ■ Avez-vous ajouté des articles à la charge alors que la laveuse avait commencé un programme? Une fois que la charge est mouillée, il peut sembler y avoir de la place pour des vêtements supplémentaires. Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 vêtements après le début du programme. Pour des résultats optimaux, déterminer le volume de la charge avec des articles secs uniquement. La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, ou le programme semble bloqué ■ Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyau de vidange doit être au moins à 39" (99 cm) au-dessus du plancher. Voir “Système de vidange”. ■ Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à l'égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l'égout avec du ruban adhésif? Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour l'air. Voir “Instructions d'installation”. La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage; l'eau reste dans la laveuse ■ Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (244 cm) au-dessus du plancher? Voir “Système de vidange”. ■ Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.72 Température de lavage/rinçage ■ Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont été inversés, la laveuse affiche un code d'erreur “HC” à la fin du programme. Si aucun code d'erreur n'apparaît mais que la performance de lavage n'est pas satisfaisante, vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas inversés. Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”. ■ Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque la fréquence de charges lavées augmente, la température de l'eau peut baisser lorsqu'on choisit une température chaude ou tiède. Ceci est normal. ■ Possédez-vous une laveuse ENERGY STAR
Les températures de l'eau de lavage peuvent sembler plus froides que celles de votre précédente laveuse. Ceci est normal. ■ La température de l'eau de lavage paraît-elle plus basse que d'habitude? Au fur et à mesure de l'avancement du programme, la température de l'eau de lavage diminuera légèrement pour les lavages à l'eau chaude et à l'eau tiède. Ceci est normal. Pour réduire les faux plis, le rinçage à l'eau tiède est réglé de façon à être plus froid que le lavage à l'eau tiède. Excès de mousse ■ Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent. Si l'eau est très douce, on peut utiliser moins de détergent. ■ Le programme a-t-il été interrompu et l'option Stain Cycle (programme contre les taches) sélectionnée par la suite? L'option Stain Cycle doit être activée sur une charge sèche uniquement. L'option Stain Cycle ne peut pas être sélectionnée après le début du remplissage de la cuve d'eau. L'option Stain Cycle (programme contre les taches) n'a pas été activée durant le programme ■ Avez-vous sélectionné l'option Stain Cycle? L'option Stain Cycle doit être sélectionnée pour pouvoir être incluse dans un programme de lavage. Elle doit être activée sur une charge sèche uniquement. L'option Stain Cycle ne peut pas être sélectionnée après le début du remplissage de la cuve d'eau. ■ L'option Stain Cycle est une option par défaut dans le programme Super Wash (service intense) et peut être ajoutée aux autres programmes. Soin des vêtements Charge trop mouillée ■ Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus élevée. ■ Avez-vous utilisé un rinçage à froid? Les charges sont plus humides après un rinçage à froid qu'après un rinçage à chaud. Ceci est normal. ■ Avez-vous lavé une très grosse charge? Une grosse charge déséquilibrée peut entraîner une réduction de la vitesse d'essorage et laisser les articles mouillés à la fin du programme. Répartir uniformément la charge et veiller à ce que la hauteur de la charge n'excède pas la rangée de trous supérieure du panier. Résidus ou charpie sur le linge ■ Avez-vous effectué le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier également en fonction des couleurs. ■ Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du détergent en poudre peuvent être coincés dans la charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Voir “Mise en marche de la laveuse” pour la taille de charge maximale. ■ Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Suivre les directives du fabricant de détergent. Utiliser suffisamment de détergent pour maintenir la charpie dans l'eau. ■ Avez-vous fait sécher vos vêtements sur un fil à linge? Si c'est le cas, attendez-vous à trouver de la charpie sur les vêtements. Le mouvement de l'air et le culbutage d'une sécheuse suppriment la charpie de la charge. ■ Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches? ■ La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent. ■ Avez-vous utilisé le niveau de saleté et le programme de lavage appropriés pour la charge? La diminution de la durée et de la vitesse de lavage constituent un moyen de réduire la charpie. ■ Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour dissoudre le détergent.73 La charge est froissée, entortillée ou enchevêtrée ■ Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête. ■ Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Pour réduire le froissement, l'entortillement et l'enchevêtrement, sélectionner un programme avec vitesses de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes Delicate (articles délicats) ou Handwash/Wool (lavage à la main/lainages). ■ Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage pour réduire le froissement, l'entortillement et l'enchevêtrement. ■ L'eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour réduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude. Utiliser une eau de rinçage froide. ■ Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Un rinçage à l'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement. Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectés aux bons robinets. Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont été inversés, la laveuse affiche un code d'erreur “HC” à la fin du programme. Si aucun code d'erreur n'apparaît mais que la performance de lavage n'est pas satisfaisante, vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas inversés. Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”. Taches, blancs grisâtres, couleurs défraîchies ■ Avez-vous bien trié la charge? Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange d'articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs. ■ La température de lavage était-elle trop basse? Utiliser les lavages à l'eau tiède ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le système d'eau chaude est adéquat pour fournir un lavage à l'eau chaude. ■ Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-vous une eau dure? Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau froide ou dure. La température de l'eau doit être d'au moins 60°F (15,6°C) pour que le détergent se dissolve et fonctionne correctement. Pour des résultats optimaux, utiliser les quantités recommandées par le fabricant de détergent. ■ Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition de détergent et d'assouplissant? Mesurer la quantité de détergent et d'assouplissant de tissu. Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la saleté et la maintenir en suspension. Diluer l'assouplissant et l'ajouter seulement à la section de rinçage d'un programme. Ne pas laisser couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements. ■ La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à la moyenne? Vous aurez peut-être besoin d'installer un filtre à fer. ■ Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour dissoudre le détergent. ■ Avez-vous versé l'assouplissant de tissu directement sur la charge? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements. ■ Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. ■ Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête. ■ Avez-vous versé le détergent, l'agent de blanchiment liquide ou l'assouplissant de tissu trop tard dans le programme? Le détergent, l'agent de blanchiment liquide et l'assouplissant de tissu doivent être ajoutés aux distributeurs avant la mise en marche de la laveuse. Endommagement des vêtements ■ Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le lavage? Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de déchirer la charge. ■ Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour éviter l'enchevêtrement? Les bretelles et les cordons peuvent facilement s'emmêler dans la charge, ce qui cause une déformation des coutures et des déchirements. ■ Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage? Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage. ■ Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage. ■ Avez-vous versé l'agent de blanchiment correctement? Ne pas verser l'agent de blanchiment directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsque vous chargez et déchargez la laveuse (sur certains modèles). Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant pour une charge complète. ■ Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement?74
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil MAYTAG
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche. Aux États-Unis Téléphoner sans frais au Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC au : 1-800-688-9900. Nos consultants fournissent de l'assistance pour : ■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d'appareils ménagers. ■ Renseignements d'installation. ■ Procédés d'utilisation et d'entretien. ■ Vente d'accessoires et de pièces de rechange. ■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.). ■ Références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Maytag
appliances sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis. Pour localiser la compagnie de service désignée par Maytag
appliances dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Maytag
appliances en soumettant toute question ou problème à : Maytag Services, LLC ATTN: CAIR
Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée. Au Canada Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Consignes d'utilisation et d’entretien. ■ Ventes d’accessoires et pièces de rechange. ■ Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante : Centre d’interaction avec la clientèle Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.75 GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies. 11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été acheté. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06 Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit. Nom du marchand _________________________________________________________________________ Adresse___________________________________________________________________________________ Numéro de téléphone ______________________________________________________________________ Numéro de modèle ________________________________________________________________________ Numéro de série ___________________________________________________________________________ Date d’achat ______________________________________________________________________________W10092684A © 2007 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá. MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. 1/07 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.
Notice Facile