Profile WPDH8900JMV - Machine à laver GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Profile WPDH8900JMV GE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Capacité de lavage | 9 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tours/minute |
| Type de chargement | Frontale |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Plusieurs programmes incluant coton, synthétique, délicat, etc. |
| Options de lavage | Prélavage, rinçage supplémentaire, vapeur |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec boutons tactiles |
| Poids | 75 kg |
| Bruit en lavage | 54 dB |
| Bruit en essorage | 76 dB |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Profile WPDH8900JMV GE
Questions des utilisateurs sur Profile WPDH8900JMV GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Profile WPDH8900JMV - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Profile WPDH8900JMV de la marque GE.
MODE D'EMPLOI Profile WPDH8900JMV GE
Manuel d'utilisation
et d'installation
La section française commence à la page 27
Lavadoras
Profile
WPDH8850, WPDH8910, WPDH8900
Mesures de sécurité 28, 29
Fonctionnement
Accessoires disponibles 40
Caracteristiques 36
Chargement etutilisation
de la laveuse 37-40
Panneau de contrôle 30
Réglage des contrôleles 31-35
Réponse à la demande 41
Installation 42-47
Déballage de votre laveuse 44
Dimensions 43
Emplacement de votre laveuse 43
Exigences d'alimentation d'eau 45
Exigences de mise à la terre 45
Exigences de vidange 45
Exigences electrodes 45
Installation de la laveuse 46, 47
Pièces de rechange 47
Preparation à l'installation de
votrelaveuse 42
Conseils de dépannage 48-51
Soutien au consommateur
Garantie (Canada) 53
Soutien au consommateur 54

En qualité de partenaire ENERGY
STAR, GE a trouve que ce produit
rencontre les directives d'ENERGY
STAR® en matière d'efficience
énergétique.
Inscrive ici les numeros
de modele et de série :
Modèle #
Serie #
Vous les trouverez sur une étiquette
placeeducotede la laveuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SECURITE. LIsez TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE LAVEUSE.
AVENTISSEMENT!
Pour vous securité, vous doivent suivre les instructions contenues dans ce manuel, pour réduire le danger d'incendie ou d'explosion, de secousse électrique et pour empêcher les dommages matériels, les blessures corporelles ou les pertes de vie humaine.
Les instructions containes dans ce manuel et dans tous les autres documents qui accompagnent la laveuse ne couvent pas toutes les situations ou conditions possibles qui peuvent se produit. Vous doivent preue de prudence et utiliser des methodes securitaires pour installer, faire fonctionner et entrenir tout appareil electroménager.

SECURITE DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, un chauffe-eau peut produire de I'hydrogène gajeux si on ne la pas utilisependant plus de deux semaines. Dans ces conditions, I'hydrogène gajeux peut exploser.
Si vous n'avez pas utilisé le chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, empêchez tout dommage ou blessure possible en ouvrant tous les robinets d'eau chaude et en les laissant couler pendant plusieurs minutes. Faites cela avant d'utiliser tout apparéil electroménager branché au système d'eau chaude. Cette procédure simple permet à toute accumulation d'hydrogène gazeux de s'échapper. comme ce gaz est inflammable, ne fumez jamais ou n'utilise jamais de flamme vivie ou d'apparéil electroménager pendant cette procédure.

BONNE INSTALLATION
Voudevez bien installer et placer cette laveuse,conformement aux instructions d'installation,avant de l'utiliser.
■ Installez ou placez votre laveuse dans un endroit où elle n'est pas exposée à des températures inférieures à zéro degré centigrade ou à du mauvais temps.
Cela risque de cause des dommages permanents et d'annuler la garantie.
- Mettez bien à la terre la laveuse, conformément à tous les codes et les ordonnances en vigueur. Suivez tous les détails des instructions d'installation.

VOTRE AIRE DE LESSIVE
Ne conservez aucun materiaiu combustible, comme de la charpie, du papier, des chiffons ou des produits chimiques, en dessous ou a proximite de votre laveuse.
Ne laissez jamais la porte de la laveuse ouverte. Une porte ouverte est, pour des enfants, une invitation a se pendre à la porte ou à se cacher dans la laveuse.
- Vous doivent restorer l'emploi de l'enseignée, en cas d'une maladie, et ne donnent pas le contrôle sur les employés.

N'utilisez
votre
laveuse
qu'aux fins
prévues
décrites
dans ce
manuel du
propriétéaire.
QUAND VOUS UTILISEZ VOTRE LAVEUSE
N'essayez jamais d'ouvrir votre laveuse quand elle fonctionne. Attende que la machine soit complètement arrêtée pour ouvrir la porte.
Ne melangez jamais d'eau de javel au chlore avec de l'ammoniaque ou des acides comme du vinaigre et/ou de l'antirouille. Le melange de différents produits chimiques peut produit des gaz toxiques qui peuvent cause la mort.
Ne lavez jamais ou ne faites jamais sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou mouillés dans des substances combustibles ou explosives ( comme la cire, l'huile, la peinture, l'essence, les substances dégraissantes, les solvants de nettoyage à sec, le petrole, etc.) qui peuvent brûler ou exploser. N'ajoutez jamais ces substances à l'eau de lavage. N'utilise jamais ou ne placez jamais ces substances à proximité de votre laveuse ou de votre séchusependant leur fonctionnement.
La procEDURE de lessivage peut réduire la résistance aux flammes des tissus. Pour éviter cela, suivez soignement les instructions de lavage et de soins du fabricant de vêtements.
Pour réduire le risque de secousse électric, débranchez votre laveuse de sa prise murale ou débranchez la laveuse au niveau du panneau de distribution de l'immeuble en enlevant le fusible ou en faisant basculer le disjoncteur, avant d'entreprenevre tout entretien ou nettoyage. NOTE: Vous ne débranchez pas votre apparéil de son alimentation électric en appuyant sur le bouton POWER (alimentation).
N'essayez jamais de faire fonctionner votre laveuse si elle est endommagée, si elle ne fonctionne pas bien, si elle est partiellement demontee ou si elle a des pieces manquantes ou cassées, en particulier sa fiche ou son cordon d'alimentation endommagé.
Ne faites jamais cloquer la porte pour la fermer. N'essayez jamais de forcer sur la porte pour l'ouvir quand elle est verrouillée (le voyant LOCKED [verrouillée] est allumé). Vous risquez d'endommager votre laveuse.
Votre laveuse est équipée d'un mecanisme de protection contre la surintensité. Son moteur s'arrête s'il chauffe trop. Voitre laveuse se remet automatiquement en marche après une période de refroidissement qui peut atteindre 2 heures, si vous n'avez pas arrêté à la main votre laveuse pendant ce temps.

QUAND VOUS NE L'UTILISEZ PAS
Fermez les robinets d'eau pour réduire la pression sur les tuyaux et les robinets et pour réduire la fuite s'il se produit une cassure ou une rupture. Vérifiez l'etat des tuyaux d'alimentation; vous devez les replacer tous les 5 ans.
Avant de jeter une laveuse ou de la mesure horservice, enlevez sa portepour empêcher les enfants de se cacher dedans.
N'essayez jamais de réparer ou de replacer une piece de votre laveuse, à moins que ce ne soit spécifiquement recommendé dans ce Manuel du propriétaire ou dans des instructions de réparations par l'utilisateur publiées, que vous comprendez et pour lesquelles vous possédez les compétences nécessaires.
Ne faussez jamais les contrôles.

LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSMENT CES RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le panneau de contrôle de votre laveuse.
Vou puez repere r le numero de mode sur l'etiquette figurant sur le cote de la laveuse.
AVENTISSEMENT!
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure corporelle, veuilles lire les CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES avant demettre cet appeareil en service.
Demarrage rapide
Si l'écran est obscur, appuyez sur le bouton POWER (alimentation) pour activer l'afficheur.
1 Appuyez sur le bouton POWER (alimentation).

2 Sélectionnez le cycle de lavage ou le cycle Steam Refresh (Rafraichissement à la vapeur). (Des réglages par défaut sont établis pour chaque lavage. Ces réglages peuvent être modifiés. Consultez la se Réglages des contrôle pour de plus d

3 Si vous avez besoini un cycle de lavage different de SPECIALTY CYCLE (Cycles particuliers), appuyez sur le bouton START/PAUSE (Marche/pause).

Si vous avez selectionné SPECIALTY CYCLE, choisissez entre Drain & Spin (Vidange & Essorage), Garments (Vétements), Bed and Bath (Literie et Salle de Bain), Other Specialty (Autres cycles particuliers) et Basket Clean (Nettoyage du panier) selon vos besoin individuels avant d'appuyer sur le bouton START/PAUSE (Marche/Pause). Consultez la section Specialty Cycles (Cycles Particuliers) pour de plus amples informations.
WPDH8900J, WPDH8910K - Laveuse à la vapeur Profile HA avec SmartDispense™

WPDH8850J - Laveuse à la vapeur Profile HA

Power (alimentation) Appuuez pour activer laffi
Appuyez pour activer l'affichage. Si I'affichage est actif, appuyez pourmettre la laveuse en mode d'attente.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l'alimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation).

Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à couver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les paires élévatrices GentleClean™ font délicatement culbuter les vêtements dans la solution d'eau et de détergent pour les laver.
| WHITES/HEAVY DUTY (BLANCIS/INTENSIF) | Pour les cotonnades blanches, le linge de maison, les vêtements de travail et deieux très à légération salés. L'option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle. |
| COLORS/NORMAL (COULEURS/NORMAL) | Pour les cotonnades de couleur, le linge de maison, les vêtements de travail et deje très à légération salés. L'option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle. |
| WRINKLE FREE (PERMA PRESS) (TISSUS INFROSSABLES (PRESS. PERM)) | Pour articles à entretien facile et à pressage permanent. L'option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle. |
| ACTIVE WEAR (VÉTEMENTS SPORT) | Pour les vêtements de sports, d'exercices et certains vêtements sports. Leurs tissus comprément des fibres et des finitions modernes comme le spondex, les microfibrés et les fibres élastiques. L'option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle. |
| STEAM REFRESH (RAFRAICHISSEMENT À LA VAPEUR) | Pour défloisser 1 à 5 articles en coton mélange. Il ne s'agit pas d'un cycle de lavage, mais d'un cycle permettant l'application de vapeur sur les vêtements. Sélectionnez le nombre de vêtements souhaités à l'aide des touches fléchées, puis appuyez sur la touche ENTER (Entrée). La laveuse émet un bip à la fin du cycle et continue à tourner pendant 30 minutes pour éviter que les friossemmes ne se fixent. Appuyez sur START/PAUSE (Marche/pause) pour retarder les vêtements. Si vos vêtements sont légération humides à la fin du cycle, éteindre les secs pendant 5 minutes avant de les porter. |
| HANDWASH (LAVAGE À MAIN) | Pour les articlesétiquetés lavage à la main peu sales. La laveuse remue gentiment pour imiter le lavage à la main. |
| DELICATES (DELICATE) | Pour les tissus délicats peu ou normalement sales. La laveuse trempe et remue doucement pendant le lavage et rinceage. |
| WASHABLE WOOL (LAINIER LAVABLE) | Pour laver les produits lianiers lavables à la machine à condition que ces produits issent lavés conformément aux instructions de l'étiquette du vêtement. EnChoosingant ce cycle, vous doivent utiliser un détergent approprié pour laver la laine. |
| SPEED WASH (LAVAGE RAPIDE) | Pour articles légération sales qu'il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d'environ 30 minutes, selon les options choisises. |
| RINSE & SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE) | Pour rincerrapidement les articles n'importe quand. |
| SPECIALTY CYCLES (CYCLES PARTICULERS) | Pour vêtements particuliers nécessitant un traitement spécial. |
Cycles particuliers
| DRAIN &SPIN (Vidange & essorage) | GARMENTS (VÉTEMENTS) | BED and BATH (LIT et SALLE DE BAIN) | SPECIALIZED CYCLES (CYCLES PARTICULERS) | BASKET CLEAN (NETTOYAGE DU PANIER) |
| Vidangez & essorez à tout moment. | Coats (Manteaux) Dress Shirts (Chemises habillées) Hosiery/Bras (Bas/Soutiens-gorge) Jeons Khakis (Kakis) Sweaters (Chandails) | Blankets (cotton) ( Couvertures (coton)) Comforters (Douillettes) Sheets (Draps) Towels (Servletes) | Athletic Shoes (Chaussures athétiques) Energy Savings (Economie d'énergie) Fabric Refresh (Revitalisant textile) Fleece (Molleton) Fragile Cootons (Cotons fragiles) Performance Fabrics (Tissus de performance) Pet Bedding (Literie d'animaux) Play Clothes (Vêtements de jeu) Single Item Wash (Article unique) Sleeping Bag (Sac de couchage) Sock (Trempage) Super Clean (Super propre) Throw Rugs (Carpettes) |

Une fois Specialty Cycle (Cycles particuliers) désigné, utilisez les touches et pour défiler entre différentes options. Appuyez sur ENTER (Entrée) pour sélectionner le cycle. Appuyez sur BACK (Précédent) pour revenir au menu préférent.
Réglage des contrôle.
Soil Level (Niveau de saleté)
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté.
Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu'à réglage désire. Vous pouvez désirer entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal Innormal ou Heavy Soil (vraiement sale).
Spin Speed (Vitesse d'essorage)
En Changeant la vitesse d'essorage, vous changez la vitesse de l'essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l'étiquette du vêtement pour changer la vitesse d'essorage.
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'à réglage désiré. Vous pouvez avoir entre No Spin (Pas d'essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Extra High (Très rapide). Les vitesse d'essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.
Les vitesses d'essorage plus rapides enlevent plus d'eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent également la possibité de croisser certains tissus.
Wash Temp (Température de lavage)
Ajustez pourCHOISIR LA BONNE TEMPOTURE DE I'EAU POUR LE CYCLE DE LAVAGE. L'EAU DE PRELAVAGE et DE RINÇAGE EST TODJOURS FROIDE pour réduire l'utilisation d'énergie et diminuier la fixation des taches et les friossements. Suivez l'étiquette du fabricant pourCHOISIR LA TEMPOTURE DE LAVAGE.
Pour changer la tempereure de lavage, appuyez sur le bouton WASH TEMP (tempereure de lavagel jusqu'au reglge desirede.
Vou puez choir entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiede), Hot (Chaude) ou Sanitize (Hygienique). La tempere de lavage aseptise n'est pas offerte pour certains cycles, comme le cycle delicats.
En choisisant la température de lavage Sanitize (Hygienique), la machine à laver augmente la température de l'eau pour désinfecter et tuer plus de 99% de nombreuses bacteriées courantes que l'on retrouve dans le lavage résidentiel. La température de lavage hygienique n'est disponible que pour le cycle de Whites/Heavy Duty (Blancs/Lavage intense). Pour deGXmeurs résultats,choisissez le reglage de lavage très sale en utilisant le reglage de température de lavage Sanitize (Hygienique).
NOTE : Pendant les dix premières secondes du replissage, l'eau est always froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche la fixation des taches sur les vétements.
6 START/PAUSE (Départ/pause)
Appuyez pourmetre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l'arretez en appuyant une fois et déverrouille la porte. Apre s avoir apuyer sur PAUSE (pause), il s'écoulera quelques secondes avant que la porte ne s'ouvre. Appuyez a nouveau pour remetre en marche le cycle de lavage.
NOTE: En amrétant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annuliez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse evacuera I'eau d'abord, puis déverrouillera la porte à la pause.
NOTE: La laveuse procédé à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton START. L'eau se mettra à couler dans un déloi de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l'eau ne coule; ici est normal.

Settings (Réglages)
Utilisez le bouton SETTINGS (Réglages) pour régler les fonctions suivantes :
Communication avec la sechese :
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque le message « DRYER LINK » (Communication avec la sécheseul s'affiche, appuyez sur ENTER (Entréel. A l'aide des touches fléchéées
choisseez ON (Marche) et appuyez sur ENTER.
Une fois le cycle de lavage terminé, la laveuse communiquera avec la secheuse dés l'ouverture de la porte ou sur simple pression de n'importe quel bouton du panneau de contrôle.
La laveuse affichera le message
« TRANSFERRING CYCLE INFORMATION TO THE DRYER » (Transfert d'information sur le cycle à la secheusel et la secheuse affichera « RECEIVING CYCLE INFORMATION TO THE DRYER » (Reception d'information sur le cycle par la secheusel.
Pour communiquer avec la laveuse, la sechuse ne doit pas se trouver en cours de cycle.
Si la laveuse démarre un nouveau cycle avant que la secheuse ait eu la possibilité de communiquer avec elle, l'information sera perdue.
Volume de fin de cycle :
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque « VOLUME » s'affiche, appuyez sur ENTER (Entree), puis choisissez « End of Cycle » (Fin de cycle. A laitude des touches fiéchéées / Sélectionnez High (Fort), Medium (Modéré), Low (Faible) ou Off (Déactiver).
Sonorité des contrôles.
Appuyez sur le bouton SETTINGS, puis selectionnez « Volume ». Lorsque
CONTROL SOUNDS (Sonorite des contrôles) s'affiche, appuyez sur ENTER.
A laide des touches flechees selectionnez High, Medium, Low ou Off.
Luminosite de l'affiche :
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque « DISPLAY BRIGHTNESS » (Luminosite de l'affiche) s'affiche, appuyez sur ENTER.
A l'aide des touches flechéées → selectionnez High, Medium ou Low.
Durete de I'eau (S'affiche seulement lorsque I'accessoire SMART DISPENSER [Distributeur intelligent] est connecte à la laveuse):
Cette fonction regle la quantite de détersif distribué automatiquement pour le SMART DISPENSER.Consultez le Manuel du propriétaire qui accompagne le SMART
DISPENSER pour les directives d'utilisation.


Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très sales ou pour les vêtements dont l'étiquette recommende un prélavage avant le lavage. Assurez-vous d'ajouter du détergent à rendement élevé ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage.
La fonction de prélavage déclenché les étapes suivantes : remplissage de la laveuse (ajout du détosif de prélavage), culbutage des vêtements, évacuation et essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle de lavage sélectionné.
NOTE: Pour certains cycles spéciaux, le prélavage est préselectionné par défaut. Vous pouvez modifier cette selection en tout temps.


Extra Rinse (Rinçage extra)
Utilisez un rincage supplémentaire quand il faut davantage rincer pour enlever la saleté et le détergent supplémentaires mis pour du linge juste mention sale.
NOTE: Pour certains cycles spéciaux, le rincege extra est préselectionné par défaut. Vous pouvez modifier cette selection en tout temps. Certains cycles exécut un rincege extra automatiquement.


Delay Start (Mise en marche retardée)
Vou puevez retarder la mise en marche d'un cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Appuyez sur le bouton DELAY START pourCHOISIR le nombre d'heures que you voulez attendre pour commencer le cycle de lavage. Utilisez les touches flechées et pour faire apparaitre le delai desiredeppuyez ensuite sur ENTER pour selectionnerle delai.Enfin,appuyez sur le bouton START après la selection du cycle La machine compte automatiqueletemps d'attente,puis se met en marche automatiquement a l'heure desirede.
NOTE: Si vous oubliez de fermer complètement la porte, un signal sonore de rappel se fait entendre pour vous rappeler de le faire.
NOTE: Si vous ouvrez la porte pendant que la machine compte à rebours le temps qui reste avant la mise en marche, la machine fait une pause. Vous doivent referrer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton START pour recommencer le compte à rebours.


Lock (Verrouillage)
Voupevez verrouiller les contrôles pour empêcher toutchioix de cycle, ou vous pouvezverrouillerlescontrôlesapresavoircommencéuncycle.
Les enfants ne peuvent pasmettre accidentellement en marche la laveuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôle de la laveuse, appuyez sur le bouton LOCK et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Pour
déverrouiller les contrôles de la laveuse, appuyez sur le bouton LOCK et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l'état verrouillé/déverrouillé.
L'icone de contrôle de verrouillage de I'affichage s'allume quand il est branché.
NOTE: Vous pouvez encore utiliser le bouton POWER (alimentation) quand la machine est verrouillée.


MY CYCLE (Favori) (sur certain modèles)
Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez le réglage désire pour le cycle de lavage, le degré de souillure, la vitesse de rotation et la température de l'eau et appuyez sur le bouton MY CYCLE (Favori) pendant 3 secondes. Un signal sonore sa fait entendre pour indiquer que le cycle est sauvégardé.
Pour utiliser votre cycle personnelé, appuyez sur le bouton MY CYCLE avant de laver une charge.
Pour changer le cycle sauvegarde, choisissez le reglage desirede appuyez sur le bouton MY CYCLE pendant 3 secondes.
NOTE: Quand vous utilisez MY CYCLE,
vous ne pouvez pas modifier les options de
lavage une fois que le cycle a commencé.
NOTE: Si vous changez les options de lavage avec MY CYCLE avant le début du cycle, le voyant MY CYCLE s'eteindra et vous reviendrez au cycle de base.
Réglage des contrôle.

Stain Inspector (Inspecteur de taches)
La fonction STAIN INSPECTOR (Inspecteur de taches)
vous permet d'indiquer les catégories de taches qui salissent les vêtements de votre brassée. Cette fonction s'utilise avec n'importe quel cycle de lavage.
Pour utiliser l'inspecteur de taches :
- Sélectionné le cycle de lavage.
- Appuyez sur le bouton STAIN INSPECTOR (Inspecteur de taches) (le bouton s'allume lorsqu'il est activé).
-
Lisez les instructions de lavage de vos vêtements.
-
Appuyez sur le bouton ENTER pour selectionner la catégorie de taches.
- Utilisez les flèches ▲ et ▼ pour désir la tache concernée.


- Appuyez sur le bouton ENTER pour continuer.
- Utilisez les flèches ▲ et ↓ pour répérez la catégorie de taches concernée.

Vous pouvez désir parmi les taches suivantes :
| OUTDOOR (EXTÉRIEUR) | COSMETICS (COSMÉTIQUES) | BEVERAGES (BOISSONS) | FOOD/COOKING (ALIMENTS/CUISSON) |
| Clay (Argile) | Lipstick/Lip Balm | Grape Juice (Jus de raisin) | Butter/Margarine (Beurre/Margarine) |
| Grass (Herbe) | (Rouge à lèvres/Pommade) | Coffee/Tea (Café/Thé) | Cooking/Vegetable Oil |
| Mud/Dirt (Boue/Saleté) | Deodorant (Déodorant) | Fruit Juice Other | (Huile de cuisson/vingétale) |
| Rust Iron (Rouille) | Lotionss | (Autres jus de fruits) | Chocolate (Chocolat) |
| Tree Sap (Sève) | Makeup (water-based) | Milk/Dairy (Lait/Produits liatiers) | Tomato Based (Aliments à base de tomatoes) |
| (Maquillage [à base d'eau]) | |||
| Oil (hair/mineral) | Wine (red/white) | Barbecue Sauce (Sauce Barbecue) | |
| (Huile [cheveux/minérale]) | (Vin [rouge/blanc]) |
| PERSONAL (PERSONNEL) | SCHOOL/OFFICE/HOME (ÉCOLE/BUREAU/DOMICILE) | LAUNDRY (LESSIVE) | OIL/GREASE/WAX (HUILE/GRAISSE/CIRE) |
| Blood (Sang) Perspiration (Sueur) Urine/Feces (Urine/Feces) Mouthwash (Rince-bouche) Vomit (Vomissure) | Adhesive Tape (Ruban adhesif) Ballpoint Ink (Encre de stylo) Glue (white common) (Colle [blanche]) Pencil Mark (Marque de crayon) Correction Fluid (Correcteur liquide) | Dingy White Socks (Bas blanc) Collar/Cuff Soil (Ceme ou collet/poignet) Dye Transfer (Transfert de colorant) Fabric Softener (Assoupissant) Yellowing (Jaunissement) | Motor Oil/Lube (Hujle/Lubrifiant à moteur) Ointment/Salve (Onguent/Pommode) Candle Wax (Cire de chandelier) Crayon (Crayon de couleur) ChapstickTM (Baume pour lèvres) |
- Appuyez sur le bouton ENTER pour selectionner la tache.
- La tache sélectionnée s'affichera.
- Appuyez sur le bouton START pour démarrer le cycle.
NOTE: Pour désactiver STAIN INSPECTOR (inspecteur de taches) ou selectionner une tache différente, appuyez sur le bouton STAIN INSPECTOR de nouveau.
NOTE: Le prélavage est automatiquement sélectionné par défaut pour certaines taches. Dans le cas d'une seLECTION automatique, le bouton PREWASH (Prélavage) s'allumera. Pour un nettoyage optimal des taches, on recommende d'ajouter un détersif à haute efficacité ou un additif de lavage approprié dans le distributeur pour prélavage. Vous pouvez désactiver l'option de prélavage si vous ne souhaitez pas ajouter un prélavage au cycle.

SMART DISPENSE™ - accessoire en option
(sur certains modèles)
Si vous avez fait l'acquisition du système PROFILE SMART DISPENSE (Distributeur intelligent), reportez-vous au Manuel du propriete qui accompagne ce produit.
Si vous ne possédez pas le PROFILE SMART DISPENSE, voiture laveuse est tout de même dotée d'un système de distribution en vrac. Dans ce cas, la sélection de l'option SMART DISPENSE fera apparaitre un message vous informant de l'absence de ce système. Vous doivent alors placer le détosif et tout autre additif sélectionné dans le tiroir de distribution situé dans la partie supérieure gauche de l'appareil.
Pour vous procurer le système PROFILE SMART DISPENSE, visitez le site electromenagersge.ca ou communique avec votre détaillant local.

STEAM ASSIST (Aide vapeur)
Le STEAM ASSIST (Aide vapeur) ajoute de la vapeur dans la laveuse pendant les cycles WHITES/HEAVY DUTY (Blancs/Intensif), COLORS/NORMAL (Couleurs/Normal), WRINKLE FREE (Tissus infroissables) ou ACTIVE WEAR (Vêtements de sport).
Utilisation :
- Allumez la laveuse (ON) et selectionnez le cycle de lavage. L'option STEAM ASSIST est seulement disponible avec les cycles WHITES/HEAVY DUTY (Blancs/Intensif), COLORS/NORMAL (Couleurs/Normal), WRINKLE FREE (Tissus infroissables) ou ACTIVE WEAR (Vêtements de sport).
- Sélectionnez le bouton STEAM ASSIST (Aide vapeur) pour activer la vapeur.
- Appuyez sur le bouton START/PAUSE (Marche/pause).
Les caractéristiques de votre laveuse.

Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu'à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l'eau de Javel, l'adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de I'eau dans les compartments d'eau de Javel et adoucissant à la fin du cycle. C'est occasionné par l'action de vidange/ siphonnage et cela fait partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Utilisez seulement le détergent à haute efficacité HE.


Le compartmentement de prélavage
N'utilise le compartment de prélavage que si vous choisissez le cycle de prélavage pour des vêtements très sales. Ajoutez le détergent mesure ou l'additif de prélavage au compartment de prélavage situé à l'arrière gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l'additif de prélavage est évacué du distributeur pendant le cycle de prélavage (si vous l'avez choisi).
NOTE: Le détergent liquide passé dans le tambour de la laveuse à mesure que vous l'ajoutez.
Vou deso nee a jure la quantite de detergent at la temperature de I'eau, at la durete de I'eau, at la taille de la charge et ason niveau de saleté. Evitez d'utiliser trop de detergent dans voitre laveuse car cela peut provoquer des traces de detergent et de mousse sur les vetements.

L'etiquette à l'arrière pour détergent en poudre

L'etiquette en avant pour détergent liquide

Le compartmente de détergent
- Mettez seulement du détergent à haute efficacité dans la laveuse. La ligne MAX concerne le détersif régulier. NE dépassez PAS la ligne MAX.
NE versez PAS de détersif à haute performance jusqu'à la ligne MAX. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant du détersif.
La étiquette de besoin de détergent doit être placée dans le compartment de détergent, dans un emplacement particulier, selon la catégorie de détergent que vous utilisez.
Detergent en poudre - Placez l'étiquette a l'arriere. Les icones de poudreivent etre alignees au centre quand l'etiquette de dosage est en position de poudre.
Detergent liquide - Placez l'etiquette en avant. Les icones de liquide doit etre alignees au centre quand I'etiquete de dosage est en position de liquide.
Bougez l'étiquette et la tirant vers le haut et remettez-la en place en la faisant glisser entre les rails moulés avant ou arrière du compartment de détergent, à votrechioix, pour du détergent en poudre ou liquide.
Ajoutez le détergent mesure à l'avant gauche du compartment de détergent du tiroir distributeur.
Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. Vous pouvez utiliser du détergent en poudre ou liquide.
Vouvedez peut-etre ajuster l'utilisation du détergent à la température de l'eau, à la durée de l'eau, à la taille et au niveau de saleté de la charge. Évitez d'utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements.
N'utilisez PAS de detersif agglutine (mottes) dans le distributeur. Le detersif agglutine peut cause une fuite.

Le compartment d'eau de Javel liquide
Si vous le désirez, mesure le montant
recommandé d'eau de Javel, ne dépassant
pas 1/3 de tasse (80 ml) et verseze-le dans le
compartment central étiquete LIQUID BLEACH
(eau de Javel) et portant le symbole CL.
Il est recommandé d'employer un javellisant à haute efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal.
Ne dépassez jamais la ligne de replissage maximum. Si vous mettez trop d'eau de Javel, cela risque de provoquer une distribution prematurée de l'eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à vos vêtements.
NOTE: N'utilisez jamais de poudre à blanchir dans le distributeur.

Le compartment d'adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé d'adouciissant liquide dans le compartmentététiquete FABRIC SOFTENER (adouciissant).
N'utilise que de I'adoucissant liquide dans le distributeur.
Diluez dans de l'eau jusqu'à la ligne maximum de replissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de replissage. Si vous mettez trop d'adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prematurée d'adoucissant, qui peut tacher vos vêtements.
NOTE: Ne mettez jamais d'adoucissant directement dans la charge à laver.

Tri des charges de lavage
| Couleurs | Saleté | Tissus | Charpie |
| Blancs | Beaucoup | Délicat | Producteurs de charpie |
| Clairs | Normal | Soins facibles | |
| Fonçés | Peu | Cotonnades solides | Collecteurs de charpie |
Regroupez les grands et des petits articles dans une meme charge. Chargez les grands articles d'abord. Les grandstarticles ne doivent pas representer plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.
■ Nous vous recommendons de ne pas laver un article seul. Cela peut occasionner un déséquilibre de charge. Ajoutez un ou deux articlessemblables.
Vou ne devez pas mélanger les oreillers et les éredons aux autres articles. Cela peut occasionner une charge mal équilibrée.
Séparez les couleurs fonçées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. comme il s'agit d'une laveuse à haute efficacité qui consomme moins d'eau, le transfert de colorant est plus fréquent.

Chargement de la laveuse
Voupez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement. Ne lavez jamais de vêtements qui contiennent des matériaux inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche la laveuse, appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/ pause) et attendez que la porte soit déverrouillée.
La laveuse peut prendre jusqu'à 30 secondes pour déverrouiller sa portepares que vous ayez appuyé sur START/PAUSE, selon les conditions. N'essayez pas de forcer la portepour l'ouvrir quand elle est verrouillée.Quand la porte est déverrouillée, ouvrez gentiment.Ajoutez les articles,refermez la portepet appuyez sur START/PAUSE pour remetre en marche.
Exemples de brassées*
| VÊTÉMENTS DE TRAVAIL | LINGE DE MAISON | BRASSÉES MIXTÉS | TISSUS DÉLICATS* | LAVAGES RAPIDES (2 à 4 vêtements) |
| 4 Jeans | 2 drops de bain | 4 taies d'oreiller | 7 soutiens-gorge | 2 chemises sport |
| 5 chemises de travail | 10 serviettes de bain/12 débarbouillettes | 2 essieu-mains | 7 culottes | 1 pantalons sport |
| 5 pantalons de travail | 7 essieu-mains/2 taps de baignoire en tissu éponge | 2 draps plats/2 draps-housses | 3 slips | OU |
| 2 serviettes de bain/4 débarbouillettes | 2 camisoles | 3 uniformes de soccer | ||
| OU | OU | 4 chemises de nuit *On recommendede placer les petitsarticles dans un sacen filet de nylon. | ||
| 2 drops plats format grand lit | 6 chemises (homme ou femme) | |||
| 2 draps-housses format grand lit | 4 pantalons (kakis outissus croisés) | |||
| 4 taies d'oreiller | 5 tee-shirts | |||
| 7 boxeurs | ||||
| 4 caleçons | ||||
| OU | ||||
| 6 tee-shirts | ||||
| 4 pantalons | ||||
| molletonnés | ||||
| 4 pulls molletonnés | ||||
| 2 kangourous | ||||
| 7 paires de bas |
*On recommende de placer les petits articles dans un sac en filet de nylon.
Chargement et utilisation de la laveuse.

Soins et nettoyage/Entretien général
Exterieur: Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguisés.
Intérieur: Séchéz aucourt de l'ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre. Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable.
Il est recommendé de rincer la laveuse une fois par mois au minimum, à l'aide d'une tasse (250 ml) de javellisant (ou un autre produit commercialisé à cette fin) versé dans la section prélavage du distributeur (aucun vétement), au cycle BASKET CLEAN (Nettoyage du panier) (menu SPECIALTY CYCLES [Cycles particuliers]). Vérifie que l'injecteur de vapeur ne soit pas bouché. Nettoyez l'injecteur si nécessaire.
Deménagement et rangement: Demandez au technician de service d'enlever l'eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous déménagez la laveuse, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d'expédition enlevés pendant l'installation. Consultez les Instructions d'installation dans ce manuel. Si vous n'avez pas ces pieces, vous pouvez les commander en visiterant notre site web à l'adresse www.electromenagersge.ca ou en appelant le numéro de téléphone 800.561.3344.
Longues vacances : Assurez-vous de fermer tous les robinets d'alimentation de l'eau. Vidangez toute l'eau des tuyaux si la température risque de descendre en dessous de cette de gel.
Nettoyage du filtr de pompe
Etant donne la nature d'une laveuse a chargement frontal, de petits articles sont susceptibles d'être aspirés par la pompe. La laveuse est equipée d'un filtr que retient les articles perdus lorsquils sont evacués vers le drain. Pour recupérer les articles perdus, nettoyez le filtr de pompe.
- Insérez une piece de monnaie dans la fente du panneau d'accès pour ouvrir celui-ci.
- Placez une casserole ou un plat peu profonds sous la trappe d'accès de la pompe ainsi qu'une serviette sur le plancher devant la laveuse pour protéger celui-ci. Il est normal de recueillir environ une tasse d'eau lors du retrait du filtre.
- Tournez le filtr de pompe dans le sens antihoraire et retirez-le.
- Enlevez les débris sur le filtré.
- Replacez le filtré et tournez-le dans le sens hora jusqu'à la marque.
- Fermez le panneau d'accès.


Nettoyage du joint d'étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint d'étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se couver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintainant le joint en position basse, inspectez-en l'intérieur en tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se couver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints returneront à ses positions normales.


Le taquet du verrou n'est visible que quand le tiroir est complètement tiré
Emplacement du tiroir distributeur: Le détergent et l'adoucisseur peuvent s'amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d'abord jusqu'à ce qu'il s'arrête. Atteignez ensuite le coin arrêté droit de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur le taquet de verrouillage, en tirant le tiroir.

Enlevez les étiquettes des compartments d'eau de Javel et d'adoucissant et l'étiquette de détergent. Rinsez à l'eau chaude les étiquettes et le tiroir pour enlever toute trace de produit de lessivage.

Pour nettoyer l'ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l'intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de l'intérieur.
- Remettez les étiquettes dans leur bon compartment. Remettez en place le tiroir de distribution.
Pour réduire l'accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilizez seulement un détergent à haute efficacité HE.

Chargement et utilisation de la laveuse.

Étiquettes de tissus
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.
ÉTIQUETTEs DE LAVAGE
Cycle de lavage à la machine

Normal

Tissus sans repassage, résistantes aux pris

Doux' delicat

Lavage à la main

Ne pas laver

Ne pas essorer
Température de l'eau

Chaude (50^ / 120^)

Tiéde (40°C/105°F)

Froide/fraiche (30^ / 85^)
ÉTIQUETTE S'EAU DE JAVEL
Symboles d'eau de Javel

Toutes les aaux de Javel (si nécessaire)

Eaux de Javel sans chlore (si nécessaire)

Ne pas utiliser d'eau de Javel
ÉTIQUETTEs DE DÉTERGENT

Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE.
Accessoires disponibles.

Piedestal
Vous pouvez vous procurer un piedestal pour votre laveuse. Ce piedestal augmente la hauteur de la laveuse et procure du rangement pour les articles de lavage. Le piedestal comprend un diviseur pour ranger discretement le détersif liquide. Consultez les instructions d'installation du piedestal.

Système Profile Smart Dispense (Distributeur intelligent)
Le système SMART DISPENSE permet de ranger et de distribuer automatiquement le détergent et l'assouplissant durant les cycles de lavage et de rincege de cette laveuse. AUCUN JAVELLISANT ne peut être utilisé dans ce distributeur intelligent.
Consultez le Manuel du propriete qui accompagne le système Profile SMART DISPENSE pour connaître les instructions d'installation.
Modèle WPDH8910 est compatible avec le module de Réponse à la Demande (RD) qui peut être acquis séparément. Contactez vos services publics locaux ou consultez www.GEApliances.com/demand_response pour savoir si votre zone utilise la technologie de Réponse à la demande.
Les fonctions suivantes de réponse à la demande sont disponibles en tant que programme d'essai pilote en collaboration avec votre compagnie locale de services publics pour aider les consommateurs à réduire leur consommation électrique de pointe.
INSTALLATION
L'endetroit préfééré pour l'installation de module est sur la sechéeuse de vêtements.
Les instructions fournies avec le module incluent les détails sur la façon de brancher les cables au module.

Attendez 5 minutes, puis appuyez sur le bouton Settings (réglages). Faites défiler le menu jusqu'à l'affichage de « Energy Management » (gestion de la consommation électrique), comme indiqué ci-dessous.

Cet affichage indique que le module est correctement branché et que vous pouvez utiliser votre apparéil ainsi que la Réponse à la demande en suivant les instructions ci-dessous.
Si « Energy Management » (gestion de la consommation électrique) ne s'affiche pas, consultez votre guide de dépannage du module de Réponse à la demande.
GUIDERAPIDE
4 niveaux énergétiques sont disponibles : Critical (critique), High (élevé), Medium (moyen) et Low (faible). Aux niveaux Medium (moyen) et Low (faible), l'appareil fonctionne normalement. Les étapes suivantes indiquent la façon dont l'unité réagit lors de la mise en marche aux niveaux énergétiques Critical (critique) et High (élevé).
Option 1 (Delay Eco - Départ différé éco)
Au moment de la mise en marche lors des niveaux Critical (critique) et High (elevé), l'appareil retardera la mise en marche en attendant le return à un niveau Medium (moyen) ou Low (faible). Appuyez sur le bouton START/PAUSE (marche/pause).

Option 2 (Override Delay Eco - Annuler département éco)
Pourmettre en marche la laveuse lorsqu'elle affiche Delay Eco (Depart differé éco),appuyez sur le bouton DELAY START (mise en marche différée) pour annuler le depart différé. Puis, appuyez sur START/PAUSE (marche/pause) pour lancer un cycle de lavage.

MENUDERÉGLAGE
Appuyez sur SETTINGS (réglages) puis sélectionnez Energy Management (gestion de la consommation électrique).

Delay Eco Override (Annulation département différé éco)
Si vous lancez un cycle lors des tarifs Critique (critique) ou High (elevé), grâce à cette option, l'appareil fonctionné automatiquement en Cycle eco. Ce réglage vous permet d'utiliser moins d'énergie qu'avac un cycle normal. Le réglage par défaut est YES (Oui).

Auto-Extend Delays (Prolongation automatique du déali) Si un départ différé est sélectionné, cette option permet de prolonger le déali si le tarif au moment de la mise en marche est Critical (critique) ou High (élevé). Le réglage par défaut prolonge automatiquement ces cycles.

Pour que les fonctions de réponse à la demande marchent, un équipement supplémentaire doit être installé à l'interface avec vos services publics. Cet équipement peut être vendu séparément et/ou est disponible auprès de vos services publics dans le cadre de ce programme d'essay pilote. Vérifie auprès de vos services publics si le programme d'essay pilote est disponible dans votre zone ainsi que pour obtenir de plus amples informations.
VEUILLEZ NOTER: À la fin du programme d'essay pilote ou si vous démunagez dans une zone où le programme n'est pas disponible, les fonctions de réponse à la demande ne pourront être activées ni utilisées sur votre apparéil. L' apparéil fonctionnera normalement après que l'équipment de réponse à la demande ait été désactivé ou déconnecté.
Instructions d'installation
Laveuse
WPDH8850, WPDH8910, WPDH8900
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l'adresse : www.electromagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
- IMPORTANT - Conservez ces instructions pour l'inspecteur local.
- IMPORTANT - Observe tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions à titre de referencia. - Niveau de compétences - L'installation de cet apparéil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d'installation - 1-3 heures - L'installateur est responsable de bien installer cet apparéil.
- Toute panne de produit due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.
POUR VOTRE SECURITE :
A VERTISSEMENT
- Cet apparéil électroménager doit être bien mis à la terre et installé conformément à ces Instructions d'installation.
- N'installez jamais ou ne rangez jamais votre apparéil dans un endroit où il est exposé à l'eau ou aux intermpérières. Consultez la section Emplacement de votre laveuse.
- NOTE: Cet apparéil electroménager doit être bien mis à la terre et l'alimentation électrique de votre laveuse doit se conformer aux ordonnances et codes locaux et à la première édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA LAVEUSE
Tourne-écrou de 1/4 po.
Douille de 3/8 po. avec clé à cliquet
Clé à fourche de 3/8 po.
Clé anglaise ou douille de 7/16 po. avec clé à cliquet
Clé anglaise ou clé à fourche de 9/16 po.
Pince multiprise a crémaillère
Niveauabulle
PIÉCES FOURNIES

Tuyaux d'eau (2)

Attachede cable

Guide detuyau
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N'installez jamais votre laveuse :
- Dans un endroit exposé à de l'eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiente ne doit jamais être inférieure à 15,6^ (60^) pour que la laveuse fonctionne bien.
- Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux.
- Sur un tapis. Le sol DOIT est une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou ne rouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
NOTE: Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaque traité de 3/4 po. fixé solidément à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT :
Espaces libres minimum pour l'installation
- Installation dans une alcôve : Côtés, arrrière, haut = 0 cm (0 po.)
- Installation dans un placard : Côtés, arrrière, haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)
- Ouverture de ventilation de porte de placard requise : 2 grilles d'airation chaque 387~cm^2 (60 pouce carré), situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte.

DIMENSIONS

\*NOTE:
Avec les pattes de nivellement : 40,5 po (102,5 cml
{reglable de 1,9 cm [0,75 po]
Avec piédestal: 53,75 po (136,6 cm)
[reglable de 1,9 cm [0,75 po)]
Superposé:82,75 po (209,8 cm)
DEBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE

AVERTISSEMENT: Recyclez ou détruireze le carton et les sacs en matière plastique après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matériaux hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve-lit, ou de drop en matière plastique peuvent开发商 des chambres hermetiquement closes risquant d'étouffer des enfants.
- Coupez et enlevez les bandes d'emballage du haut et du bas.
- Alors qu'elle est dans le carton, posez avec soin la laveuse sur son cote. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur son avant ou son arrière.
- Tournez vers le bas les rebords du bas-enlevez tout l'emballage de base, y compris le carton, la base en styrofoam et le soutien de cuve en styrofoam (insere au centre de la base). Conservez les supports de superposition situés sur le coussinet de styromousse qui recouvre le dessus de la laveuse.
NOTE: Si vous installez votre laveuse sur un piedestal, suivez les instructions d'installation qui accompagnent le piedestal.
- Remettez soigneusementsoon la laveusebout et enlevezle carton.
- Amenez soigneusement la laveuse a moins de 4 pieds (122 cm) de son emplacement final.
- Enlevez les pieces suivantes de l'arrière de la laveuse :
4 boulons
4 bagues en matière plastique
(y compris les anneaux en caoutchouc)
4 dispositifs de cordon d'alimentation
- Enlevez le boulon de transport. Insérez le bouchon dans le trou du boulon de transport.

NOTE: Si vous n'enlevez pas les cales d'expédition, vous risquè de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
Conserve tous les boulons pour un usage futuro.
NOTE: Si vous devez transporter la laveuse à une date future, vous devez remetre en place la quincaillerie de soutien d'emballage pouc éviter tout dommage pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en matière plastique fourni.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Lisez ces instructions soigneusement et complètement.

AVERTISSEMENT—POUR
REDUIRE LE DANGER D'INCENDIE, DE SECOUSSE ELECTRIQUE ET LES BLESSURES CORPORELLES:
N'UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR OU UNE FICHE D'ADAPTATION AVEC CET APPAREIL La laveuse doit etre mise a la terre conformement à toutes les ordonnances et a tous les codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, aux National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
CIRCUIT - Circuit de dérivation individuel, bien polarisé et mis à la terre, de 15 amp., branché par l'intermédiaire d'un fusible à retardement ou d'un disjoncteur de 15 amp.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 2-fils, avec mise à la terre, monophasée, 120-volt, 60-Hz, courant alternatif.
PRISE MURALE - Prise bien mise à la terre, triphasée, située dans un emplacement tel que le cordon d'alimentation est accessible quand la laveuse est installée.


EXIGENCES DE MISE À LA TERRE

AVERTISSEMENT: Un mauvais branchement de la mise à la terre de votre laveuse peut occasionally un risque de secousse électrique. Vérifiez auprès d'un électricien licencié si vous ne savez pas si vous appeareil est bien mis à la terre.
- La laveuse DOIT est mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de secousse en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
- Comme votre laveuse est équipée d'un cordon d'alimentation électrique qui a un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée dans une prise adéquate, cablee en cuivre, qui est bien installée et mise à la terre conformément à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, aux National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de doute, appelez unElectricien licencié. NE COUPEZ PAS ou ne modifies jamais la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation électrique. Dans les situations où il existe une prise à deux trous, le propriétaire est responsable de demander à un electricien licencié de la remplacer par une prise à trois trous bien mise à la terre.
EXIGENCES D'ALIMENTATION D'EAU
Vous DEVEZ installer des robinets d'eau chaude et froide à moins de 42 pouces (107 cm) de l'entrée d'eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT est des robinets de jardin de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d'entrée. La pression de l'eau DOIT est entre 10 et 120 livres par pouce carre. Voitre service d'eau peut vous indiquer toute pression d'eau. La températe de l'eau chaude doit être réglée de manière à fournir de l'eau à une températe de 48^ à 60^ (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement adéquat de la commande de températe automatique (ATC).
REMARQUE: L'utilisation d'un adoucisseur d'eau est recommende pour réduire l'accumulation de calcaire à l'intérieur du générateur de vapeur si vous eau est très durable.
EXIGENCES DE VIDANGE
- Une vidange capable d'éliminer 64,3 L (17 gals) par minute.
- Un diamètre minimum de tuyau ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.).
- La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher doit être la suivante :
Hauteur minimum: 61 cm {24 po.}
Hauteur maximum: 244 cm (96 po.)

NOTE: Le tuyau de vidange attaché à la laveuse doit pouvoir atteindre un tuyau ascendant de 147 cm (58 po.). Pour un tuyau ascendant plus élevé, contactez un distributeur autorisé de pieces.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
- Faites couler un peu d'eau des robinets chaud et froid pour purger les tuyaux d'eau et enlever les particules qui peuvent boucher les tamis de robinet d'eau.
-
Enlevez les tuyaux d'entrée d'eau du sac en matière plastique.
-
(extrémité coudee 90°) Branchez soigneusement le tuyau d'entrée marqué HOT (chaud) à la sortie extérieure du robinet d'eau marquee H. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pincez. Branchez soigneusement l'autre tuyau d'entrée à la sortie interieure

du robinet d'eau marquee C. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pince. Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.
- Branchez les extrémités du tuyau d'entrée aux robinet d'eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légarement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pince. Ouvrez l'eau et vérifie qu'il n'y ait pas de fuite.

- Amenez soigneusement la laveuse dans son emplacement final. Mettez gentillement la laveuse a sa place, en la balançant. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement en caoutchouc lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations produites par la laveuse. La vaporisation de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la laveuse vers sa position finale. NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pattes de nivellement reposent fermement au plancher. Poussez et tirez sur l'arrière de la laveuse du côte croit, puis du côte gauche pour ajuster les pattes.
NOTE : N'essayez jamais de soulever la laveuse par sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE: Si vous installez dans un bac de vidange, vous pouvez utiliser un 2 × 4 long de 24 po. pour bien mettre à l'horizontal la laveuse.
- La laveuse dans son emplacement final, placez un niveau a bulle sur la laveuse (si elle est installee sous un comptoir, elle ne doit pas bouger). Ajustez les pattes de nivellement

avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu'elle ne rouge pas. Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la base de la laveuse et serrez avec une clé anglaise.
NOTE: Conservez les extensions des pattes à un minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes sont tirés, et plus la laveuse vibre.
Si le plancher n'est pas bien horizontal ou est endommagé, il est possible que vous deviez allonger les pattes de nivellement arrêté.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)
- Attachez le guide de tuyau en U à l'extrémité du tuyau de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature de cable fournie dans le paquet.
NOTE: Si le tuyau de vidange est placé dans un tuyau vertical sans être recouré en U, il peut produit un effet de siphonnement. Vous doivent maintainir un espace d'air libre autour du tuyau de vidange. Un tuyau ajusté peut aussi occasionner un effet de siphonnement.

Ligature de cable


- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre.
NOTE: Vérifiez que le courant est coupé au niveau du disjoncteur ou de la boite à fusibles avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise.
- Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de la boite à fusibles.
- Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient des renseignements précieux et utiles qui vous feront economiser du temps et de l'argent.
- Avant demettre en marche la laveuse,verifiez que tout est en ordre:
L'alimentation principale de courant est branche.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d'eau sont ouverts.
L'appareil est bien horizontal et les quatre pattes de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La quincaillerie de soutien pour l'expédition est enlevée et mise de côte.
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas.
- Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite d'eau et qu'elle fonctionne bien. - Si vous laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions de consulter la section Avant d'appeler un réparateur, avant d'appeler le service.
- Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la laveuse pour reference future.
PIÉCES DE RECHANGE
Si vous avez besoin de pieces de rechange pour votre laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant notre site web www.electromenagersge.ca ou en appelant le 800.561.3344.
Avant d'appeler un réparateur...

Conseils de dépannage-Economisez du temps et de l'argent!
Consultez d'abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-etre eviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
| Aucune rotationni mouvement ou mal branché la laveuse ne le bloque pas. | |
| La vidange de la maison est • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que peut-etre bloquée vous ayez besoin d'appeler un plombier. | |
| Siphonnement du tuyau de • Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyau vidange; le tuyau de vidange de vidange et le drain.à été poussé trop loin dansle drain | |
| Le filtre de la pompe à eau • Nettoyez le filtre de pompe - Ouvrez le panneau d'accésest peut-etre bouché à la pompe à l'aide d'une piece de monnaie) et retirez lefiltre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puisle tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches,puis remettez le filtre en place. | |
| La charge de vêtementsest déséquilbrée • Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse etprogrammez le cycle « drain & spin » (drainage etrotation) ou « rinse & spin » (rinçage et rotation).• Augmentez la taillie de la charge de vêtements si vous avezune petite charge à laver contenant à la fois des articleslourds et des articles légers. | |
| Fuite d'eau | Le joint de la porteste endommagé • Vérifiez si le joint est bien en place et s'il n'est pasdéchiré. Les objets oublés dans les poches peuventendommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons). |
| Le joint de la portene n'estpas endommagé • L'eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci estouverte. Il s'agit d'un fonctionnement normal. | |
| Vérifiez la présence d'eau à la partiearrière gauche de la laveuse • Si cette partie est Mouillée, cela indique la présence d'unsurplus de mousse savonneuse. Utilise moins de détergent. | |
| Les tuyaux d'entrée de l'eau oule tuyau de vidange ne sont pasbien branchés • Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des robinets et la laveuse et assurez-vous quele tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l'installationde vidange. | |
| La vidange de la maison est • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible quepeut-etre bloquée vous ayez besoin d'appeler un plombier. | |
| L'eau ne s'écoule pas | Le tuyau de vidange est coudé • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous quou mal branché la laveuse ne le bloque pas. |
| La vidange de la maison est • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible quepeut-etre bloquée vous ayez besoin d'appeler un plombier. | |
| Siphonnement du tuyau de • Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyauvidange; le tuyau de vidange de vidange et le drain.a été poussé trop loin dansle drain | |
| Le filtre de la pompe à eau • Nettoyez le filtre de pompe - Ouvrez le panneau d'accésest peut-etre bouché à la pompe à l'aide d'une piece de monnaie) et retirez lefiltre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puisle tirant. Nettoyez le filtre,,enlevez tous les débris lâches,puis remettez le filtre en place. | |
Avant d'appeler un réparateur... www.electromenagersge.ca
| Problème | Causes | possibles | Correctifs |
| Aucune rotation | Le tujau de vidange est coudé | • Remettez droit le tujau de vidange et assurez-vous que ou mal branché la laveuse ne le bloque pas. | |
| La vidange de la maison est • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que peut-etre bloquee vous ayez besoin d'appeler un plombier. | |||
| Siphonnement du tujau de • Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tujau vidange; le tujau de vidange de vidange et le drainage. a été poussé trop loin dans le drain | |||
| Le filtre de la pompe à eau • Nettouez le filtre de pompe - Ouvrez le panneau d'accès est peut-etre bouché à la pompe (à l'aide d'une piece de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettouez le filtre, enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place. | |||
| La charge de vêtements est désquilibrée | • Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et programmez le cycle « drain & spin » (drainge et rotation) ou « rinse & spin » (rinçage et rotation). • Augmentez la taille de la charge de vêtements si vous avez une petite charge à laver contenant à la fois des articles lours et des articles légers. | ||
| Le moteur surchauffe | • Le moteur de la laveuse s'arrêté s'il surchauffe. Il se remet automatiquement en marche après une période de refroidissement pouvant atteindre 2 heures (si la laveuse n'a pas été arrêté manuellement). | ||
| La porte est ouverte | • Assurez-vous de fermer la porte. | ||
| Cycle incomplet ou minuterie arrêtée | Le tujau de vidange est coudé ou mal branché | • Remettez droit le tujau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne le bloque pas. | |
| La vidange de la maison est • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que peut-etre bloquee vous ayez besoin d'appeler un plombier. | |||
| Siphonnement du tujau de • Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tujau vidange; le tunjau de vidange a été poussé trop loin dans le drainage | • L'affichage du temps résiduel a changé étant donné que la laveuse répartit la charge à une ou deux reprises. Il s'agit d'un fonctionnement normal. Vous n'avez rien à faire; la laveuse va compléter son cycle de lavage. | ||
| Nouvelle répartition automatique de la charge de vêtements | |||
| Bruit fort ou inhabituel; vibrations ou secousses | Mouvement de la caisse | • La laveuse a été conçue de façon à permettre un mouvement de 0,6 cm (1/4 po) afin de réduire la transmission des forces au plancher. Ce mouvement est normal. | |
| Les pattes de niveaument en • Poussez et tirez sur l'arrière de la laveuse du côteéroit, puis du côte gauche pour vérifier qu'elle est bien de niveau. Si la laveuse n'est pas de niveau, règlez les pattes de l'immembre en caoutchouc de manière à ce qu'elle reposant toutes fermements sur le plancher. • Ouvrez la porte et répartissez la charge de vêtements manuellement. Pour vérifier que la machine fonctionne bien, programmez-la avec le cycle « rinse and spin » (rinçage et rotation) et aucune charge. Si tout va bien, le débalancement était causé par la mauvaise répartition de la charge. | |||
| La charge de vêtements est désquilibrée | • SteamAssist (Aide vapeur) ou SteamREFRESH (Rafraichissement à la vapeur) est selectionné. Il s'agit du fonctionnement normal lorsque ces cycles à vapeur sont sélectionnés. | ||
| Sifflement | • SteamAssist (Aide vapeur) ou SteamREFRESH (Rafraichissement à la vapeur) est selectionné. Il s'agit du fonctionnement normal lorsque ces cycles à vapeur sont sélectionnés. |
Avant d'appeler un réparateur...
| Problème Causes possibles Correctifs | ||
| Vêtements trop mouillés | Le tuyau de vidange est coudé · Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que ou mal branché la laveuse ne le bloque pas. | |
| La vidange de la maison est · Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que peut-être broquee vous ayez besoin d'appeler un plombier. | ||
| Siphonnement du tuyau de · Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyau vidange; le tuyau de vidange de vidange et le drain. a été poussé trop loin dans le drain | ||
| Le filtre de la pompe à eau · Nettoyez le filtre de pompe - Ouvrez le panneau d'accès est peut-être bouché à la pompe (à l'aide d'une piece de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le tournant dans le sens antithoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place. | ||
| La charge de vêtements · Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et programmez le cycle « drain & spin » (drainage et rotation) ou « rinse & spin » (rinçage et rotation). · Augmentez la taillie de la charge de vêtements si vous avez une petite charge à laver contenant à la fois des articles lourds et des articles légers. | ||
| Aucune puissance/la laveuse ne fonctionné pas ou semble hors tension | Le tuyau de vidange est coudé ou mal branché · Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne le bloque pas. | |
| La vidange de la maison est · Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que peut-être broquee vous ayez besoin d'appeler un plombier. | ||
| Le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drain trop loin dans le drain | ||
| Le filtre de la pompe à eau · Nettoyez le filtre de pompe - Ouvrez le panneau d'accès est peut-être bouché à la pompe (à l'aide d'une piece de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le tournant dans le sens antithoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous lesdébris lâches, puis remettez le filtre en place. | ||
| La laveuse n'est pas branchée · Assurez-vous que la fiche de la laveuse est fermement branchée dans une prise de courant sous tension. | ||
| L'alimentation d'eau est coupée · Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et froide. | ||
| Le disjoncteur a BASculé/le fusible a sauté · Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les fusibles ou remettez en marche le disjoncteur. La laveuse doit avoir une sortie différente de courant. | ||
| Les contrôles ne sont pas bien réglés · Appuyez sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour commencer le cycle. | ||
| Vérifications automatiques du système · La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications du système sont effectuées. Vous doivent attendre jusqu'à 20 secondes avant de pouvoir vous servir de la laveuse. Il s'agit d'un fonctionnement normal. | ||
| L'eau n'entre pas ou entre lentement dans la laveuse | Vérifications automatiques du système · ÀpRES que la touche START a été enforcée, la laveuse procèle à plusieurs vérifications de système. L'eau se mettra à couler plusieurs secondes après que la touche START a été enforcée. | |
| L'alimentation d'eau est coupée · Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et froide. | ||
| Les tamis des robinets d'eau sont bouchés · Coupez la source d'eau et enlevez les tuyaux de branchement de l'eau à l'arrière en haut de la laveuse. Utilisez une Brosse ou un cure-dents pour nettoyer les tamis de la machine. Rebranche les tuyaux et ouvrez l'eau à nouveau. | ||
| Problème Causes possibles Correctifs | ||
| Files tirés, trouss, déchirures coupures ou usure excessive ou autres objets ont été oublés dans les poches de vêtements | Des stylos, crayons, clous, vis autres objets ont été oublés dans les poches de vêtements | Retireez les objets des poches des vêtements. |
| Épinges, agrafes, crochets, • Attachez les agrafes, les crochets, les boutons et boutons aiguisés, bouches de les femetures éclair. ceinture, fermétures éclair et objets aiguisés laissés dans les poches | ||
| Plissage | Mauvais tri | • Évitez de mélanger les articles lourds ( comme les vêtements de travail) avec les articles légers ( comme les blouses). |
| Surcharge | • Chargez votre laveuse de manière à aient aussi d'espace pour bouger. | |
| Mauvais cycle de lavage • Utilisez un cycle de lavage qui convient à la catégorie de tissus que vous lavez (en particulier pour les charges de tissus facés à laver). | ||
| Lavages répétés dans de l'eau • Lavez dans de l'eau chaude ou froide. trop chaude | ||
| Vêtements devenus gris ou jaunes | Pas assez de détergent | • Utilisez le bon montant de détergent. |
| Vous n'utilise pas le détergent à haute efficnce | • Utilisez du détergent à haute efficnce. | |
| Eau calcaire | • Utilisez de l'eau plus chaude pour les tissus. • Utilisez un conditionnéur d'eau comme celui de marque Calgon ou installez un adoucisseur d'eau. | |
| L'eau n'est pas suffisamment chaude | • Assurez-vous que le chauffe-eau produit de l'eau à une température de 48°-60°C (120°-140°F). | |
| Le détergent ne se dissout pas | • Essayez un détergent liquide. | |
| Transfert de colorant | • Triez les vêtements par couleur. Si l'étiquette du tissu indique l'avez séparément, cela peut indiquer que le tissu contient des colorants instables. | |
| Taches de couleur | Mauvaise utilisation de l'adoucisseur | • Vérifiez les instructions du paquet d'adoucisseur et suivez-les pour utiliser le distributeur. |
| Transfert de colorant | • Séparez les articles blancs ou de couleur claire de ceux de couleurASF. • Retirrezrapidement la charge de lavage de la laveuse. | |
| La température de l'eau n'est pas bonne | L'alimentation d'eau n'est pas bien branchée | • Assurez-vous que les tuyaux sont branchés auxbons robinets. |
| Le chauffe-eau de la maison n'est pas bien régèle | • Assurez-vous que le chauffe-eau de la maison fournisse de l'eau à une température de 48°-60°C (120°-140°F). | |
| Mauvaise odeur à l'intérieur de votre laveuse | Laveuse inutilisée pendant une longue période ou le détergent HE de la qualité recommandée n'a pas été utilisé | • Laissez la portégément ouverte pour laisser sécher à l'air. • Exécutez un cycle BasketClean (Nettoyage du panier) (voir le menu Specialty Cycle (cycles particuliers)) avec une tasse de javellisant. Consultez la section Entretien et nettoyage/Entretien général. |
| Légère variation de la couleur métallique | Ceci est normal | • Étant給予 les propriétés metalliques de la peinture utilisée pour ce produit unique, de légères variations de couleur peuvent survenir selon l'angle de vision et les conditions d'éclairage. |
| Les portes se déverrouillent lentement | Ceci est normal | • Pendant les cycles SteamASSIST (Aide vapeur) et SteamREFRESH (Rafraichissement à la vapeur), il y a un-delai d'accès à la cuve pour éviter toute exposition à la vapeur. |
| Soutien au consommateur | Conseils de dépannage | Installation | Fonctionnement | Mesures de sécurité |
Notes.
Garantie de laveuse GE.

Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numero de série et le numero de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
| Pour une période de : | Nos remplaceros : |
| Un an À partir de la date de l'achat original | Toute piece de la laveuse qui tombe en panne à cause d'un vice de matériel ou de main-d'oeuvre. Pendant cette garantie limite d'un an, GE fournit également, gratuitement, tous les frais de main-d'oeuvre et de services connexes pour remplaçer la piece defectueuse. |
| De la deuxieme à la cinquième année À partir de la date de l'achat original | L'assemblage des entreprises de suspension, le moteur et la commande de moteur si n'importe laquelle de ces pieces s'avéré defectueuse à cause d'un vice de matière ou de fabrication. GE replacera aussi le panneau supérieur de la laveuse, le panneau frontal ou le panneau de service si ceux-ci rouillent en cours de fonctionnement. Pendant la période de trois ans couverte par cette garantie limite additionnelle, vous serez tenu d'assumer les coûts afférients de main-d'oeuvre ou de réparation. |
| De la deuxieme à la dixieme année À partir de la date de l'achat original d'oeuvre | La cuve extérieure et la poulie d'entrainment si n'importe laquelle de ces pieces s'avéré defectueuse à cause d'un vice de matière ou de fabrication. Pendant la période de huit ans couverte par cette garantie limite additionnelle, vous serez tenu d'assumer les coûts afférients de main- |
| Durée de vie du produit À partir de la date de l'achat original des coûts afférients de main-d'oeuvre ou de réparation. | Le panier de la laveuse s'il s'avéré defectueux à cause d'un vice de matière ou de fabrication. Pendant la durée de vie du produit couverte par cette garantie limite, vous serez tenu d'assumer |
Ce qui n'est pas couvert (au Canada):
- Les frais de déplacements à vous maison pour vous apprendre à utiliser votre produit.
Une mauvaise installation, livreon ou entretien. - Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est destiné, ou utilisé commercialement.
Des dommages après la livraison.
Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en marche d'un disjoncteur.
Des dommages au produit causés par un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage indirect ou consécutif cause par des pannes possibles de cet apparéil electroménager.
Le service s'il est impossible d'avoir accès au produit pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Voitre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commerciale et d'adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est offerte à l'acheteur initial, ainsi qu'à tout propriétaire suivant d'un produit acheté au Canada en vue d'une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
LE GARANT N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant: MABE CANADA INC.
Soutien au consommateur.

Site Web apparcils electromenagers GE www.electromenagersge.ca
Vou avz une qustion ou you avz besoin d'aide pour vroe appareil electromnager? Cactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l'annnee.

Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l'aménagement d'une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d'entretien GE avant que vous garantie n'expire et bénéficiaz d'un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours la après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ouappelez-nous au 1.888.261.2133.

Pieces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-memes leurs électroménagers peuvent receivevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le present manuel peuvent être effectues par n'importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectues par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l'appareil.
Voutrouvez dans les pages jaunes de votre annuaire le numero du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement,appelez-nous au 1.800.661.1616.

Contactez-nous
Si vous n'etes pas satisfait du service après-vente dont vous avez beneficié:
Premièrement, communique avec lesgens qui ont réparé votre apparéil.
Ensuite, si vous n'etes toujours pas satisfait envoyez tous les détails-numéro de téléphone compris-au Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre apparéil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez vous appeareil electromenager en direct, aussitot que possible. Cela ameliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d'inscription joint à votre documentation.
WPDH8850, WPDH8910, WPDH8900