Comfort Mini - Chargeur de piles ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Comfort Mini ANSMANN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de piles ANSMANN Comfort Mini, compatible avec les piles NiMH et NiCd, capacité de charge de 1 à 4 piles AA/AAA, charge rapide. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour charger des piles rechargeables à domicile ou au bureau, facile à utiliser avec un indicateur LED de charge. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les contacts de charge, éviter l'exposition à l'humidité, pas de pièces réparables par l'utilisateur. |
| Sécurité | Protection contre la surcharge et la surchauffe, conforme aux normes de sécurité CE, ne pas utiliser avec des piles non rechargeables. |
| Informations générales | Poids léger, design compact, idéal pour le transport, garantie de 2 ans, instructions d'utilisation incluses. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Comfort Mini ANSMANN
Questions des utilisateurs sur Comfort Mini ANSMANN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Comfort Mini - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Comfort Mini de la marque ANSMANN.
MODE D'EMPLOI Comfort Mini ANSMANN
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSMANN. Le présent mode d'emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonc- tions de votre nouvel appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouvel appareil. Votre équipe ANSMANN
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert au chargement de piles NiMH rechargeables (AA/ AAA) avec des capacités courantes. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour une utilisation commerciale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service du produit, lisez le manuel d'utili- sation attentivement. Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit. Si vous transmettez le produit à des tiers veillez à transmettre égale- ment le mode d’emploi. Contrôlez la présence de dommages sur le produit. En cas de dommages, ne mettez pas le produit en service. Contactez votre revendeur. Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le pro- Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk18 duit n'est pas un jouet. Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles limitées ou avec un manque d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont été instruites concernant l’utilisation de sécuri- té de l’appareil et les risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entre- tien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. §Ne pas ouvrir l'appareil ! §Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et consig- nes de sécurité sur le chargeur et sur la pile. §Lisez également les modes d’emp- Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk19 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk loi de tous les autres appareils qui sont raccordés au produit. §Insérez toujours les piles confor- mément à la polarité correcte (+ et –), comme indiqué dans le compar- timent de charge. §Ne rechargez pas des piles non rechargeables. §Placez toujours le produit sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. §N’utilisez pas le produit à proximité de liquides ou de gaz inflammables. §Assurez-vous que les fentes d’aé- ration au bas de l’appareil ne sont pas recouvertes. §Ne laissez pas le produit sans sur- veillance pendant l’utilisation. N’utilisez le produit que dans des pièces intérieures sèches et protégez-le contre l’humidité. DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2) A : Compartiment de chargement B : Ouverture pour le retrait facile des piles C : Affichage LED multicolore (rouge, orange, vert) D : Port de raccordement USB Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk20 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
Chargeur rapide avec entrée USB pour 1 ou 2 NiMH piles de taille Micro AAA / Mignon AA Câble USB compris Chargement contrôlé par micro- contrôleur avec surveillance de chaque compartiment Début automatique du chargement et de l’adaptation du courant de charge après l'insertion correcte des piles selon les pôles Affichage de l’état avec des LED tricolores pour chaque compartiment fonction intelligente « PERFECT 7 CHARGING » (VOIR PAGE 2) :
1. Test rapide de la capacité : avant le début du chargement,
la charge résiduelle de la pile est déterminée et affichée pendant 5 secondes
2. Chargement préalable doux : si nécessaire, une pile faible
ou fortement déchargée est préchargée avec une faible intensité
3. Analyse des piles : le comportement de la pile est analysé
et évalué afin de vérifier si elle peut encore être utilisée en toute fiabilité ou si elle est défectueuse
4. Chargement rapide : la pile est chargée avec l’intensité
5. Coupure IQ : surveillance intelligente de la pile pour un
chargement fiable et protection multiple contre la surcharge
6. Chargement Top-Off : cette fonction s’assure que la pile
est chargée tout en douceur jusqu'à 100%
7. Charge d’entretien : la pile est conservée à l’état
entièrement chargé par des impulsions de charge UTILISATION § Raccordez le chargeur au câble USB joint. § Raccordez le câble USB à un port USB au choix (par ex. alimentation secteur, PC, powerbank). § Insérez la pile avec la polarité correcte (voir marquage dans le compartiment) dans le compartiment. § Le produit affiche pendant 5 secondes l’état de chargement de la pile, puis débute automatiquement le processus de charge. § Dès qu’une pile est entièrement chargée, le passage à la charge d’entretien se fait automatiquement. § Vous pouvez maintenant utiliser la pile entièrement chargée. § Une fois toutes les piles retirées, coupez le produit de l’alimentation électrique. Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk21 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk AFFICHAGE LED Rouge Orange Vert Affichage de la capacité (pendant les 5 premières secondes après l’in- sertion) <25% 25-75% >75% Chargement Marche Erreur clignotement Charge complète / d’entretien Marche Pause (*1) clignotement (*1) Si l’appareil USB raccordé livre trop peu de courant (recommandé : min. 1A), l’appareil met les compartiments sur pause. Vous pouvez alors charger vos piles sans problème, mais le processus de chargement dure plus longtemps en raison de cette pause.
RÉSOLUTION DES ERREURS
Problème Cause possible Resolution Aucun affichage LED - pas de raccorde- ment à l’alimenta- tion USB - alimentation USB non OK - contrôlez le raccordement - utilisez une autre alimentation La pile n’est pas détectée - pile insérée avec inversion de la polarité - insérez la pile avec la polarité correcte La LED clignote en orange - compartiment sur pause, car la puissance de la source USB est trop faible pour charger toutes les piles en même temps - utiliser une source d’alimentation USB avec au moins 1A - accepter un temps de chargement plus long22 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit et retirez toutes les piles. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légère- ment humide (éventuellement avec l’ajout de liquide vaisselle doux). N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique USB 5V, min. 1A pour chargement rapide, max. 2,4A Compartiments 2 Courant de charge AA : 800mA / AAA : 400mA Courant de charge d’entretien AA : 13 mA / AAA : 6,5mA Types de piles adaptées (différents types ou différentes capacités peuvent être combinés au choix) Nombre Type (NiMH) Capacité maximale 1-2 Mignon AA 3000 mAh Micro AAA 1100 mAh Tableau des temps de charge Type Capacité Temps de charge env. Courant de charge Micro AAA 1000 mAh 3 h 400 mA 800 mAh 2,4 h Mignon AA 2650 mAh 4 h 800 mA 2500 mAh 3,75 h 2100 mAh 3 h 1300 mAh 2 h23 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk ÉLIMINATION Éliminez le produit conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domesti- ques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Les batteries et les piles sont des matériaux recyclables ; elles ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Déposez les piles et les batteries usées dans les points de récupération pré- vus à cet effet. Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endos- sons aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie. WARRANTY NOTICE Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le non-respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes. Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse : www. ansmann.de Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression. Le produit est conforme aux exigences des directives euro- péennes.24
Notice Facile