CDX-R6550 - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX-R6550 SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CDX-R6550 - SONY


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX-R6550 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX-R6550 de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDX-R6550 SONY

Comment réinitialiser le SONY CDX-R6550 ?
Pour réinitialiser le SONY CDX-R6550, appuyez simultanément sur les boutons 'RESET' et 'POWER' pendant environ 5 secondes.
Pourquoi le lecteur CD ne lit-il pas les disques ?
Assurez-vous que le disque est propre et en bon état. Vérifiez également que le disque est inséré correctement, avec la face imprimée vers le haut.
Comment régler la luminosité de l'écran ?
Pour régler la luminosité de l'écran, accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez 'Luminosité' et ajustez le niveau selon vos préférences.
Le son est faible, comment l'augmenter ?
Vérifiez le volume de l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau bas. Vous pouvez également vérifier les paramètres d'équilibre et de tonalité.
Comment connecter mon téléphone au SONY CDX-R6550 ?
Utilisez un câble audio jack 3,5 mm pour connecter votre téléphone à l'entrée auxiliaire du SONY CDX-R6550.
Que faire si la radio ne capte pas de stations ?
Vérifiez l'antenne pour vous assurer qu'elle est correctement connectée et en bon état. Faites également une recherche automatique des stations.
Comment changer le mode audio ?
Pour changer le mode audio, appuyez sur le bouton 'MODE' jusqu'à ce que le mode souhaité (CD, radio, auxiliaire) soit sélectionné.
Le SONY CDX-R6550 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez les connexions électriques et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, consultez un technicien.
Comment mettre à jour le firmware du SONY CDX-R6550 ?
Visitez le site officiel de SONY et recherchez les mises à jour de firmware pour le CDX-R6550. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Comment activer le mode Bluetooth ?
Pour activer le mode Bluetooth, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Bluetooth' et suivez les instructions pour jumeler votre appareil.

MODE D'EMPLOI CDX-R6550 SONY

également des multisessions (page 15)) et des CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus (page 15)). Type de disque

Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.

Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge.

Symbole indiqué sur le disque

CD-DA Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.

Le procédé BBE MP améliore le son compressé numériquement, comme le MP3, en restaurant et en optimisant les harmoniques les plus élevées perdues au cours de la compression. Le processus BBE MP est fondé sur la génération d’harmoniques d’ordre paire à partir du matériel source en leur restituant leur richesse, leurs détails et leurs nuances.

CD ATRAC émettant des signaux forts et les mémorise. • Services RDS Vous pouvez utiliser une station FM disposant du système RDS (Radio Data System). • Réglage du son – EQ3 : vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique. – DSO (Répartiteur dynamique du son émis) : crée un champ sonore mieux réparti grâce à une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin d’améliorer le son des haut-parleurs même si ceux-ci sont installés dans la partie inférieure des portières. – BBE MP : améliore les sons compressés numériquement, par exemple les fichiers MP3. Pour plus de détails, reportez-vous à l’explication suivante. • Fonctionnement de l’appareil en option En plus de la lecture, cet appareil vous permet aussi de commander des changeurs CD ou MD en option.

SonicStage et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation.

ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques commerciales de Sony Corporation.

* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages.

Réglage des caractéristiques du son

— BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la courbe de l’égaliseur — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des paramètres de configuration — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.

Mode DEMO Lorsque l’appareil est mis hors tension, l’horloge s’affiche en premier, puis le mode de démonstration (DEMO) active l’écran de démonstration.

Pour annuler le mode DEMO, réglez « DEMOOFF » lors du réglage (page 12) tandis que l’appareil est hors tension.

Retrait de la façade

Touche RESET Remarque Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.

Réglage de l’horloge

Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.

Alarme d’avertissement

Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.

L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.

Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).

Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à l’écran précédent.

élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.

Conseil Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet.

Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 10). Avec la mini-télécommande Appuyez sur M ou m à l’étape 4 pour régler l’heure et les minutes.

Le disque est éjecté.

B Touche ATT (atténuation du son) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.

(déverrouillage de la façade) 4

K Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension/de changer la source (radio/CD/MD*1). L Touche MODE 8, 12 Permet de sélectionner la bande radio (FM/ MW (PO)/LW (GO)) ou l’appareil*2. M Touche RESET (située derrière la façade) Permet de régler AF et TA/TP en RDS.

Permet d’améliorer une réception faible : LOCAL/MONO (appuyez) ; de démarrer la fonction BTM (appuyez et maintenez la touche enfoncée). Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches/fonctions différentes de celles de l’appareil. wa Touches < (.)/, (>) Pour commander la radio/le lecteur CD (identique à la commande (SEEK) +/– de l’appareil). (Pour plus de détails sur les autres opérations, reportez-vous à la section « Avec la mini-télécommande » de chaque page.) ws Touche VOL +/– Permet de régler le niveau du volume. wd Touches M (+)/m (–) Pour commander le lecteur CD, identique à la commande (1)/(2) –/+ de l’appareil. (Pour plus de détails sur les autres opérations, reportez-vous à la section « Avec la mini-télécommande » de chaque page.) wf Touche SCRL 8 Pour faire défiler les rubriques d’affichage. wg Touches numériques Permet de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez et maintenez la touche enfoncée). *1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. *2 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. *3 Lorsqu’un fichier MP3 ou un CD ATRAC est lu et qu’aucun changeur n’est raccordé. Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est différent. Reportez-vous à la page 12. Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium de la minitélécommande » page 16.

Nom de la plage, Informations textuelles*2, Horloge

*1 Le numéro de groupe s’affiche uniquement lorsque le groupe est modifié. *2 Lorsque vous lisez un MP3, l’étiquette ID3 s’affiche et lorsque vous lisez un CD ATRAC, des informations textuelles écrites par SonicStage, etc. sont affichées.

Pour modifier les rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques d’affichage B, appuyez sur (SCRL) sur la mini-télécommande ou réglez « A.SCRLON » (page 12).

Conseil La rubrique affichée diffère selon le type de disque et le format d’enregistrement. Pour plus de détails sur le format MP3, voir la page 15 et voir la page 15 concernant le format CD ATRAC.

Réception et mémorisation des stations

Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.

Mémorisation automatique — BTM

Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.

Mémorisation manuelle

Sélectionnez Pour lire

REP-TRACK une plage en boucle.

un groupe en boucle.

un groupe dans un ordre aléatoire.

un disque dans un ordre aléatoire.

* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.

Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».

Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée. Conseil Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 9).

Réception des stations mémorisées

Pour sélectionner des stations présélectionnées, appuyez sur M ou m.

Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche

(SEEK) +/– enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) +/– pour la syntoniser avec précision (syntonisation manuelle).

Fonction RDS TA (Messages de radioguidage)/

Permet d’afficher le type de l’émission en cours et de rechercher votre type d’émission sélectionné. CT (Heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge. Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles. • La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.

Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.

Réglages AF et TA/TP Rubriques d’affichage

activer AF et désactiver TA.

BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez un préréglage manuel, vous pouvez prérégler à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs. 1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Suite à la page suivante t

AF (Fréquences alternatives)

Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement.

2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA » apparaisse.

Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.

Ecoute continue d’une émission régionale — REG Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas automatiquement à une autre station régionale dont les signaux sont plus puissants.

Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors du réglage (page 12). Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.

Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement)

Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.

Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM.

Avec la mini-télécommande

A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le type d’émission.

Types d’émissions

NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers d’actualité), INFO (informations), SPORT Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.

Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB Vous pouvez régler la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du caisson de graves.

Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à ce que l’indication « BAL »,

Avec la mini-télécommande A l’étape 3, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné.

Réglage des paramètres de configuration — SET

1 Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre.

Avec la mini-télécommande

A l’étape 2, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné.

Avec la mini-télécommande

A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner le réglage.

Réglage de la courbe de l’égaliseur

Les paramètres suivants peuvent être réglés

(reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : « z » indique les réglages par défaut.

Vous pouvez régler et mémoriser les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité.

– « REAR » : pour émettre vers un amplificateur de puissance. Suite à la page suivante t

– « ON » : pour réduire la luminosité de l’affichage.

– « OFF » : pour désactiver le régulateur de luminosité. CONTRAST Pour régler le contraste de l’affichage. Le niveau de contraste peut être réglé en 7 étapes. M.DSPL*2 (motion display) Pour sélectionner le mode d’affichage animé. – « SA » (z) : pour afficher les motifs animés et l’analyseur de spectre. – « ON » : pour afficher les motifs animés. – « OFF » : pour désactiver le mode d’affichage animé. DEMO*1 (démonstration) Pour régler « ON » (z) ou « OFF » (page 4). A.SCRL (défilement automatique) Pour faire défiler automatiquement les rubriques d’affichage longues lorsque le groupe ou la plage est modifié. – « ON » : pour faire défiler les rubriques. – « OFF » (z) : pour ne pas faire défiler les rubriques. REG*3 (régional) Pour régler « ON » (z) ou « OFF » (page 10). LPF*4 (filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréquence de coupure « 78HZ », « 125HZ » ou « OFF » (z). *1 *2 *3 Saut de groupes et de disques 1 Pendant la lecture, appuyez sur (1)/(2) (GP/DISC) –/+. Pour sauter

puis relâchez (maintenez la touche enfoncée brièvement).

un groupe en continu

dans les 2 secondes après avoir relâché la touche pour la première fois.

de façon répétée.

des disques en et appuyez de nouveau sur la continu touche dans les 2 secondes, puis maintenez-la enfoncée.

Lecture répétée et aléatoire

1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez

un disque en boucle.

des plages du changeur dans un ordre aléatoire.

SHUF-ALL*2 des plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire.

4 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée. Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et 4 pour supprimer d’autres noms. 5 Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la enfoncée. Le lecteur revient au mode de lecture normal. Avec la mini-télécommande A l’étape 3, appuyez sur M ou m pour sélectionner le nom.

Recherche d’un disque par son nom

— Affichage automatique des titres

Appuyez plusieurs fois sur la touche de volume +/– jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse.

Le caractère change comme suit. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (espace) y A Appuyez sur (SEL) pour déplacer l’indication numérique. Répétez cette opération jusqu’à ce que tout le nom soit saisi.

Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la enfoncée.

L’identification est terminée et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.

Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) pendant la lecture.

Conseils • Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par réécriture ou saisissez « ». • Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous les titres préenregistrés éventuels. • Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE est raccordé. • « REP-TRACK » et toutes les lectures aléatoires sont interrompues jusqu’à ce que l’identification soit terminée. Avec la mini-télécommande A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le caractère.

Suppression du nom personnalisé

1 Sélectionnez l’appareil ayant enregistré le nom personnalisé que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la enfoncée. 2 Appuyez sur la touche (DSPL) et maintenezla enfoncée. Le nom mémorisé clignote.

Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste lorsque vous raccordez un changeur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE ou un changeur MD.

Lorsque vous identifiez un disque, le nom s’affiche dans la liste. 1 En cours de lecture, appuyez sur (LIST). Le numéro des disques ou le nom des disques s’affichent. 2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce que le disque souhaité s’affiche. Après 5 secondes, l’appareil revient en mode de lecture normal. 3 Appuyez sur (SEEK) +/– pour lancer la lecture du disque. Avec la mini-télécommande A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le disque.

Satellite de commande RM-X4S Apposition de l’étiquette

Apposez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande.

SEL MODE DSPL DSPL MODE SEL Suite à la page suivante t

• Commande SEEK/AMS Identique à la touche (SEEK) +/– de l’appareil (tourner ou tourner et maintenir).

Modification du sens de fonctionnement

Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour augmenter

Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.

Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.

Pour conserver un son de haute qualité

Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.

Remarques sur les disques

• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.

Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.

1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL.

• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants.

L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ; – erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.

• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle.

Remarques sur les disques CD-R et

CD-RW • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque). • Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés.

Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur

Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible.

Ordre de lecture des fichiers MP3

Dossier (groupe) • Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact. • Lors de l’enregistrement d’un disque en multisession, seule la première plage du premier format de session est reconnue et lue (tout autre format est ignoré). La priorité du format est CD-DA, CD ATRAC et MP3. – Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le CD-DA de la première session est lu. – Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, seule une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si les informations du disque n’ont pas ce format, l’indication « NO MUSIC » apparaît.

A propos de CD ATRAC A propos des fichiers MP3

• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo, l’étiquette ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 et les multisessions.

• Nombre maximal de : – dossiers (groupes) : 150 (y compris le répertoire de base et les dossiers vides). – fichiers MP3 (plages) et de dossiers pouvant être enregistrés sur un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300). – caractères pouvant être affichés pour un nom de dossier ou de fichier : 32 (Joliet) ou 32/64 (Romeo) ; l’étiquette ID3 peut contenir de 15/30 caractères (1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou de 63/126 caractères (2.4).

La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic

Coding3) est une technologie de compression des données audio. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20 de leur taille initiale. L’appareil accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus. Suite à la page suivante t

Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond

également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony Network. Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou d’explosion.

Arrière de la façade

• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.

pôle + vers le haut

• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.

ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.

Borne de commande de l’éclairage

Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Commandes de tonalité : Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD) Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD) Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD) Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC Suite à la page suivante t

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

• De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)

• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés. • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques. • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). • Du polystyrène expansé pour cales d’emballage n’est pas utilisé dans l’emballage.

La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.

L’appareil n’est pas alimenté. • Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. t Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.

• Le volume est trop faible. • La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est activée. • La position de la commande d’équilibre avant-arrière (FAD) n’est pas réglée sur un système à 2 hautparleurs. • Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 11). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a fondu. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires. L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. • Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIMON » (page 12). • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. • Les connecteurs sont sales (page 16). Le mode DSO ne fonctionne pas. Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable.

Lecture de CD ou de MD Impossible d’introduire le disque.

• Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas. • Le disque est défectueux ou sale. • Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 15). Impossible de lire des fichiers MP3. Le disque n’est pas compatible avec le format MP3 ni la version (page 15).

– disques enregistrés en multisession ;

– disques auxquels il est possible d’ajouter des données. La lecture du CD ATRAC ne commence pas. • Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner. • Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne peuvent pas être lues. Les rubriques d’affichage ne défilent pas. • Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant. • « A.SCRL » est désactivé. t Réglez « A.SCRL-ON » (page 12) ou appuyez sur (SCRL) sur la mini-télécommande. Le son saute. • L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable de la voiture. • Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche RESET (page 4). « MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage de la source lorsque le changeur MD et le MGS-X1 en option sont tous les deux raccordés. Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD. t Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que « MS » ou « MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur (MODE).

• Raccordez un fil de commande d’antenne électrique

(bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule. • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « OFF » (page 7). Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible.

Le réglage automatique des stations est impossible.

• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. t La recherche de fréquences s’arrête trop souvent : Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « LOCAL-ON » apparaisse. t La recherche de fréquences ne s’arrête sur aucune station : Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « MONO-ON », « MONOOFF » (FM) ou « LOCAL-OFF » (MW (PO)/LW (GO)) apparaisse. • Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote. • Réglez la fréquence correctement. • Le signal capté est trop faible. t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode de réception mono sur « MONO-ON ». Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Appuyez sur la touche (SENS) jusqu’à ce que l’indication « MONO-OFF » apparaisse.

Fonction RDS Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.

La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. t Désactivez TA (page 9). Aucun message de radioguidage. • Activez TA (page 9). • La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station. PTY affiche « - - - - - - - - ». • La station actuellement captée n’est pas une station RDS. • Les données RDS n’ont pas été reçues. • La station ne spécifie pas le type d’émission.

Affichage des erreurs et messages

BLANK*1 Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*2 t Insérez un MD contenant des plages enregistrées. ERROR*1 • Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. • Le disque ne peut pas être lu en raison de certains problèmes. t Insérez-en un autre.

Suite à la page suivante t

Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences. NO AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur (SEEK) +/– pendant que le nom de la station clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît). NO DATA Tous les noms personnalisés ont été supprimés ou aucun nom personnalisé n’est enregistré. NO DISC Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou MD. t Insérez un disque dans le changeur. NO ID3 Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites dans le fichier MP3. NO INFO Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le fichier ATRAC3/ATRAC3plus. NO MAG Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur. NO MUSIC Le disque n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou un changeur compatible MP3. NO TP L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. NO NAME Aucun nom de plage/groupe/disque n’est écrit dans la plage. NOT READ Les informations du disque n’ont pas encore été lues par l’appareil. t Chargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste. NOTREADY Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.

READ L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.

RESET Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET (page 4). « » ou « » Pendant l’avance rapide ou le retour rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. *1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche.

Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.