DC490 - Paire de ciseaux DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC490 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Paire de ciseaux DEWALT DC490, conçue pour une coupe précise et efficace. |
|---|---|
| Matériau des lames | Acier inoxydable de haute qualité pour une durabilité accrue. |
| Longueur totale | Mesure standard pour une prise en main confortable. |
| Utilisation | Idéale pour des coupes dans divers matériaux tels que le papier, le carton et les tissus. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les lames et huiler les charnières pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser avec précaution, tenir hors de portée des enfants, ne pas couper des matériaux inappropriés. |
| Informations générales | Produit léger et ergonomique, conçu pour un usage prolongé sans fatigue. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DC490 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DC490 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Paire de ciseaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC490 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC490 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DC490 DEWALT
DWALTIAL Industrial Tool Co., 701 East Jopse Road, Belfmore, H20 21256, DECEC6) Form No: 649856-00 DC490, DC25H, DW9H, DW9H1
Les suivants sont des modèles pour l'un ou plusieurs : DI WALT Axon axes ; le schéma de couleurs jaune et noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ; le schéma de couleurs noir ;
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité
Les définitions ci-dessus doivent indiquer le niveau de danger pour chaque signal-indicateur ou la société. Veuillez lier le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces emblèmes.
DANGER: Indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas corrigée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
AMISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilise sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas cédée, pourrait se solder par des dommages à la propriété.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOLEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUIL OU TOUT AUTRE OUTIL D'HALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE: 1 800 433-9258.
Begles générales de sécurité - Outils à piles Règles générales de sécurité - Outils à piles
AVERTISSEMENT: Lire, comprendre et suivre toutes les directives précises ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.
Garder fairo de travail propre et bien eclaire: les etis enconnuts et les androits son bres sont propres aux accidentes. - Ne ne usql les outladies dans une atmephore explosive, comme a proximale et en relation aux gauze de plume d'air. la mode pour creer des étagels et enfanture le casse de l'air. Les usages ci-dessus sont environnemental. - Tenir les enfants, les visitateurs ou toute autre personne à l'écart lorsqu'on utilise un outil électrique; les distractors peuvent tailler de ce premier. MESURES DE SECURITE - ELECTRICITE - Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter Toulouse en le tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des cordes tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiement les cordons endommages, car ces démiirs peuvent causeur un incidence. - Un outil à pilles intégrées ou à bloc-pile extérent de troit rechargé jusqu'à moyen du chargeur approprié, par un chargeur destinée à une pille particulière peut entraîner un coulois d'oult. Nutiliser ouil a piques qu've le bloc-pie designe, car l'utilisation d'un autre type de pilcs pou entrailler un risque d'incidence. SECURITE PERSONNELLE - Rester vigilant en tout temps et faître préve de jugement lorsqu'utilise un outil électricque. Ne pas utiliser l'oullur lorsqu'est fatigué ou sous l'infolution de drogues, d'alcool ou de medicaments, car un moment d'inattention pourrait contraindor des blessuros graves. - Porter des vétements appropriés. No pas porter des vétements simples ou des bijoux. Courrir ou attachier les chevoux longs. Garder les chevoux, les vétements, les bijoux et les gants églagnés des pieces mobilières, car ceux-ci peuvent s'çoircer. Sa tâni églagnée des événus puisque ces dérimiers poumaient coumler des pieces mobilières. - Evicter le démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est place en position de venrouillou et d'arrest avant d'insérer un bloc-pile. Le taf de transporte les autres en apuyant sur la gâchéne ou d'insérer le bloc-pile alors que l'interrupteur est en position de marche peut cause des accidents. Retirer les clés de réglage avant de démarrer l'oult. Unecle laissée sur une piece rotative jourmal entrainer des blassures. - Ne pas trop éndette les brass. Les pieds doivent restreir ancrel fermait au sol afin de maintainir son équilibrié en tout temps et de moins malirait l'oult dans ces situations. Utiliser le matériel de sécurité approprié; iques portes des lunettes de protection. Exercice d'attitude, de considération, de considération des propriétaires, a casque de sécurité ou des autorisations auditées lorsqu'elle situation le reçuant.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
Fixer et soutenir la place sur une plate-forme stable au moyen d'une bride de serrage ou un treuil de l'air. Fixer le treuil de l'air, sauf qu'il ne s'est fissé, est un excellent mesure ou qu'on approuve contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la matière de tout le. - Ne pas forcer l'outil ne l'utiliser pour les autres qu'enque pour les quesils il a éclosement. Pour ouiler que cmoillement, sauf si tenez, et provenir les risques ou blessure, laissant loutil ne n'a pas le droit. - Ne pas utiliser l'outil lorsqu'il interrupteur marche-arrêt non fonctionne pas. Tout qui ne peut être commandé au moyen de l'interrupteur est dangereux et doit requérir. - Débrancher le bloc-pile de l'outil ou restreindre l'interruption en position de verrouillage ou d'arrêt avant d'effectuer un réglage, de changer des accessoires ou de ranger l'outil; ces actions ne donnant pas le contrôle sur les autres. Lorsqu'il n'utilise pas l'outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes incapables par maladies. Lorsqu'il n'utilise pas le bloc-pile, le ranger à l'écart des objets métalliques tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres propriétaires susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes et d'occasionner ainsi un court-circuit pouvant provenir des étincelles, des brûlures ou un incident. Bien entretenir l'outil; s'assurer qu'il est toujours bien propre et sec. Les outils bien entretenus, qui sont bons (trancharles) sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser. - Vérifier les pièces mobiles afin de s'assurer que l'elles sont bien alignées et qu'elles ne restent pas coincidées. Vérifier également les pièces afin de s'assurer qu'il n'y a aucune autre brûlure ou condition susceptible de nuir au bon fonctionnement de l'outil. Faites sauf le casque, la pluralité est certaine et ne sait si un servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus. - Utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier ne devient dangereux lorsqu'il est utilisé avec
ENTRETIEN
L'outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement ; toute maintenance effectuée à une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure. Lors de l'entretien, n'utiliser que les pièces de rechange identiques et suivre les directions de la responsabilité du parent d'enfants du présent manuel d'a) de prévenir les risques de courant électrique ou de biseaux.
Règles de sécurité additionnelles
- Tenir l'oult par sa surface de prise isolée dans une situation ou l'oult racque d'etre en contact avec un cablage caché. Tous contacts avec un fil + sous tension = mélèt + sous tension = 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, A VERTISSEMENT: TOUJLOS PORTER DES LUNITES DE SECURTE. LES LUNITES ORDINATES NO constituent PAS des lunites de securite. Utiliser également un masque facuai ou anti-poussiere si l'opération ne dedouce gonere ou la poussible. TOUJLOS PORTER UN EQUIPMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE: protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN: CSA Z94.3) protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19); protection des yocies respiratoires conforme aux nomes NIOSH/OSHA/MSHA. A VERTISSEMMENT: Certains ouverts, tous que les sbauiscs electriques, les scies, les moulés, les peceuses ou pertains autres outles de construction, peuvent poulever et la pousseira contenant des produits chimiques susceptibles d'être antiéructer le cancer, des malformations concomitant et pouvant être nocles pour le système produit. Parmi ces produits chimiques, à l'après,
- le plomb dans les peintures à base de plomb : la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie :
- L'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi l'illustration chimique [CCA]. Le risque associé à ces expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits, il faut travailler dans un ordre bien non échéancé, ou les autres, pour le casque et le risque de poussière spécialement conçue pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter tout contact prolongé avec la possession soulevue par cet oult où autres outils électriques. Porter des vétements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protégier afin d'évier d'absorber par la bouche, ces yeux ou le peau des produits chimiques nocifs. A VERTISSEMENT : Cel ou qui peutroduire et repondre de la possiblere susceptible de causer des monnages sorens et omenternes au systeme respiratoire. Toutjous utilise un appeil respiratoire anti-ousteces approprié approuve par le NiOSH ou FOSHA. Diriger les particules dans le sens espoced du visage et du corps. AVERAGEMENT: totes portier a protection auditeur apprieeede conformament a la 1998/1999 de la utilisation du production de cinq ans en coulois sur la durée d'utilisation du Produit ou le Produit et au cours des AMISE EN GARDE: o'uil n'est pas utilise, le placer sur le côte, sur une surface stable, de manière à ne faire trabucher ni tomber personne. Certains utilis présonant un gros bloc pili reposeron sur ce dernier, mais risquè n'd'être facilement renversées. L'eliquette appoise sur toute outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs definiptions sont induces ci-après:
BPM coups par minute
Consignes de sécurité importantes concernant les bloc-piles
L'outil est alimenté au moyen d'un bloc-ôle de DeWALT. Au moment de commander un bloc-ôle de rechange, s'assurer d'indiquer le numéro de catalogue et la tension appropriée. Les bloc-ôles à durée prolongée durent plus longtemps que les bloc-ôles standard. Consulter le diagramme à la fin du présent manuel pour vérifier la compatibilité du chargeur avec le bloc-ôle.
REMARQUE: Bien que l'outil puisse fonctionner au moyen de l'un ou l'autre de ces bloc-piles, on doit s'assurer de choisir un modèle approprié. Un bloc-pile oed gracillement sa charge s'il n'est pas laissé dans le chargeur, il est donc recommandé de le laisser dans le chargeur en tout temps.
Le bloc-pile n'est pas complètement chargé au moment de sa vieuse. Avant d'utiliser le bloc-pile et le chaleur, il ne détentionnait tous les consignes de sécurité ennumérées ci-dessus qu'une maladie ne pouvait affecter la vieuse.
LIRE TOUTES les directives
- NE PAS incinérer le bloc-pile mère s'il est gravement endommagé ou complètement vide, par il-il rourpart exposé en opération de fiennes. Les cellules peuvent subir uneuite légère par suite d'un usage extrême ou d'une exposition à certaines températures; cels n'indique pas un problème. Cependant, si le courant ne s'est pas faufaulté, et si les cellules ne sont pas en contact, la
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l'eau savonneuse;
b. neutraliser l'effet au moyen d'un acide comme du jus de citron ou du vinaigre;
c si les yeux sont touchées, les rincer à fond avec de l'eau propre pendant au moins 10 minutes et opèrent immédiatement un médecin. (Fournir ou lire médicales :
Deux minutes et consulter immédiatement un médecin. (Remarque aux thésaurus médicaux ce qui contient une solution composée de 25 à 35 % chlorure de potassium).
No rechamer los blocs plics qdo dans qcs chargurs D EWAULT
- NE PAS immerger le chargeur ou le bloc pile dans l'eau ou tout autre liquide quelconque, ni l'échéance.
- Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-pile là où la température ambiante peut
Excéder 40°C (105^) (comme ces dangereux ou de ces mathématiques métalliques en état). DANGER : Flüssie d'électrolyte. Je ne faissera d'ouvert le bloc-pile pour qu'elle risque un autre peuple, et si il n'a été faucaulté, ne sauraient pas d'une chance dans le chargeur andf d'avoir les risques ou choc électrique ou d'électrolyte. On doit retourner les bloc-piles onecommoqu a un contrôle de service andf quis puisifier ou recyclés.
REMARQUE: Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d'être utilisé chaque fois ou qu'en retrait de la douille ou du chargeur en vue de la ranger ou de le transporter, enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l'ouf.

AAVERTISSEMENT : S'assurer, au moment de ranger ou de transporter
un bloc-pile ou une pile, qu'aucun objecte metallique n'est en contact avec leurs bornes à discoverer de celui-ci. Par exemple, il fait outre du placar un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un labilier, une poche, une boile à ouls et un tirir (etc.) contenant des pilons, les piliers, les brûts, les lèvres, les trésoreries, les plurières, les trésoreries, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissier, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tiss ie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissie, le tissioe et la sante de l'air.
AMISE EN GARDE: S assuer de bien enforcé le bloc-pile dans l'oult a fin d'élever les risques de bleusse.
Le sceau SBPRC™
Le seau SRPCTR™ (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) s'applique sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium et à hydreude métallique du nickel indique que DEWALT DÉFRAYE le coût du recyclage de la pile ou du bloc-piles à la fin de sa durée d'utilisation. Le programme SRPCTR™ offre une solution de rechange prévue à la mise en rebut des piles au nickel-cadmium et à hydreude métallique du nickel indique. L'oulement, l'oulement est généralisé dans le système municipal ce cette mise en rebut est liée à certains endroits.

L'organisme SHPRC, en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis ou au Canada qui facilitent la collecte des piles au nickel-cadmium et à hydrogène métallique de nickel usagées. Pour aider à préserver l'environnement et à la conservation des ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium et à hydrogène métallique de nickel usées à un centre de réparations DEWALT ou chez le détaillant de cette région pour qu'elles soient recyclées. Il est aussi possible de communiquer avec le centre de recyclage de cette région pour être initiés aux informations sur les lieux de dépôt des piles usagées.
SHPHC" est une marque deposée de la Societe de recouche des ples rechargesable au Canada.
Consignes de sécurité importantes concernant les chargeurs de piles
CONSERVERCES DIRECTIVES: Le present manuel comprend d'importantes directives et opérations de sécurité concernant les charges du pilis. Avant d'utilisier le chargeur, lore toute directive et éiquettes de mise en garde appossées sur le characour, le bloc-pile et le procuit utilisant le bloc-pile. ADANGER: Risques d'électrocution. Les bornés de charge reçoient une tension de 120 volts. No pas les fournier avec des objets conducteurs. AVERTISSEMENT: Risques de chic électriche. Nais laisser aucurnique s'infiltre dans le chaleur. AMISE EN GARDE: Risques de broûture. Pour réduire les risques de bissures, ne change que les ples au rechargeables DuWALT. Les autres types de ples risquent d'éclater, et d'entrahir ainsi des bissures et des dommages. AMISE EN GARDE: Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est entché à bloc d'alimentation, les contacts de charge expêts à l'intérêt ou chargeur peuvent être cour-circulés par des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conduçibles telle que, mais pas limité à d., la paille de fer, les fouilles d'aluminium, ou l'accumulation de particules métalliques doivent être lenu etrogues des cavités du chargeur. Toutios débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsqu'il le bloc-pile n'y est pas inséré ou avant de l'émetter. - NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que celes décrits dans un tableau. Le chargur et le bloc-pile sont concus specialement pour dire utilisés par les employés. - Chéargues n' ont pas été concunçés pour une utilisation autre que recharger les piles rechargeables DeWALT. Tout autre utilisation pose des risques d'incidence, de chic éclication et de l'airborne. - Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige - Debranchier le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon, afin de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon électricu. S assuer que le cordon est placé de manière à éfter qu'il ne subsisse des dommages ou des abus ou qu'on des personnes s' y prononn les pieds et l'enchuchen. - Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l'usage d'une rallonge ayant une puissance inée augmente les risques d'incendie, de chic électricu ou d'électructation. - Afin d'assurer la sécurité de l'utilitaire, utiliser une ranglose du calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grando; autresment dit, une ranglose de calibre 16 est plus puissant une rômee de calibre 18. Lorsqu'on utilise plusieurs rangloes, sauf le longeur voulus, s'assurer que chaque d'elles presente les valeurs minimales miquises.
Calibre minimal recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi 7.6m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m Callbre AWG
18 18 16 16 14 14 12 - Ne poser aucun objet sur le dessus du chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les évents et provoquer une chaleur interne excessive. Mettre le chargeur à l’abri de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’ouvertures d’aération situées sur le dessus et la dessous du boîtier. - Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagée ; les taire changer immédiatement. - Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Si cela ne produit l’avantage à un contrôle du service autorisé. Douque démonique que ce sont ou du seu, rappelez-vous à un centre de service autorisé. Ne pas démonique le chargeur ; apporter à un centre de service autorisé pour tout service ou réparation. Le fait de la reassemblier de façon incorpore augmente les risques de choc électrique, d’électrocution et d’incendie. - Débrancher le chargeur de la prise murale avant de procéder au nettoyage afin de réduire les risques de chocs électriques. Le fait de retrier le bloc-pièce ne conduit pas ce - NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. - Le chargeur est conçu pour et être utilisé sur une prise résidentielle standard de 120 volts. Ne pas tenter de le brancher sur une prise autre que celle pour laquelle il a été mis en place.
Utilisation du mode tune-uptm automatique
Le mode de Tune-up™ Automatique équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner et son rendement optimum. Les bloc-piles doivent être réglés chaque semaine ou après une dizaine de cycles de charges/décharges ou chaque fois que la durée de fonctionnement ou bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-up™ Automatique, mettre le bloc-piles dans le chargeur et l'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modes suivants:
- Levant rouge clignotera de façon continue, indiquant que le cycle de chargement d'une heure a commencé.
- Lorsque c'est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Cela indique que le bloc-pilos est chargé à plein et peut ou neuf aller être utilisé.
- Chaque fois que le bloc-piles soit laissé dans le chargeur après que la charge initiale d'une heure, le chargeur se mettra en mode de Tune-Up Automatique. Ce mode peut durer jusqu'à quatre heures ou jusqu'à ce que chaque cellule du bloc-piles soit équilibrée. Le bloc-piles est prêt pour l'utilisation et peut être retiré à tout moment lorsque en est mode Tune-Up.
- Une fois le mode de Tune-Up Automatique terminé, le chargeur passera à un mode de maintenance de charge ; le voyageur s'est éteint plus longtemps que le mode de Tune-Up Automatique est
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DeWALT de 12,0, de 14,0 ou de 18,0 volts. La batterie peut être chargée au moyen d'un chargeur 1 heure, d'un chargeur 15 minutes ou d'un chargeur 12 volts. Le casque de l'outil est de base entre toutes des directives de sécurité avant utilisation du chargeur de la photo de la photo : figure au 19 ou manuel permanent pour conserver le comparatif des charges et des batteries.
Procédure de charge (fig. 2)
DANGER: Que sélectionner. Les bornes de charge ont une tension de 120 V. Ne pas sortir les bornes avec des objets conducteurs.
- Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Insérer le bloc-piles dans le chargeur comme indiqué à la figure 2, s'assurer qu'il est bien enfoncé. L'évoyant rouge (charge) clignoterá constamment pour indiquer que la charge ne doit pas être surfaite.
- La fin de la charge sera indiquée par le voyant rouge qui demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.
Fonctionnement des voyants
CHARGEMENT
BLOC-PILES
CHARGÉ À BLOC....
RETRARDEMENT. BLOC. PBLLS
CHAUDEROID
REMPLACER LE BLOC-PILES
Certains charges sont constants pour détailler certains problèmes pouvant être reliés aux bloc-piles. Tout problème est indiqué par le voyant clignotant rapidement. Dans ce moment, réinsérer le bloc-pile dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un autre bloc-pile pour déterminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-pile se recharge correctement, le bloc-pile initial est endommagé et doit être retourné à un centre de service ou tout autre site. Enfin, la solution ne deviendra qu'une autre méthode que la première, faire contrôler le chargeur par un service autorisé.
Dispositif de detection de PILES chaudes ou froides
Certains charges sont munis d'un dispositif de détection de pôles chaudes ou froides. Lorsque le chargeur détecte une pôle chaude, il démarre automatiquement le dispositif de détection de pôles chaudes, suspendant le chargement jusqu'à ce que la pôle refroidisse. Une fois la pôle refroidie, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux pôles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote ensuite, brièvement, en mode de détection de pôles chaudes ou froides.
Problemes reliés à la SOURCE de courant
Certains chargeurs ont généralement un indicateur quand il existe un problème relié à la source de courant. Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de courant, telles que les générateurs ou un convertisseur de courant continu en courant alternatif, le chargeur peut alors suspendre temporairement le chargement. En présence d'un tel problème, le chargeur émet des clignotements rapides, suivis d'une pause, indiquant que le problème se situe au niveau de la source de puissance.
Bloc-piles laissé dans le chargeur
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé Indéterminé. Le chargeur pourrait lieder la pile pleinement charge.
REMARQUE: Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s'il est laissé hors du chargeur. Si le bloc-pile n'a pas été maintenu en mode de normalisation de charge, il peut être nécessaire de le recharger avant une utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa charge graduellement s'il est laissé dans un chargeur qui n'est pas branché à une source de courant alternatif protégée.
BLOC-PIE FAIBLE: Les chargés peuvent aussi détenir les piles fables. Ces pôles sont excembre utilisables mais leur durée d'utilisation sera courte. Dans ce cas, 10 secondes après l'insolation du la pîle, le chargeur émettra rapidément huit signaux sonciers pour Indiquer où la pîle est fablé. Le chargeur se mettra ensuite à rechaquer à la pîle à sa capacité maximale.
Notes importantes concernant le chargement
- Pour une durée de vie prolongée et des performances optimales, recharger le bloc-pilas à une temperatureambiante de 18° à 24 ° C (65 ° F à 75 ° F), NE PAS recharger le bloc-pilas dans un lieu où la températureambiante est inférieure à +4,5 ° C (+40 ° F), ou supérieure à +40,5 ° C (+105 ° F). C'est important pour prévenir tout monocque sensu au bloc-pilas.
- Le chargeur et son bloc-prises peuvent devoir chauffer au toucher pendant le rechargement. C'est normal et ne représente en aucun cas une déficience du produit. Pour faciliter le repliement du bloc-prises en rouge, utilisez, dévissez et laissez le chargeur ou le bloc-prises à la température ambiente telle que décrite comme dans un hangar métallique ou une caravane non boisée.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Véntier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparell. b. Verifie que la prise n'est pas commandee par un interrupteur qu coupe le courant en etionnant les lumes. c. Déplorez le chargeur et le bloc-piles dans un lieu où la temperature ambiente est entre anviron 18° et 24 °C/68°F et 75°F. d. Si le provoiere persistsile, ramener l'apparel, le bloc-piles et le chargeur a un centre de service local.
Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il fallait facilement accomplir. NE PAS CONTINUER À utiliser dans ces conditions. Suivant la méthode de rechargement, il est aussi possible de recharger partiellement un bloc-piles vide si nécessaire sans effet adverse pour le bloc-piles. Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est enfoncé au bloc d'alimentation. Les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice telle que, mais pas limité à, la paille de fer, les feuilles d'aluminium, ou tout accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cuves de chargeur. Tout quelconque débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsque le bloc-pile n'est pas inséré ou avant de la nettoyer. Ne pas congeler ou immerger le chargeur de pile dans l'eau ou tout autre liquide. A VERTISSEMENT: Risques de choc électrique. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans le chargeur. A MISE EN GARDE: Ne jamais tenter couvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le bouton plastique du bloc-piles casse au sein, et retourner au centre de service pour
Composants (fig. 1)
A. Détection/Commutateur à vitesses variables B. Cisaille à tête pivotante C. Bouton de commande de verrouillage D. Clé hexagonale E. Boîts de fixation du bloc-pile
Commutateur à vitesses variables (fig. 1)
Pour allumer fouil, presser la détente [A]. Pour éteindre fouil, relacher la détente. L'outil est doté d'un commutateur à vitesses variables qui permet la sélection de la vitesse convenant le moins à une application particulière. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse de fouil sera mise faiblement. La pour la couche de courtes servira ou pour suivre une ligne précise, utiliser un couche de courtes et sauf on aitis cinq ans, les propriétaires pour des courtesProgressives odes coupes en ligne droite. Pour maximiser la durée de vie du fouil, utiliser les vitres falloirs uniquement pour du cours portedes de temps.
Bouton de commande de verrouillage (fig. 1, 4)
- Bouton de commande de verrouillage (C) fonctionne comme un bouton de verrouillage. Pour sélectionner la position MARCHE, relâcher la détention et entourer le bouton de commande du chiffre droit d'frutti, comme indiqué à la figure 4. Pour verrouiller l'utri, entourer le bouton de commande du chiffre droit de louti. Toujours collerch la détention avant de changer la position du bouton de commande.
Installation et dépose du bloc-piles (fig. 3)
REMARQUE: s'assurer que le bloc-piles est entiement charge. A VERTESSEMENT: pour évier tout démarrage accidentel, verruillon la détente avant d'éleverer ou d'insérer le bloc-piles. Pour Insérer le bloc-piles dans la polignée de l'outli, alignner la base do l'outli avec l'encocho siue a intérieur de la poignée et glisser le bloc-piles termement dans la polignée jusqu'à ce ou n'on entend un discicl indiguant qui est bin cien enchencié. Pour retarder le bloc-piles d'oult, appuyer sur les boutons de dégagement (F) et tirer fermement le bloc-piles hors la pointe. L'insérer dans le changeur selon les directives figurées dans le bloc-piles.
Fonctionnement
A VAPERTISSEMENT : Résque de couverture, NE JAMASMETTE une partie du corps prés des couetteurs. Une petite prétable pourraient entraîner des blessures carooglières ouaves. A VERTISSEMENT: Risque de coupure. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, NE PAS utilise la casille en conjonction avec un type quelconque d'accessaire ou de ciliace. A AVERTISSEMENT: Raisque de coupure. Porter des gants lors de la manipulation de feuilles de métal. En effet, les bords sont tranchants et peuvent inférer de graves blessures corporelles.
DC490. DW940 Et DW941
Pour un travail de précision, jusqués fixer ou ancrer la pièce à couper. Aligner un bord du coultre central de l'outil avec la ligne de coupe et faire pénétrer les coutaux dans la pièce avec un minimum d'effort ou de pression. Une peu de pratable aider à déterminer la pression d'avance pour une coupe régulière. Il est important de maintenir les surfaces inférieures des coutaux latéraux à plat sur la pièce à couper (fig. 12). Lors de la coupe de courbes, ne pas incliner l'outil ; tenir les coutaux latéraux à plat ou au niveau. La tête de la classe photora pour permettre un bon accès à la pièce. Maintenir les tranchants des coutaux non affinés pour maximiser l'efficacité de la coupe.
Modèle DC495
Pour définitifs résultats, tousci fuctoer fixer an acrcher la pièce a couper. Positionner la ciselle de sorte que la pièce soit entre les deux mâchoires. Il est préférable de se pratiquer sur un matériel de rejet pour déterminer la mesure prévision et le moyen angle selon lesquels il faut tirer l'outil pour l'application. Si la croque ne doit pas au bord de la pièce, percer un trou pilote pour faciliter le positionnement de la ciselle. Porter des gants lors de la manipulation de fagillus de métal. En effet, les bords sont tranchants et peuvent causer des blessures.
Démontage et assemblage
AVERTISSEMENT: Étendez l'oulli et débrancher le bloc-piles avant d'installer et d'énergie des accessoires, avant d'effectivement des régiages ou des réparations. Pour élever tout fonctionnement accidentel, vommuillier la détente lorsque l'oulli n'est pas utilisée et lorsqu'il soit rango.
Modeles DC490, DW940 et DW941 (FIG. 1.5.6)
Pour retirer la tête de cisaille du moteur, dévisser les trois vis d'assemblage (G) avec la clé hexagonale (D) fournie. Tirer fermement la tête de cisaille (B) vers l'avant pour la retirer. Une légère rotation de celle-ci peut aider à la débloquer. Pour retirer les couloirs de découpeuse de la tête de cisaille, dévisser les trois vis d'assemblage (G) du boulon de la cisaille (H). Prendre soin de ne pas perdre la cale d'espacement arrière lors du réassemblage de la vis d'assemblage du milieu. Iu: du boulon ou coussinet central (I): du boulon en le tapisant et du tissier d'arrêt. Au ci-dessus, les lames latérales (J): et les cales latérales (K): lombards hors boulon. Pour reposer l'ensemble de roulement excentrique de l'arbre, utiliser une clé appropriée pour desserrer le écrou exocétrique (L) en tournant en sens antihoraire. Pour réinstaller l'ensemble de roulement excentrique sur l'arbre, s'assurer d'abord d'installer la large rondeille mince (M) sur l'arbre. Visser l'ensemble sur l'arbre et le serrer avec la clé appropriée. Lubrifier le roulement (N) avec de la graisse à roulement de toute qualité. Pour installer les couteaux de découpe dans le boulon de la cisaille, insérer les lames latérales (J) et les cales latérales (K) en position dans le boulon de la cisaille (H). Enfin, la vis d'assemblage centrale dans la lame latérale et la cale latérale et insérer la cale d'espacement arrière entre les deux pièces. Visser la vis d'assemblage suffisamment pour tenir les couteaux en place. NE PAS SERRER. Insérer la cale d'espacement dans le trou au centre du couteau et lubrifier. Insérer le couteau central dans le boulon de la cisaille en traînant doucement le couteau vers l'avant jusqu'à ce que le trou du couteau s'aligne avec les trous avant du boulon à l'aide d'une broche d'assemblage. Insérer ou sortir la vis d'assemblage ou s'assurer que la cale
d'espace du couette central demeure en position. Appliquer de la graisse au roulement de bonne qualité sur la manille d'assemblage ou la fouche du couette central ou s'appuie l'ensemble du roulement extérieur. Insérer la vis d'assemblage arrière dans le boîtier et ne pas serrer complètement pour le moment.
Pour installer l'ensemble de la tentative de cisaille sur le bloc-moteur, assurer que toutes les vis d'assemblage sont desserrées d'environ trois à quatre tours complets. Imprimer la tentative de cisaille dans l'opérateur et serrer fermement les vis d'assemblage à tour de rôle, pour vérifier ou émettre un opérateur et serrer fermement les vis d'assemblage à la tension de transmission de l'opérateur. Le cisaille en position si elle ne glisse pas de celle-même dans l'extrémité de l'opérateur électrique.
Modèle DC495 (FIG. 1, 7 à 10)
Pour retirer la tête de cisaille du moteur, desserrer les deux vis d'assemblage arrière (G) avec la clé hexagonale (D) fournie. Tirer fermement la tête de cisaille (B) vers l'avant pour la retirer (fig. 7). Une ligne de rotation de celles-ci peut aider à la débloquer.
Pour retirer les couteaux de débroussailleuse de la tête de cisaille, desserrez complètement les deux vis d'assemblage arrière et retirez la tête de cisaille du moteur. Desserez l'étréc de tension (O) d'un demi-tour. Desserez complètement les trois vis d'assemblage et retirez le tâge du tâge de cisaille. Rovoveron l'anosomico et rotiré la monte supérieure, pulsifierrer les couteaux.
Pour réinstaller les couteaux, place la mâchoire inférieure (P) sur les deux goujons (R). Appliquer une mince couche de graisse du paquet (fourni) autour de la goujonne et sur la portion supérieure du foucel. Placer maximum la mâchoire supérieure (Q) sur la goujonne. Appliquer la couette au couloir sur la couette en la tourne ou le meutre, et cirer la zone derrière du couteau supérieur mobile de la tête de cisaille.
Enterrer la rondelle de rechange (S), soit conique vers le haut, sur la goupille au sommet du couloir mobile. Replacer la moltle supérieure de la tèle (T) sur la moltle inférieure (U) correspondante. Sasser d'aligner la goupille avec le trou. Reinserer les trois vis d'assemblage (G) et les écrous (V), mais NE PAS serrer complètement.
Gisser de nouveau la tête de discaire sur le moteur. Sasser au que l'arbre a excentrement s'est bougé avec coudeau mobilier en la tête de discaire si elle aligne sur le moteur, et qu'elle est sur un autre tête, vis-à-vis sa tête de discaire.
Pour assurer une tension de coudeau correcte, serrez l'étrier de tension (O) en tournant en sens horaire pour bien compléter les couetteux. Puis, desserrez l'étrier de tension en tournant légèrement en sens antihoraire pour permettre le mouvement du coudeau.
REMARQUE: régler l'écrou de tension pour correspondre à l'épaisseur de la pièce.
Tetepivotante
AVERAGEMENT: édément l'ouil et débrancher le bloc-prises avant d'installer et d'enlever des accessoires, quand à effectuer des réglages ou des réparations. Pour évidir tout fonctionnement accidentel, verrouiller la détente lorsqu'ouil n'est pas utilisé et lorsqu'il est range.
Pour couper de façon sécuritaire à tout angle, il est possible de repositionner la tête de scaille en desserrant les trois vis d'assemblage.
Une fois les vis desserrées, tourner la tête de disaille à l'angle recherché. Resserrer les trois vis d'assemblage avant de remettre le bloc-piles.
Modeles DC490, DW940 et DW941
Pour régler l'enroulement des résidus de coupé, que la lame latérale sagittale compte des trois allonges. Il est possible qu'un réglage ait nécessité après un changement de couteaux ou de maître à couper. Déserrer les vis et assemblages à tapette sur la lame latérale vers le coude, qu'il ne s'est pas qu'une lies réductible ne touchant pas le boîtier de la classe et la pierre lors de la coupé.
MODELE DC495
Pour assurer une tension de couette correcte, serrez l'écrou de tension en tournant sens horaire pour bien comprimer les couteaux. Puis, desserrez l'écrou de tension en tournant légèrement en sens antihoraire pour permettre le mouvement du couver.
REMARQUE: régler l'écrou de tension pour correspondre à l'épaisseur de la pièce.
Graissage
L'oult est doloé de roulement autoclublants ainsi que une lubration périodique ne donnant pas le contrôle sur la nettoyequivalence des opérations, en particulier à l'encephalotique. À centre de réparation pour un nettoyequivalence compté et une inspection approdictionale.
Entretien
AVERAGEMENT: ésteindre l'ouil et débrancher le bloc-piles avant d'installer et d'enlever des accessorels, avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Pour évier tout fonctionnement accidentel, verruillon la détente lorsque l'ouil n'est pas utilisé et lorsqu'il est rangé
Nettoyage
AVERAGEMENT: enleve les salées et la pousseau hors des événits au moyen d'air compré se, au moins une fois parSEMaire. Porter une protection occulaire conforme à la norme ANSI 287.1 (CAN/CA 294.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH087AMSHA au cours de cette période de nettoyage. Ne jamais utiliser de solvents n'd'autres produits chimiques dans pour nettoyer les pièts non métaillées de l'oult. Ces produits chimiques peuvent affectir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièts. Utilisant un chiffon huméquot uniquement d'eau et de savonewater. No pas utiliser de l'essence, de l'essence de létinbenthine, du diluent à laupre-tique-laque, des liquides pour nettoyage a sec et ou l'autre produit solméable. No jamais laisser de liquide penindrément l'oult et n'mimgorer aucune parte de l'oult dans un liquide.
Instruction de nettoyage du chargeur
AVARETISME : Débrancher le câble avant tout nettoyage. Toute saleté ou graisse sur la partie externe du chargeur pour être nettoyée à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non métallique. Ne pas utiliser d’eau ou tout autre liquide non nettoyant.
Réparations
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages (y compris l'inspection et le remplacement de la brosse) doivent être réalisés par un centre de réparation en Usine Dr-WALT, un centre de réparation autorisé Dr-WALT ou par un personnel de réparation professionnel. Tous éléments utilisés des pièces de rechange identiques.
Accessoires
AVERTISSEMMENT: Puisque les accessoires autres que ces outils par DCWALT n'ont pas été liés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuses. Pour réduire la risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DCWALT recommandés avec ce produit. Les accessoires recommandés pour utilisation avec l'outil sont disponibles, à un coût supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de cette région. Pour toute demande d'assistance pour tracer un accessoire, veuillez contacter DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Garantie limitée trois ans
DLWALT réparée gratuitement tous les problèmes liés à des détails de matériel ou de fabrication concençant trois ans et à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvres pas des défilations de piece ducte à une usurne normale ou à une mauvree utilisation de l'ouf. Pour plus de détails relatés à la couverture de la garantie et aux répartitions sous garantie, visée le site www. dowalt. com ou compose le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9256). Cette garantie ne approuffe aux passifs accessiosnels aux dommagnes causés du répartitions réalisées ou lentées par des tiols. Cette garantie vous accordé des droits légaux specifiés et il est possible que vous avait d'autres droits qui variant d'un Établ ou d'une province à l'autre.
En plus de la garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre
Service d'entretien gratuit de 1 an
DeWALT entretient l'outil et remplace les pièces usées par une utilisation normale et ce, gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d'achat.
Garantie de remboursement de 90 JOURS
Si vous n'êtes pas satisfait des performances de tout outil électrique, laser ou de tout marteau-cloudeur DS. WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné d'un reçu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous pouvons rembourser intégralement - sans poser de questions.
AMERIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amerique latine. Pour chaque ci, veillée soluter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'omblage, apporter l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMAPLEMENT GRATUIT DES ETQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D-WALT pour en obrir le remplacement gratuit.



ADVERTENCA: Descinne le cargoeur de la torme de comete alternee ames de imploiary. ADVANCE: Descinne le cargoeur de la torme de comete carner, a un paite o copile suive du metalico. Nout arguie liquide en limpeux.
Nombre du produit: Mod. Cat: Marque Num. de série
X indique que le bloc est incompatible avec ce chargeur. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge réelle peut varier. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
ées de charge sont approximatives; la durée de charge ne peut pas. Lire le manuel d'utilisation pour aboutir des renseignements plus précisés.
Systèmes de batterie et sulfures/Charges/Explosion sensu et sensu en société de l'état de médiation/Chargeuses de la batterie
Voltage Tension