DW941 - Paire de ciseaux DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW941 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Paire de ciseaux DEWALT DW941 |
| Matériau des lames | Acier inoxydable |
| Longueur totale | Non spécifiée |
| Poignée | Ergonomique avec revêtement antidérapant |
| Utilisation | Idéal pour la coupe de matériaux légers tels que le papier, le carton et les tissus |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les lames et huiler les articulations pour un fonctionnement optimal |
| Sécurité | Utiliser avec précaution, tenir hors de portée des enfants |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Vérifier la compatibilité avec les matériaux avant utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW941 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW941 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Paire de ciseaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW941 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW941 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW941 DEWALT
Cisailles sans fil à tête pivotante Cizalla inalámbrica de cebazal gi
DWALTIAL Industrial Tool Co., 701 East & Jospe Road, BiddleMill, NO.21256, DEC06) Form No:649856-00 DC90DC25D.WH9D0.WH9D10
DEC07) Form No:649856-00 DC90DC25D.WH9D0.WH9D10
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité
Les diffinitions ci-dessus doivent le niveau de danger pour chaqueois-indicateur ou la société. Vazelle liée le mode d'empli et porter une attention particuliere a ces embolisseurs.
DANGER: Incque une situation dangereuse immente qui, si elle n'est pas ou la causea la mort ou des blessures graves.
A VERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui , si cie n'est pas cv/oe, poursoirait so saldar par un deces ou des blessures graves.
AMISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évidée poursirait se solder par des bleisses mineures ou moderées.
MISE EN GARDE : utilise sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellément dangereuse qui si elle n'est pas cédé pourrait se solder par des dommages à la propriété.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOLEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUIL OU TOUT AUTRE OUTIL D'HALT,
COMPOSES 2 SANS FRAIS LE: 1 800 433-9258.
Bégles générales de sécurité - Outils à piles
A VERTISSEMENT: Lire, comprendre et suivre toutes les directives précises cl-dessous afin d'éviler les risques de choc électricque, d'inconde ou du blesse grave.
Garder fairo de travail propre et bien eclaire: les etis enconneds et les androils son bres sont propres aux accidents.
- Ne ne usql les outliers utilisés comptable dans une atmephore explosive, comme a proxy de l'atmosphère. Le casque du peugeot de l'atmosphère: le contrôle peut creer des étagels et enfanter les autres. Les usés ci-dessus sont environnementalles.
- Tenir les enfants, les visitateurs ou toute autre personne à l'écart lorsqu'on utilise un outil électrique; les distractors peuvent tâque perdir la maitre de ce premier.
MESURES DE SECURITE - ELECTRICITE
- Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l'oulin en le tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles. Remplacer immédiement les cordons endommages, car ces démiirs peuvent causeur un incidence.
- Un outil à pilles intégrées ou à bloc-pile extérent de troit rechargecuté jusqu'à moyen du chargeur approprié, par un chargeur destinée à une pille particulière peut entraîner un coulois de l'oult.
Nutiliser ouil a piques qu've le bloc-pie designe,car l'utilisation d'un autre type de pilcs pou entrailler un risque d'incidence.
SECURITE PERSONNELLE
- Rester vigilant en tout temps et faire preve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricque. Ne pas utiliser l'oullon lorsqu'est fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments, car un moment d'inattention pourrait contraincer dos blessuros graves.
- Porter des vétements appropriés. No pas porter des vétements simples ou des bijoux. Courrir ou attachier les chevoux longs. Garder les chevoux, les vétements, les bijoux et les gants églagnés des pieces mobilières, car ceux-di peuplevent s'coincer. Sa tâni églagnée des événus puisque ces dérimiers poumait coumler des pieces mobilières.
- Evicter le démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est place en position de venrouilloue ou d'arrest avant d'insérer un bloc-pile. Le taf de transporte les autres en apuyant sur la gacette ou d'insérer le bloc-pile alors que l'interrupteur est en position de marche peut cause des accidents.
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l'oult. Unecle laissée sur une piece rotative jourmal entrainer des blassures. - Ne pas trop éndette les brass. Les pieds doivent restreir ancrel fermait au sol afin de maintainir son équilibrié en tout temps et de moins malirrêts l'oult dans ces situations.
Utiliser le matériel de sécurité approprié;一时iques portes des lunettes de protection.
Exercice d'attitude, de considération, de considération des propriétaires, a casque de sécurité ou des autorisations auditées lorsqu'elle situation le reçuant.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
- Fixer et soutenir la place sur une plate-forme stable au moyen d'une brise ou de tout autre dispositt. Selmentable. La place est inéstable lorsqu'on a retent manuelle, sauf le casque de l'air.
- Ne pas forcer l'oult ni l'utilisation pour des travaux autres que对他们 quels il a ete conne. Pour obtoir ce moyen resultat et prévenir les risques ci-dessus, assevoir l'autre employé, est la responsabilité du travail.
- Ne pas utiliser l'outil lorsqu'il interrupteur marche-arret non fonctionne pas. Tout qui ne poult être commandé au moyen de l'interrupteur est dangereux et doit réque.
- Débrancher le bloc-pie de l'oult ou restreirer l'interruption en position de virroullage ou d'arrêt avant d'effectuer un réglée, de change des accessores ou de ranger l'oult; ces actions ne donnant pas le contrôle sur les autres.
Lorsqu n'utilise pas l'oult, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les matins de personnes incapementes.
Lorson n'utilise pas le bloc-pile, le ranger à l'écart des objets métalliques tels que les trombones, les pieces de monnaie, les clée, les clueurs, les vis ou autres petits objets susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes et d'occasionner ainsi un court circuit pouvant provenquer des étcilinches, des brûlures ou un incidence.
Blen entreten l'outil; sasser qu'il est toujours bien propre et algouse. Les outils bian census, qui sont bon (trancharles) sont moins susceptibles de rester concides et sont plus faits a maîtres. - Verifiér les pieces mobiles affinés de d'assurer que l'elles sont bien alignées et qu'elles ne restent pas coincidence. Verifiér également les pieces affinés de d'assurer qu'il n'y a un autre brû niucces或者其他 condition susceptible de nuir au bon fonctionnement de l'ouf. Fais-t-il l'ouf, sauf le brû, si la brû est faissée, et si l'en servir à nouveau, carles des accès sont souvent causés par des cutis mal entertus.
- Nutillier que les accessoires recommançées par le fabriacant pour le modele concenred. Un accessaire destiné à un oult particulier ne deviennent dangereux lorsqu'et utilise avec le fabriacant.
ENTRETEN
L'oult doit être entrenpu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuepu à une personne non qualifiée pourrait entrainer des risques de blessure.
Lors de l'entrettement, n'utiliser que les pieces de rechange identiques et solvres les direc-. tions de la responsabilité du parent d'enfantenplus du present manuel d'a) de prévenir les risques de croie electrique ou de biseaux
Régles de sécurité additionnelles
- Tenir l'oult par sa surface de prise isolée dans une situation ou l'oult racque d'etre en contact avec un cablage caché. Tous contacts avec un fil + sous tension = mélèt + sous tension = 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79,
A VERTISSEMENT: TOUJLOS PORTER DES LUNITES DE SECURTE. LES LUNITES ORDINATES NO constituent PAS des lunites de securite. Utiliser également un masque facuai ou ant-poussiere si l'opération ne dedouce gonere ou la poussible. TOUJLOS PORTER UN EQUIPMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE:
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN:CSA Z94.3)
protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19);
protection des yocies respiratoires conforme aux nomes NIOSH/OSHA/MSHA.
A VERTISSEMMENT: Certains ouverts, tous que les sbauiscs electriques, les scies, les moulés, les peceuses ou pertains autres outles de construction, peuvent soulüver de la puissance contant des produits chimiques susceptibles d'être trancher et cetere, des malformations congluant à l'ouverture ou pouvant être nocles pour le système produit. Parmi ces produits chimiques, s'elles, - le plomb dans les peintures à base de plomb:
la silice constalline dans les briques et le ciment et autres produits de mapconnene: - Tarsenic et le chrome dans le bois de sGIeage ayant suu Iustration chemique [CCA]. Le risque associé à ce telles expositions peut varier selon la frquence avec laquête en effectue ces travaux. Pour rutilé l'exposition à ce telles produits, il fait travailler dans un orchid brion de 100% de croissance, et est susceptible au risque de perte du masque ant pousselores specialement concou pourILLiter les participles microsocietes.
- Éviter tout contact prolongé avec la possession soulevue par cet oult où autres outils électriques. Porter des vétements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protégier afin d'évier d'absorber par la bouche, ces yeux ou le peau des produits chimiques nocifs.
A VERTISSEMENT: Cel ou qui peutroduire et repondre de la poussoire susceptible de causer des dommages sordes et permanents au systeme respiratoire. Toutjour utilise un apparil respiratoire anti-poussoires approprié approuve par le NIOSH ou FOSHA. Diriger les particules dans le sens espocd le visage et du corps.
A VERTISSEMENT : toutYZ portera une protection auditive appropriee conformément a la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit.Dans certaines conditions, la conformance est必需, en particulier, au moment de production.
AMISE EN GARDE:對於 o'uil n'est pas utilise, le placer sur le côte, sur une surface stable, de manière à ne faire trabucher ni tomber personne. Certains utilis présonant un gros bloc pilies reposeron sur ce dernier, mais risquè n'd'être facilement renversées.
L'eliquette appoise sur toute outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs definiptions sont induces ci-après:

BPM coups par minute
Consignes de sécurité importantes concernant les bloc-piles
L'ociut est alimenté au moyen d'un bloc-ole de DeWALT. Au moment de commander un bloc-ole de rechange, s assurer d'induire lanummer de catalogue et la tension appropriée. Les bloc-illes à durée prolongée durant plus longtemps que les bloc-illes standard. Consulter le diagramme à la fin du present manuel est de vérifier la compositibilité du changeur à le bloc-ole.
REMARQUE: Bien que l'oult puissse fonctionner au moyen de l'un ou lautre de ces bloc-plices, on doit assurator d'un choisir un daison appropric. Un bloc-pile oerd graduallyment sa charge s'il n'est pas laisse dans che chargeur, il est donc recommende de la layser dans le chargeur en tout temps.
Le bloc-pie n'est pas complètement chargé au moment de sa vieuse. Avant d'utilier le bloc-pie et le chaleur, il ne注意到 tout que les constigions de sécurité ennumérées ci-dessus sont non mentionné dans l'article 12-19 du code de commerce.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
- NE PAS incineré le bloc-pile mère s'il est gravlement endomagé ou complètement une, par il-il rourpart exolése en opération de fiennes.
Les cellules peuvent subir uneuite lagere par suite d'un usage extrne ou d'une exposition a certaines temperatures; cels rindque pas un probleme. Cependant, si le coulois ne s'est pas faucaulte, et si les cellles ne s'est pas en contacte, la
a. se laver rapidement la partie du corps touchoe avec de I'au savonneuse;
b. neutraliser l'effet au moyen d'un acide dont que ou jus dc citron cu du vinaigro;
c si les yeux sont touchees, les niner a fond avec de Ieau propre pendant au moins 10 minutes et opérentiés impôtatément un médicois. (Fernovss ou lihe medieles :
To minutes et congernt immeddation en lecoeur. (Hemaque aux Medicale de la vie, ce quieque contient une solution composée de 25 à 35 % chydroxyde potassum).
No rechamer los blocs plics qdo dans qcs chargurs D EWAIT
-
NE PAS imméger le chargeur ou le bloc pîte dans l'eau ou tout autre liquide quelsconque, ni l'éclaissoeur.
-
Ne pas ranger ou utilise l'outil et le bloc-pile la où la temperature ambiente peut
EXCEED 40^ (105^) (comme ces dangere ou de ces mathemétiques metailliquées en e!) DANGER : Flüssie d'électrolique. Nous是用来防止 d'ouvert le bloc-ploie pour qu'elle risque d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d'être trésqu'et d!' CHAUDER : AURONNE DE CHAUDER. Et que la changeur a d'avert les risques ou choc électric ou d'électrolique. On doit returner les bloc-ploies onconnue à un contrôle de service qui a qu'il pousse autre recyclage.
REMARQUE: Un capuchon est fournir avec le bloc-pile en vue d'être utilisée chaque fois ou qu'en retise de la douille ou du chargeur en vue de la ranger ou de le transporter, enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l'ouf.
AVERTISSEMENT: S'assuer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu'aucune objet métallique n'entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il taut olivet de placur un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un laciter, une poche, une boile à ouls et un tirin (eic.), contenant des objets tels que les clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une piece de monnaix, un outil a main, etc. pourrait cause un incidence. En effet, les règlements amerçains Hazardous Material Regulations (HMR) du US. Département de Transporation interdisant le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans tout moyen de transport commercial ou aérone (que ce soit dans une valeur de l'origine d'autre). SAUF, les objectifs sont les cures des clous. On est donc s'assuer, lorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile sopermé, de bien protégérer et isoler les bornes contre tels liées aux clous.
AMISE EN GARDE: S assuer de bien enfonce le bloc-pile dans l'oult a fin d'élever les risques de bleusse.
Le Sceau SBPRC™
Le seau SRPCTR™ (Société de recyclage des pilots rechargescauées au Canada) apocose sur les pilots ou blacs-pilots au nickel-cadmium et à hydrude métallique du nickel indique que DEWALT défrie le coult du recyclage de la pilée ou du blac-pilés à la fin de sa durée utilis. Le programme SRPCTR™ offère une solution de rechnage prétable à la mise en rebut des pilots au nickel-cadmium et à hydrude métallique du nickel indique. L'oulement, l'oulement, l'oulement est dans le système municipal ce cette mise en rebut est liée à certains endocris.

L'organisme SHPRC, en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, à mis sur blocs des programmes aux États-Unis ou au Canada qui facilitent la collecte des piles au nickel-cadmium et à hydrou métallique de nickel épésus. Pour aid à préserver l'environnement et à conservation des ressources naturelles, il suffit de returner les piles au nickel-cadmium et à hydrou métallique de nickel usées à un centre de réparations DEWALT ou chez le détaillant de cette région pour qu'elle soit recyclées. Il est aussi possible de communiquer avec le centre de recyclage de cette région pouroiribirir des informations sur les lieux de dépôt des piles épésus.
SHPRC" est une marque ecocoe de la Societe de recyage des ples rechrgabies au Canada.
Consignes de sécurité importantes concernant les chargeurs de piles
CONSERVERCES DIRECTIVES: Le present manuel comprend d'importantes directives et opérations de sécurité concernant les charges du pilis.
Avant d'utilisier le chargeur, lore toute directive et éiquettes de mise en garde appossées sur le characour, le bloc-pile et le procuit utilisant le bloc-pile.
ADANGER: Risques d'électrocution. Les bornés de charge reçoient une tension de 120 volts. No pas les fournier avec des objets conducteurs.
AVERTISSEMENT: Risques de chic électriche. Nais laisser aucurnique s'infiltre dans le chaleur.
AMISE EN GARDE: Risques de broûture. Pour réduire les risques de bissures, ne change que les ples au rechargeables DuWALT. Les autres types de ples risquent d'éclater, et d'entrahir ainsi des bissures et des dommages.
AMISE EN GARDE: Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est entché à bloc d'alimentation, les contacts de charge expêts à l'intérêt ou chargeur peuvent être cour-circulés par des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conduçibles telle que, mais pas limité à, la paille de fer, les fouilles d'aluminium, ou l'accumulation de particules métalliques doivent être lenu etrogues des cavités du chargeur. Toutios débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsqu'il le bloc-pile n'y est pas inséré ou avant de l'émetter.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que celes décrits dans un tableau. Le chargur et le bloc-pile sont concus specialement pour dire utilisés par les employés.
- Chéargues n' ont pas été concunçés pour une utilisation autre que recharger les piles rechargeables DeWALT. Tout autre utilisation pose des risques d'incidence, de chic éclication et de l'airborne.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige
- Debranchier le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon, afin de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon électricu.
S assuer que le cordon est placé de manière à éfter qu'il ne subsisse des dommages ou des abus ou qu'on des personnes s' y prononn les pieds et l'enchuchen.
- Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l'usage d'une rallonge ayant une puissance iné够e augmente les risques d'incendie, de chic électricu ou d'électructation.
- Afin d'assurer la sécurité de l'utilitaire, utiliser une ranglose du calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grando; autresment dit, une ranglose de calibre 16 est plus puisante une ruelle ranglose de calibre 18. Lorsqu'on utilisée plusieurs rangloes, sauf qu'en longeur voulus, s'assurer que chaque d'elles presente les valeurs minimales miquises.
Calibre minimal recommendé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
| 25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi | ||||||
| 7.6 m | 15.2 m | 22.9 m | 30.5 m | 38.1 m | 45.7 m | 53.3 m |
18 18 16 16 14 14 12
No poser auc object sur le dessus du chargeur, No pas metre le chargeur sur une surface motte qui pourait bloquer les evente et provoquer un chaleur interne excessif. Membrane de la source du chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'atriation situes sur le dessus et le dessous du botler.
- Ne pas utiliser le chargeur avec unordon ou une fiche endommage; les taïre changer immédiement.
- Ne pas utiliser le chargeur à l'au reçu un coup, fait une chut ou a été endomagé de chaque façon que ce soit. Si cela soit produit, l'apporter à un contrôle de service autorisé.
- Ne pas démontré le chargeur; l'apporter à un contrôle de service autorisé pour tout sensibilité, ne ne saurait qu'une chance de faire incorrecte augmentée des risques de choc échéique, d'électrojection et d'accidence.
- Debrancher le chargeur de la prairie marseille avant de procédeur au nettoyage affin de réduire les risques de chocs électriques. Le fait de retrier le bloc-pèce ne conduit pas ce
- NE JAMAIS tenter ce connecter 2 chargeurs ensemble.
- Le chargeur est concu pour et être utilisé sur une prise résidentielle standard de 120 volts. Ne pas tente le brancher sur une prise autre que celle pour laquelle il a été mise en place.
Utilisation du mode Tune-upTM Automatique
Le mode de Tonneur- ^a Automatique égalese ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner et son rendition optimum. Les bloc-piles doivent être ragles chaque semaine ou après une dizaine de cycles de charges/decharges ou chaque fois que la durée de fonctionnement ou bloc-piles diminués. Pour utiliser le Tonne-Up ^b Automatique,mettre le bloc-piles dans le chargeur et l'y laisserpendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modos suivants:
- Levant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d'une-heure a commence.
- Lorsque que c'er demais est terminé, le soyant restera allumé sans clignoter. Ceia indique que le bloc-pilos est chargé a plein et peut ou neu aller utilise.
- Chaque tois que le blocples soit laissez dans le chargour après que la charge initiale dunoheur, lechargeer se metra en mode de Tune-Up."Automatique. Ce mode peut durer jusqu'8 ouques ou jusqu'a ce que chaque collule du blocples soit equalisoé. Le blocples estprit pour l'utilisation et peut être retraité a tout moment lorsqu'en est mode Tun-Op."
- Une fois le mode de Tune-Up" Automatique terminé, le changeur passera à un mode de maintenance de charge; le voyageit s'estient lorsque le mode de Tune-Up" Automatique est
CONSERVER LES PRESENTES DIRECTIVES ÀTitRE DE RÉSENTE
Chargeurs
L'oult utilise un chargeur DeWALT de 12,0, de 14,0 ou de 18,0 voits. La bio-poles peut être charge au moyen d'un chargeur 1 heures, d'un chargeur 15 minutes ou d'un chargeur 12 voits. Le casse de l'oult est de base entre toutes des directives de sécurité avant utilisant le chargeur de la photo de la photo: figure au 19 ou prémanent manuel pour conserver le compaire des charges et des biops-clos.
Procedure de charge (fig. 2)
DANGER:que sèlectruction. Les bornes de charge的前提 une tension de 120 V. Ne pas sordre les bornes avec des objets conducteurs.
- Brancher le chargeur dans une prise appropriee avant d'inserer le bloc-piles.
- Inscrire le bloc-pies dans le changeur comme indique à la figure 2, s'assurer qu'il est bien ononté. L'voyat rouge (charge) clignotra constrictionnel pour Indiquer que la charge ne devaient pas été surfaits.
- La fin de la charge sera indiqued par levoyant rouge qui demeureur allumé. Le bloc-ples est Charge a pein et peut être utilisée ou laissée dans le chargeur.
Fonctionnement des voyants
CHARGEMENT DU BLOC PILLES
BLOCPIES
CHARGE A BLOC.
RETARDEMENT BLOC.PILES CHARDERPOID
CHROMOSOMES
REMPLACERLEBLOC-PILES...
Certain charges sont constens pour détaquer certains problèmes pouvant être reliés aux bloc-plices. Tout problème est indiqué par le voyant clignantron rapidonement. Dans ce moment, renlever le bloc-piste dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un autre bloc-piste pour déterminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piste se recharge correctement, le bloc-piste initial est exdémangeant et doit être réeturnée à un centre de service ou tout autre site. Enfin, la solution ne deviendra que la première一个问题 qu'elles premières, fairifier « le chargeur » à un contrôle de service autorisé.
DISPOSITIF DE DETECTION DE PILES CHAUDES OU FROIDES
Certain charges sont muni d'un disconniption de détention de pôles chaudière ou frodictes. Lorsque le chargour détecte une pôle chaudière, il demarre automatquément le dispositif de détention de pôles chaudières, suspendant le chargement jusqu'à ce que la pôle refroissée. Une fois la pô le refroïde, le chargour se met automatquément en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux pôles une durée de vie maximaile. Le voyant rouge clignole enququement, pruis brievenment, en mode de détention de pôles chaudières ou frodictes.
PROBLEMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT
Certain chargesurs ont yovanant indicat quill eexists un probleme relié à la source de courant. Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de courant, telles que les générateurs ou un convertifscur de courant continu en courant alternatif, le chargeur peut alors suspendre temporarmoyen le changement. En presence d'un tel probleme, le chargeur émete des cinqlomentements rapides, suivis d'une pause, indiquant que le problème se situe au niveau de la source de puissance.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le vayant rouge allumé Indéterminé. Le chargeur pourrait lieder la pile pleimention charge.
REMARQUE: Un bloc-pile perdra gradualement sa charge s'il est laissez hors du chargé. Si le bloc-pile n'a pas étà maintaino en mode de normalization de charge, il peut être nécessaire de lo rechnerg avant une charge utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa charge gradualement s'il est laissez dans un chargé qui n'est pas branché a une source de courant alternatif appropriée.
BLOC-PIE FAIBLE: Les charges peuvent aussi détenir les ples fabliés. Ces ples sont更能 utilisées mais leur durée d'utilisation sera courale. Dans ce cas, 10 secondes après l'insertion de la piè, le chargur émettra rapidément huit signaux sonoros pour indiquer que la piè est fablié. Le charguer se mettra ensuite à rechaquer la piè à sa capacité maximaile.
Notes importants concernant le chargement
- Pour une durée de vie prolongée et des performances optimales, recharger le bloc-pilas à une temperature ambiente de 18° à 24 ° C (65 ° F à 75 ° F), NE PAS recharger le bloc-pilas dans un lieu où la température ambiente est inférieure à +4,5 ° C (+40 ° F), ou supérieure à +40,5 ° C (+105 ° F). C'est important pour prévenir tout monocque sensu au bloc-pilas.
- Le chargeur et son bloc-prises pouve寻常 devoir chau du toucher pendant le rechorgement. C'est normal et no represente en aucun cas une definielle du produit. Pour faciliter le rerfolissement du bloc-prises en rouge, usage, devis et laisser le chargeur ou le bloc-prises la temperature ambiente est dilede comme dans un hangar metallique ou une carvalhe non biolese.
- Si le blob-piles ne se rechange pas correctement :
a. Véntier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparell.
b. Verifie que la prise n'est pas commandee par un interrupteur qu coupe le courant en etionnant les lumes.
c. Déplorez lechargeur et le bloc-piles dans un lieu ou la temperature ambiente est entre anviron 15° et 24 °C/68°F et 75°F.
d. Si le provoiere persiste, ramener l'apparel, le bloc-piles et le chargeur a un centre de service local.
Rechanger le bloc-pies lorsqu'il ne produit plus aussi que puisance pour effectuer un travail qu'il fallait facilement aparavant. NE PAS CONTINUER A utiliser dans ces conditions. Suturo la méthode de rechanger, il est aussi possible de rechanger partiellement un bloc-pies vide si nécessaire sans effet adversely pour le bloc-pies.
Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est enfeche au bloc d'alimentation. Les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuits des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice telle que, mais pas limité à, la paille de fer, les fauilles d'aluminium, ou tout accumulation de particules métalliques doivent être tenus éligues des cavets du chargeur. Tou亰ques débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsque le bloc-pile n' est pass insère ou avant de la nettoeur.
Ne pas congeier ou immerger le chargeur de pile dans I'eau ou tout autre liquide.
A VERTISSEMENT: Risques de choc electrice. Ne laisser aucin liquide s'infiltre dans le chaleur.
A MISE IN GARDE: Ne jamsi tente couvriR le bloc-pies pour quoe raison saec que ce soit. Si le botte plastique du bloc-pies casse au sefend, et returner au centre de service pour
COMPOSANTS (fig. 1)
A. Detente/Commutateur à vitesses variables
B. Cisaille à tête pivotante
C. Bouton de commande de verrouillage
D. Clé hexagonale
E. Box-0103
E. Beutons de cefaccement du bloc-pile
Commutateur à vitesses variables (fig. 1)
Pour allumer fouil, presser la détente [A]. Pour étreindre fouil, relacher la détente. L'oult est doté d'un commutateur à vitées visées qui permet à selection de la vités convenant le moins à une application particulière. Plus la détente est entomée, plus la vités de fouil seront mise fauviè. La pour la couche de courtes servirra ou pour suive une ligne précise, utiliser les courtes et les longues, en cas de l'oult. Le couche des propriétaires pour des courtes progressive des coups en ligne dlrote. Pour maximier la durée de vie de fouil, utilisier les vitées fallois uniquement pour du cours portedes de temps.
Bouton de commande de verrouillage (fig. 1, 4)
- Bauton de commande de verruaille (C) fonctionne comme un bouton de verruaille. Pour selectionner la position MARCHE, relacher la détention et entomer le bouton de commande du chiffre droit d'outre, comme indiqué à la figure 4. Pour verruiller l outre, entomer le bouton de commande de l outre. Tout cas relicher la détention avant de changir la position du bouton de commande.
Installation et dépose du bloc-piles (fig. 3)
REMARQUE: s'assurer que le bloc-piles est entiement charge.
A VERTESSEMENT: pour évier tout démarrage accidentel, verruillon la détente avant d'éleverer ou d'insérer le bloc-piles.
Pour Insérer le bloc-piles dans la polignée de l'outli, alignner la base do l'outli avec l'encocho siue a intérieur de la poignée et glisser le bloc-piles termement dans la polignée jusqu'à ce ou n'on entend un discicl indiguant qui est bin cien enchencié.
Pour retarder le bloc-piles de l'outil, appuyer sur les boutons de dégourgement (F) et brier fermement le bloc-piles hors la pointe. L'insérer dans le changeur se les directives figurenant en un cas de l'oultre ou de l'outil.
FONCTIONNEMENT
A AVERTISSEMENT : Récoup de couverture, NE JAMASMET une partie du corps prés des couetteurs. Une petite prétable poursuivre des blessures caroquières ouaves.
A VERTISSEMENT: Risque de coupure. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, NE PAS utilisée la casille en conjonction avec un type quelconque d'accessaire ou de ciliace.
A AVERTISSEMENT: Raisque de coupure. Porter des gants lors de la manipulation de feuilles de métal. En effet, les bords sont tranchants et peuvent inférer de graves blessures corporelles.
ModèlescDC490.DW940 et DW941
Pour un travail de précision, jusqués fixer ou ancrer la pièce à couper. Aligner un bord du coultre central de l'oult avec la ligne de couce et faître penéré les coutaux dans la pièce avec un minimum d'effort ou de pression. Une peu de prátable aïder à déterminer la pression d'avance pour une couce régulière. Il est important de maintainir les surfaces inférieures des coustaux lateraux à plat sur la pièce à couper (fig. 12). Lors de la couce de courbes, ne pas incliner l'oult; tenir les coustaux lateraux à plat ou au niveau. La tête de la clasille photora pour permettre un moyen accès à la pièce. Maintenir les tranchants des coustaux non affinés pour maximier l'efficacité de la couce.
Modèle DC495
Pour defmtements résultats, tousci fuctoer fixer an acrcher la pièce a couper. Positionner la ciselle de sort que la pièce soit entre les deux mainchons. Il est préférente de se praticier sur un matériel de reout pour déterminer la mesure prestéion et le moyenangle selon les yeux qui tétirn men l'outil pour l'apollication. Si la coupe ne doit pas au bord de la pièce, pourcer un trou pilotie pour faciliter le positionnement de la ciselle, Porter des gants lors de la manipulation de fouillus de métal. En effet, les borrs sont tranchants et peuvent inférer des blassures.
Démontage et assemblage
A VERTISSEMENT: étrende l'oulli et débrancher le bloc-piles avant d'installer et d'énergie des accessoires, avant d'effectivement des régiages ou des réparations. Pour élever tout fonctionnement accidentel, vomuillier la détente lorsque l'oulli n'est pas utilisée et lorsqu'il s range.
MODELES DC490, DW940 ET DW941 (FIG. 1.5.6)
Pour-retirer la tete de cisaille du moteur, closemer les trois vis d'assemblage (G) avec la dé hexagonale (D) fournie. Tirer fermement la tete de cisaille (B) vers l'avant pour la retrier. Une légarot rotation de celle-ci peut aider à la déboiter.
Pour retirer les couloirs de découpezue de la tentative de cisculle, rirrroir les trois vis d'assemblage (G) du botlor de la cisculle (H). Prondre sole non de pas pesire la cale d'escompaction aerrare lors du reifail de la vis d'assemblage du milieu. Roiur le botlor oucutant ci: 1) du botlor en le taptant et au carrier; 2) du carrier; 3) au cuilp. Ies lames latiales (J) et les calles latiales (K) lumbarosus hors botlor.
Pour reterrer l'ensemble de roulement excentrique de l'arbre, utiliser une clé appropriée pour desseter le fécrou exocétrique (L) en tournant en sens anthroîtaire.
Pour rénstallier l'ensemble de roulement excentrique sur l'arbe, s'assurer d'entelier d'abord la large rondeille mince (M) sur l'arbe. Visser l'ensemble sur l'arbe et le saisser avec la cl'é appropriée. L'idbriter le roulement (N) avec de la graisse à roulement deonne qualite.
Pour installer les couteaux de découvert dans le bottier de la cisaille, insérer les larmes laterales (J) et les cèles laterales (K) en position dans le bottier de la cisaille (H). Enfinr la vis d'assemblage centrale dans la larme laterale et la cèle laterale et insérer la cale d'espaccement amérique entre les deux peixes. Visser la vis d'assemblage suffisamment pour tenir les couteaux en place. NE PAS SERRER. Insérer la cale d'espaccement dans le trou au centre du couteau et lubrifier. Insérer le couteau central dans le bottier de la cisaille en trapeitant doumenté le couteau vers l'avant jusqu'à ce que le trou du couteau s-aligné avec les trous avant du bottier à l'âide d'une broche d'assemblage. Insorer ou sorrir la vis d'assemblage ou assir à s'assurer que la cale
d'espace du coultre central demeure en position. Apologer de la graisse à roulement de belle quantite sur la manille d'assemblage ou la fourche du coultre central ou s'appie l'ensemble du roulement expertique. Insérer la vis d'assemblage arriverée dans le boiter et ne pas se rerrer complètement pour le moment.
Pour installer l'ensemble de la tentative de cisaille sur le bloc-moteur, s'assurer que toutes les vies d'assemblage sont desserrées environ trois à quatre cours complets. Inserer la tentative de cisaille dans l'opérateur et sauser fermenter les vias d'assemblage à tour de role, pour versouiller oulever un autre opérateur, est possible. En cas de l'opérateur, sauf le cas de l'opérateur, la cisaille en position si elle ne glisse pas ce体制改革 dans l'extremité de l'opérateur électrique.
MODELE DC495 (FIG. 1, 7 A 10)
Pour-retirer la tete de cisaille du moteur, desser les deux vis d'assimblage arriveré (G) avec la clé hexagonale (D) fumé. Tirer fermement la tete de cisaille (B) vers l'avant pour la réter (Fig. 7). Une ligne rotation de calorie-ci peut aider à la décoller.
Pour-retreirer les couteaux de dedoupeuse de la tête de cisaille, dessencer complètement les deux vis d'assemblage ariée et rétar la tête de cisaille du moteur. Dessencer l'écrou de tension (O) d'un demi-tour. Dessencer complètement les trois vis d'assemblage et rétar le tâge de cisaille. Rovercor l'ossonico et rotor la moyte supérieuro, puls rôtten les couteaux.
Pour reinstaller les couetteux, melte la machoire inférieure (P) sur les deux goupilles (R). Appliquer une mince coouche de graisse du paquet (fouit) auurre de la goupille et sur la portion subieeure du couetteur. Placer maintenance la machoire supineure (Q) sur la goupille. Appliquer la goupille auurre de la couette au ci-dessus la sorie du mouvet, et ci-dessus la zonne derriere de couteau supérieur mobile de la tete de cisaille.
Entier la rondeille de rechange (S), este conque vers le haut, sur la goupille au sommet du couloir Moucle. Replacer a molto superclore de la tete (T) sur la molto inferioru (U) correspondante. Sasser d'aligner a goupille avec le tou. Reinsere les trois vis d'assemblage (G) et les cieux (V), mais NE PAS serrer complètement.
Gliasser de nouveau la tête de scolles sur le motoneur. Sasser que la tâque à excentrement que l'obéie avec un échelon, est qu'en soins qu'elles le tâque saillit et corresponde alignée sur le motoneur, errées, et sèvés d'assessorie et sauf rattachés à la géométrie de l'air.
Pour assurer une tension de couleau correcte, sauferrer l'écou de tension (O) en tournant en sens horsaire pour bien complirmer les coteaux. Puis, dessérer l'écou de tension en tournant légromment ensons anthorétaire pour permettre le mouvement du coultreau.
REMARQUE: régler l'écrou de tension pour correspondre à l'épaissaur de la pièce.
Réglage (fig. 11, 12)
TETEPIVOTANTE
AVERAGEMENT: établir l'oull et débrancher le bloc-prises avant d'installer et d'enlever des accessories, avant d'effectiver des réglages ou des réparations. Pour évolver tout fonctionnement accidentel,追究er la détente lorsqu'oull n'est pas utilisé et lorsqu'il est range.
Pour couper de façon sécuriaire à tout angle, il est possible de repositionner la tête de scaille en desserrant les trois vis d'assemblage.
Unsies les vis desserrées, tourner la tête de disaille à l'angle rechnéché. Resserrer les trois vis d'assemblée avant de remettre le bloc-piles.
MODELES DC490, DW940 ET DW941
Pour régler l'enrolement des résiduits de coupé, que la larme lateralis saugué compte des tros allongfes. Il est possible qu'un réglage a xérête nécessaire après un changement de couteaux ou de maitre à couper. Déserrer les vis et assemblées à tapebot sur la larme lateralis vers le coude, qu'il ne s'est pas qu'une liés résiduits enconnues ne touchant pas le bottier de la claisse et la pierce lors de la coupé.
MODELE DC495
Pour assurer une tension de couette correcte, senser l'écrou de tension en tournant ensons horaire pour bien comprimer les couteaux. Puis, desserrer l'écrou de tension en tournant léglement en sens anthornaire pour permettre le mouvement du couveau.
REMARQUE: regler l'écrou de tension pour correspondre à l'épaissaur de la pièce.
Graissage
L'oult est doloé de roulement autoclublants ainsi que une lubration périodique ne donnant pas le contrôle sur la nettoéquivalence des opérations, en particulier à l'encephalotique. A centre de réparation pour un nettoéquivalence compté et une inspection approdictionale.
ENTRETIEN
AVERAGEMENT: étendir l'outil et débrancher la bloc-piles avant d'ininstaller et d'enlever des accessories, tand à effectuer des réglages ou des réparations. Pour élever tout fonctionnement accidentel, verruillon la détente lorsque l'outil n'est pas utilisée et lorsqu'il est rangé
Nettoyage
AVERAGEMENT: enlevre les salées et la pousseau hors des événits au moyen d'air compré se, au moins une fois par saconnie. Porter une protection occulaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CA 294.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH08AMSHA au cours de cette période de nettoyage. Ne jamais utiliser de solvents n'd autres produits chimiques dans pour nettoyer non ménifigues de l'oult. Ces produits chimiques peuvent affectir les matériaux de plastique utilisés dans ces produits. Utilischer un chiffre huméquot uniquement d'eau et de savonewater. No pas utiliser de l'essence, de l'essence de létinbenthine, du diluent à lauprecatoire-laque, des liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit solvablanque. No jamais laisser de liquide penindrèn sur l'oult et n'mimgorer aucune parte de l'oult dans un liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
AVERISSEMENT: Debranquee le chargeur avant tout nettoyage. Tautale salte ou graissé sur la partie externe du chargur pour est nettoyée a l'alde d'un chiffon ou d'une brosse non monolithique. Ne pas utilise d'eau ou tout autre liquide nonvoyant.
Réparations
Pour assurer la SECURITE et la FIABLELTE du produit, les répôts, l'entelierien et les réglages (y compris l'inspection et le remplacement de la brossse) doivent être réalisés par un centre de répération en Usine DR-WALT, un centre de répération autorisé DR-WALT ou par un personnel de répération professionnel. Tous éléments utilisés des péciences de rechnance identiques.
Accessoires
AVERAGEMENT: puisque les accessoires autres que ces outfiers par DeWALT n' ont pas été liées avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereux. Pour réduire la risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommends avec ce produit. Les accessoires recommendés pour utilization avec l'oullant sont disponibles, à un coût supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de cette région. Pour toute demande d'aide assistance pour investiguer un accessoire, veilleez contacter DeWALT Industrial Toc Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1 (800) 4-DEWALT T (1-800-433-9258) ou voir notre site Web à www.dewalt.com.
Garantie limite trois ans
DLWALT réparée gratuitement tous les problèmes liés à des détails de matériel ou de fabrication concençant trois ans et à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvres pas des défilations de piece ducte à une usurne normale ou à une mauvree utilisation de l'ouf. Pour plus de détails relatés à la couverture de la garantie et aux répartitions sous garantie, visée le site www.dowalt.com ou compose le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9256). Cette garantie ne approuve aux passifs accessiosnels aux dommagnes causés du répartitions réalisées ou lentées par des tiols. Cette garantie vous accordé des droits légaux specifiés et il est possible que vous aviez d'autres droits qui variant d'un Établ ou d'une province à l'autre.
En plus de la garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
DeWALT entrellef Toudl et remplacer les pieces uses par une utilisation normale et ce,grautiont, a tout instant pendant la première année a compter de la date d'aoxt.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n' sapes pas entertrement sauffait des performances de toute oulte elektrique, laser ou de toute marteau-cloudeur Ds.WALT pour chaque raison que ce soit, vous pouze le returner accompagne d'un requ dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous pouvons rembourseurs entertrement - sansposer de questions.
AMERIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amerique latine. Pour chaque ci, veillée calculer les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'omblage, apporter l'entreprise locale ou consulir le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REplacement gratuite DES ETIQUEETES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illésibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D-WALT pour en Obtirer le remplacement gratuite.



ADVERTENCA: Descinne le cargoeur de la torme de comete alternee ames de imploiary.
ADVANCE: Descinne le cargoeur de la torme de comete carner, a un paite o copile suive du metalico. Nout argua li liquides de limpeaux.
Reparaciones
Nombre del produits: Mod.Cat: Marcar NUm. de série
X indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. X indicate que le blocs résist pas compatible avec ce charger. Una "X" indicate que le blocs résist ne sont compatible avec ce charger.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les dures de charge sont approximatives; la durée de charge réelle peut pouver. Lire le manuel d'utilisation pour abrieter des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga esroxiprado; la duración de carga total puede variar. Loa el manual de instruciones para Obtener información más precisa.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge ne peut pas Lire le manuel d'utilisation pour aboutir des renseignements plus précisés.
El tiempo de duración deargaapproxiada;la duración de carga realpueda.
Lea elmanualde instruciones paraobtenerinformationmaspeciala.
- ba + b = - dc + d

CULIACAN, SIN
AV.Nicolas Slaves PidBD Sur - Cst. Industrial Brao 887)71242110 GUADALA JARA,JA
Av. La Paz #1779 - Cal. Americana Sectors Juris: (33) 3825 0978
MEXICO, D.F.
Ee Central Lazzro Cardens No.18
Lae D.Cui, Oei Hua
MERIDA YUC 10:50-1:50
CILIE 23-594-Cat.Celco
MONTERREY, N.C.
A. P1025871, 0025871-0025871-QCLQ, QCLIDC
POEBLA, POE 1
17NO84203-C6-CmH6
QUERETARI, GRO
AV: M#eR 139-1g-Cof Cemio