iMow RMI 632 P - Tondeuse à gazon STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iMow RMI 632 P STIHL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon robotisée |
| Surface de tonte recommandée | Jusqu'à 3 200 m² |
| Largeur de coupe | 32 cm |
| Hauteur de coupe | 20 à 60 mm, réglable |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Temps de charge | 60 minutes |
| Autonomie | Jusqu'à 70 minutes |
| Poids | 7,5 kg |
| Niveau sonore | 58 dB(A) |
| Fonctionnalités de sécurité | Arrêt automatique en cas de soulèvement |
| Connectivité | Wi-Fi intégré pour contrôle via application |
| Entretien | Nettoyage régulier des lames et de la coque |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - iMow RMI 632 P STIHL
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iMow RMI 632 P - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iMow RMI 632 P de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI iMow RMI 632 P STIHL
22.4 Anschriften STIHL Importeure
Mowing area with external docking station (1) Docking station: Location (1) next to the garage B and behind the house A. Wire clearances: (Ö 12.5) Clearance to the edge: 33 cm Clearance to adjoining area that can be travelled on (e.g. patio) with a stepped area height of less than +/- 1 cm: 0cm Clearance to the pond: 100 cm Guide loops: Installation of two guide loops (2) for using the offset drive home function. (Ö 11.13) Minimum distance from the corridor entrance: 2m Note the minimum clearance to corners. (Ö 12.12) Programming: Define the size of the mowing area and program at least one starting point outside the corridor to the docking station.(Ö 11.14) Points to note: Installation of a corridor (4) with funnel- shaped entrance area (3). (Ö 12.11) Wire clearance: 27 cm The corridor (4) leads to the external docking station (1). Increase the wire clearance in the corridor to the width of the ground plate (5) one metre in front of the docking station. (Ö 9.9) Note the space requirement in the corridor and beside the docking station.191 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Chère cliente, cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL. Dr. Nikolas Stihl
Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène.
À propos de ce manuel d’utilisation 192 Généralités 192 Différentes versions selon les pays 193 Instructions concernant la lecture du manuel d’utilisation 193 Description de l’appareil 194 Robot de tonte 194 Station de base 195 Console de commande 196 Mode de fonctionnement du robot de tonte 197 Principe de fonctionnement 197 Tonte manuelle 198 Dispositifs de sécurité 198 Touche STOP 198 Blocage app. 198 Capots de protection 199 Utilisation à deux mains 199 Capteur d'obstacles 199 Protection en cas de soulèvement 199 Capteur d'inclinaison 199 Éclairage de l'écran 199 Code PIN requis 199 Protection GPS 199 Consignes de sécurité 199 Généralités 199 Vêtements et équipement appropriés 201 Avertissement – dangers liés au courant électrique 201 Batterie 202 Transport de l'appareil 202 Avant la mise en service 203 Programmation 204 Pendant le fonctionnement de l'appareil 204 Entretien et réparations 205 Stockage prolongé 206 Mise au rebut 206 Signification des pictogrammes 207 Contenu de l’emballage 207 Première installation 208 Remarques concernant la station de base 212 Branchements de la station de base 214 Branchement du cordon d'alimentation secteur sur la station de base 215 Matériel d'installation 216 Réglage de la hauteur de coupe 216 Consignes pour la première installation 216 Réglage de la langue, de la date et de l'heure 217 Installation de la station de base 217 Pose du fil de délimitation 219 Connexion du robot de tonte et de la station de base 222 Raccordement du fil de délimitation 223 Contrôle de l'installation 227 Programmer le robot de tonte 228 Fin de la première installation 229 Première tonte après la première installation 230 Application iMOW® 230 Menu 230 Remarques relatives à l'utilisation 230 Écran statut 232 Zone d'info 233 Menu principal 2330478 131 9954 E - FR
Le présent manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive 2006/42/EC. La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement de tous ses produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l'objet de modifications et de perfectionnements techniques. Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques du Départ 234 Trajet retour 234 Plan de tonte 234 Plus 235 Réglages 236 iMOW® – Réglages de l'appareil 236 Réglage du capteur de pluie 236 Réglage de l'écran statut 237 Installation 237 Réglage des points de départ 238 Sécurité 239 Service 240 Informations 241 Fil de délimitation 242 Planification de la pose du fil de délimitation 242 Réalisation du croquis de la zone de tonte 243 Pose du fil de délimitation 243 Raccordement du fil de délimitation 244 Distances du fil – Utilisation de l'iMOW® Ruler 244 Coins pointus 245 Points d'étranglement 245 Installation de sections de liaison 246 Îlots de blocage 246 Zones annexes 247 Couloirs 247 Boucles de recherche pour le trajet retour décalé 249 Tonte précise des bords 250 Terrain en pente le long du fil de délimitation 251 Installation de réserves de fil 251 Utilisation des connecteurs de fil 251 Distances étroites en bordure 252 Station de base 252 Éléments de commande de la station de base 252 Conseils pour la tonte 253 Généralités 253 Mulching 253 Temps actifs 253 Durée de tonte 254 Zone retour (RMI 632 C, RMI 632 PC) 254 Tonte manuelle 254 Mise en service de l’appareil 254 Préparatifs 254 Retrait et mise en place de la console de commande 255 Adaptation de la programmation 255 Tonte avec la commande automatique 256 Tonte indépendamment des temps actifs 256 Tonte manuelle 257 Arrimage du robot de tonte 257 Recharge de la batterie 258 Entretien 258 Plan d'entretien 258 Nettoyage de l'appareil 259 Contrôle des limites d'usure de la lame de coupe 260 Dépose et pose de la lame de coupe 260 Affûtage de la lame de coupe 261 Dépose et repose du disque d'entraînement 261 Recherche d'une rupture du fil 262 Rangement de l'appareil et hivernage 263 Démontage de la station de base 264 Pièces de rechange courantes 265 Accessoires 265 Comment limiter l’usure et éviter les dommages 265 Protection de l’environnement 266 Démontage de la batterie 266 Transport 268 Pour soulever ou porter l’appareil 268 Fixation de l'appareil 268 Déclaration de conformité 268 Déclaration de conformité UE du robot de tonte électrique à batterie (RMI) avec station de base (ADO) 268 Adresse de l’administration centrale STIHL 269 Adresses des sociétés de distribution STIHL 269 Adresses des importateurs STIHL 269 Caractéristiques techniques 270 Messages 271 Recherche des pannes 278 Feuille d’entretien 282 Confirmation de remise 282 Confirmation d’entretien 282 Exemples d’installation 283
2. À propos de ce manuel
d’utilisation193 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR présent document peuvent être modifiées. C'est pourquoi elles n'ont aucun caractère contractuel. Ce manuel d'utilisation décrit éventuellement des modèles qui ne sont pas disponibles dans tous les pays. Le présent manuel d'utilisation est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits réservés, notamment le droit de reproduction, de traduction et de traitement à l'aide de systèmes électroniques.
2.2 Différentes versions selon les pays
En fonction du pays, STIHL fournit des appareils dotés de différents interrupteurs et prises. Les figures correspondent à des appareils dotés de prises aux normes européennes. Le branchement au secteur d’appareils dotés de prises différentes est similaire.
2.3 Instructions concernant la lecture
du manuel d’utilisation Les illustrations et les instructions décrivent certaines étapes de l’utilisation. L’ensemble des symboles apparaissant sur l’appareil est expliqué dans le présent manuel d’utilisation. Direction : Utilisation de « gauche » et « droite » dans le manuel d’utilisation : l’utilisateur se tient derrière l’appareil (en position de travail) et regarde vers l’avant. Renvoi de chapitre : Les chapitres et sous-chapitres correspondants sont indiqués par une flèche. L’exemple suivant montre qu’il faut se reporter à un chapitre : (Ö 3.) Repérage des paragraphes : Les instructions décrites peuvent être repérées comme illustré dans les exemples suivants. Étapes nécessitant l’intervention de l’utilisateur : ● Desserrer la vis (1) avec un tournevis, actionner le levier (2) ... Énumérations d’ordre général : – utilisation du produit à l’occasion de manifestations sportives ou de concours Paragraphes présentant une importance particulière : Les paragraphes ayant une importance particulière sont mis en évidence dans le manuel d’utilisation par l’un des symboles suivants : Texte avec illustration : Vous trouverez certaines illustrations nécessaires à l’utilisation de l’appareil au tout début du présent manuel d’utilisation. Le symbole d’appareil photo indique la page où se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d’utilisation. Illustrations avec paragraphes : Les étapes avec référence directe à l’illustration correspondante se trouvent juste après l’illustration avec les chiffres de position correspondants. Exemple : La touche en croix (1) sert à la navigation dans les menus, la touche OK (2) permet de valider les réglages et d’ouvrir les menus. La touche Retour (3) permet de quitter les menus. Danger ! Met en garde contre un risque d’accident et de blessures graves. Une action précise est nécessaire ou interdite. Attention ! Risque de blessures. Une action précise permet d’éviter des blessures possibles ou probables. Prudence ! Des blessures légères et des dommages matériels peuvent être évités en adoptant un comportement particulier. Remarque Informations permettant une meilleure utilisation de l’appareil et d’éviter d’éventuelles pannes. 10478 131 9954 E - FR
1 Capot mobile (Ö 5.5), (Ö 5.6) 2 Contacts de charge : Contacts électriques avec la station de base 3 Roue arrière 4 Poignée de transport (Ö 21.1) 5 Console de commande amovible (Ö 3.3), (Ö 15.2) 6 Molette de réglage de la hauteur de coupe (Ö 9.5) 7 Touche STOP (Ö 5.1) 8 Roue avant 9 Plateau de coupe 10 Lame de coupe à double tranchant (Ö 16.4) 11 Disque d'entraînement195 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR
1 Plaque de base 2 Guide-câbles pour la mise en place du fil de délimitation (Ö 9.11) 3 Bloc d'alimentation 4 Capot amovible (Ö 9.2) 5 Contacts de charge : robot de tonte Contacts électriques avec le robot de tonte 6 Panneau de commande avec touche et voyant (Ö 13.1) 7 Touche 8 Affichage à LED0478 131 9954 E - FR
1 Touche en croix : Pilotage du robot de tonte (Ö 15.6) Navigation dans les menus (Ö 11.1) 2 Touche OK : Tonte manuelle (Ö 15.6) Navigation dans les menus (Ö 11.1) 3 Touche Retour : Navigation dans les menus (Ö 11.1) 4 Touche Tond : Tonte manuelle (Ö 15.6) Tondre indépendamment des temps actifs (Ö 15.5) 5 Capteur de pluie (Ö 11.11) 6 Écran graphique197 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR
4.1 Principe de fonctionnement
Le robot de tonte (1) est conçu pour la tonte automatique de surfaces engazonnées. Il tond la pelouse en bandes sélectionnées de manière aléatoire. Afin que le robot de tonte reconnaisse les limites de la zone de tonte A, il faut poser un fil de délimitation (2) autour de cette zone. Ce fil est traversé par un signal généré par la station de base (3). Un capteur d'obstacles permet au robot de tonte de détecter les obstacles fixes (4) présents dans la zone de tonte. Les zones (5), où le robot de tonte ne doit pas pénétrer et les obstacles auxquels il ne doit pas se heurter doivent être délimités du reste de la zone de tonte au moyen du fil de délimitation. Lorsque la commande automatique est activée, le robot de tonte quitte la station de base de façon autonome pendant les temps actifs (Ö 11.7) et tond la pelouse. Pour recharger la batterie, le robot de tonte retourne de lui-même à la station de base. Lorsque le type de plan de tonte « Standard » est sélectionné, le robot de tonte tond et se recharge pendant toute la durée du temps actif. Lorsque le type de plan de coupe « Dynamique » est sélectionné, le nombre et la durée des étapes de tonte et de recharge pendant les temps actifs sont adaptés de manière entièrement automatique.
4. Mode de fonctionnement
Lorsque la commande automatique est désactivée et pour les étapes de tonte effectuées indépendamment des temps actifs, il est possible d'activer une étape de tonte à l'aide de la touche Tond ou dans le menu « Départ ». (Ö 11.5) Le robot de tonte STIHL peut être utilisé en toute fiabilité et sans perturbation dans le voisinage direct d'autres robots de tonte. Le signal du fil est conforme à la norme de l'EGMF (Fédération européenne des fabricant d'outils de jardin) relative aux émissions électromagnétiques.
Le robot de tonte (1) permet également de tondre la pelouse manuellement comme avec une tondeuse traditionnelle. À cet effet, retirer la console de commande (2), sélectionner l'option « Tonte manuelle » dans le menu « Plus », activer la lame de coupe et l'entraînement, puis suivre le robot de tonte. (Ö 15.6) L’appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité garantissant une utilisation sûre et empêchant une utilisation non autorisée.
Lorsque l'utilisateur appuie sur la touche rouge STOP située sur le dessus du robot de tonte, l'appareil s'arrête immédiatement de fonctionner. La lame de coupe s'immobilise en quelques secondes et le message « Touche STOP actionnée » s'affiche à l'écran. Tant que le message est actif, il n'est pas possible de mettre le robot de tonte en marche et il se trouve dans un état sécurisé. (Ö 24.) Lorsque la commande automatique est activée, une fois le message confirmé avec OK, un autre message s'affiche demandant s'il faut poursuivre le fonctionnement automatique. Si l'on sélectionne Oui, le robot de tonte continue l'entretien de la zone de tonte conformément au plan de tonte. Si l'on sélectionne Non, le robot de tonte reste immobile dans la zone de tonte, la commande automatique est désactivée. (Ö 11.7)
Le robot de tonte doit être bloqué avant tous travaux d'entretien et de nettoyage, avant son transport et avant son contrôle. Lorsque le blocage de l'appareil est activé, le robot de tonte ne peut pas être mis en marche. Activation du blocage de l'appareil : – Appuyer longuement sur la touche STOP, – dans le menu «Plus», – dans le menu «Sécurité». Activation du blocage de l'appareil via le menu «Plus»: ● Dans le menu « Plus », sélectionner l'option « Bloquer iMOW® » et valider avec la touche OK. (Ö 11.8) Activation du blocage de l'appareil via le menu « Sécurité » : ● Dans le menu « Plus », ouvrir les sous- menus « Réglages » et « Sécurité ». (Ö 11.15) ● Sélectionner l'option « Blocage app. » et valider avec la touche OK. Le capteur d'obstacles et la délimitation des bords sont inactifs pendant la tonte manuelle.
5. Dispositifs de sécurité
Risque de blessures ! Si l’un des dispositifs de sécurité présente un défaut, l’appareil ne doit pas être mis en marche. STIHL vous recommande de vous adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Si l'utilisateur appuie longuement sur la touche STOP, le blocage de l'appareil est en outre activé. (Ö 5.2)199 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Suppression du blocage de l'appareil : ● Si nécessaire, « réveiller » l'appareil en appuyant sur une touche quelconque. ● Déverrouiller le robot de tonte au moyen de la combinaison de touches représentée. Pour cela, appuyer sur la touche Tond et la touche OK dans l'ordre indiqué.
5.3 Capots de protection
Le robot de tonte est équipé de capots de protection qui empêchent tout contact involontaire avec la lame de coupe et l'herbe coupée. Le capot en fait notamment partie.
5.4 Utilisation à deux mains
En tonte manuelle, l’utilisateur ne peut mettre en marche la lame de coupe que s’il appuie sur la touche OK avec le pouce droit et la maintient enfoncée, puis appuie sur la touche Tond avec le pouce gauche. Une fois activée, seule la touche Tond doit encore être maintenue enfoncée pour continuer à tondre.
5.5 Capteur d'obstacles
Le robot de tonte est équipé d'un capot amovible qui sert de capteur d'obstacles. En fonctionnement automatique, le robot de tonte s'immobilise dès qu'il rencontre un obstacle fixe d'une certaine hauteur minimale (10 cm) et fixé fermement au sol. Il change ensuite de direction et poursuit la tonte. De plus, si le capteur d'obstacles se déclenche trop souvent, la lame de coupe est arrêtée.
5.6 Protection en cas de soulèvement
Si le robot de tonte est soulevé par le capot ou la poignée de transport, il interrompt aussitôt la tonte. La lame de coupe s'immobilise en quelques secondes.
5.7 Capteur d'inclinaison
Si, lors de la tonte, la pente autorisée est dépassée, le robot de tonte change immédiatement de direction. En cas de retournement, l'entraînement et le moteur de tonte sont coupés.
5.8 Éclairage de l'écran
Au cours du fonctionnement de l'appareil, l'éclairage de l'écran est activé. La lumière permet de bien repérer le robot de tonte, même dans l'obscurité.
Dans le cas où la demande du code PIN est activée, un signal d'alarme retentit lorsque le robot de tonte est soulevé et que le code PIN n'est pas entré dans l'espace d'une minute. (Ö 11.15) Le robot de tonte peut uniquement être utilisé avec la station de base fournie. Une autre station de base doit être couplée au robot de tonte. (Ö 11.15)
Les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC sont équipés d’un récepteur GPS. Lorsque la protection GPS est activée, le propriétaire de l’appareil est informé quand l’appareil est mis en marche en dehors de la zone retour. En outre, le code PIN est demandé sur l’écran. (Ö 14.5)
Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l’utilisation de l’appareil. Lire attentivement le manuel d’utilisation dans son intégralité avant la première mise en L'impact contre l'obstacle se fait avec une certaine force. Les obstacles fragiles ou les objets légers comme les petits pots de fleurs peuvent par conséquent être renversés ou endommagés. STIHL recommande d'enlever les obstacles ou de les délimiter par des îlots de blocage. (Ö 12.9) STIHL recommande de régler un des niveaux de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Élevée ». On garantit ainsi qu'aucune personne non autorisée ne peut mettre en marche le robot de tonte avec d'autres stations de base ou modifier les réglages ou la programmation. Recommandation : Toujours activer la protection GPS. (Ö 11.15)
service de l’appareil. Conserver soigneusement le manuel d’utilisation pour pouvoir le réutiliser plus tard. Ces mesures de précaution sont indispensables pour garantir votre sécurité, la liste n’est toutefois pas exhaustive. Toujours utiliser l’appareil raisonnablement et de manière responsable et ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens. Le terme « utiliser » comprend tous les travaux concernant le robot de tonte, la station de base et le fil de délimitation. Est définie comme « utilisateur » : – une personne qui reprogramme le robot de tonte ou modifie la programmation existante. – Une personne qui réalise des travaux sur le robot de tonte. – Une personne qui met en marche ou active l'appareil. – Une personne qui installe ou désinstalle le fil de délimitation ou la station de base. L'utilisation de l'application iMOW® relève aussi de la notion d'« utilisation » au sens du présent manuel d'utilisation. Utiliser l’appareil l’esprit reposé et en bonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s’il est possible de travailler avec l’appareil. Il est interdit d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des substances (drogues, alcool, médicaments, etc.) risquant de diminuer la réactivité. Se familiariser avec les différents composants et avec l’utilisation de l’appareil. L’appareil doit exclusivement être utilisé par des personnes qui ont lu le manuel d’utilisation et sont familiarisées avec le maniement de l’appareil. Avant la première mise en service, l’utilisateur doit être instruit de manière compétente et pratique sur l’utilisation de l’appareil. L’utilisateur doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui expliquer comment utiliser l’appareil en toute sécurité. Lors de cette instruction, l’utilisateur doit être sensibilisé au fait que l’utilisation de l’appareil nécessite une attention et une concentration extrêmes. Même en cas d’utilisation conforme de cet appareil, des risques résiduels sont toujours possibles. Ne confier ou ne prêter l’appareil qu’à des personnes qui sont déjà familiarisées avec ce modèle et son utilisation. Le manuel d’utilisation fait partie de l’appareil et doit systématiquement être remis. S'assurer que l'utilisateur possède les capacités physiques, sensorielles et mentales pour se servir de l'appareil. Si les capacités physiques, sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées, ce dernier doit utiliser l'appareil uniquement sous la surveillance ou selon les instructions d'une personne responsable. S'assurer que l'utilisateur est majeur ou qu'il est actuellement formé à un métier conformément aux réglementations nationales en vigueur. Pendant la tonte, tenir les enfants éloignés de l'appareil et de la zone de tonte. Pendant la tonte, il est nécessaire de tenir les chiens et autres animaux de compagnie éloignés de l'appareil et de la zone de tonte. Pour des raisons de sécurité, toute modification apportée à l’appareil, hormis la pose conforme d’accessoires et d’équipements homologués par STIHL, est interdite et entraîne en outre l’annulation de la garantie. Pour de plus amples informations sur les accessoires et équipements autorisés, s’adresser à un revendeur STIHL. En particulier, toute manipulation de l’appareil en vue de modifier la puissance ou le régime des moteurs électriques est strictement interdite. Ne jamais procéder à des modifications de l’appareil qui entraînent une augmentation des émissions sonores. Pour des raisons de sécurité, ne jamais modifier ou manipuler le logiciel de l’appareil. Une attention particulière est requise en cas d’utilisation dans des jardins publics, des parcs, des terrains sportifs, et dans les domaines des travaux publics, de l’agriculture et de la sylviculture. L’appareil ne doit en aucun cas servir à transporter des objets, des animaux ou des personnes, notamment des enfants. Danger de mort par étouffement ! Risque d'étouffement pour les enfants en jouant avec les emballages. Tenir impérativement les emballages hors de portée des enfants. Attention - risque d’accident !201 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Ne jamais laisser des personnes, tout particulièrement des enfants, se déplacer sur le robot de tonte ou s'asseoir dessus. Attention – risque d'accident ! Le robot de tonte est conçu pour l’entretien automatique du gazon ou la tonte manuelle de la pelouse. Toute autre utilisation est à proscrire car elle pourrait être dangereuse ou causer des dommages sur l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil pour les travaux suivants sous peine d'entraîner des blessures à l'utilisateur (cette liste n'est pas exhaustive) : – utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes, – coupe de plantes grimpantes, – entretien du gazon sur les toits et les balcons, – broyage et hachage de branches et chutes de haies, – nettoyage des allées (en guise d'aspirateur ou de souffleur), – nivellement de terrains bosselés (taupinières p. ex.),
6.2 Vêtements et équipement
appropriés Porter des chaussures solides munies d'une semelle adhérente et ne jamais travailler pieds nus ou p. ex. en sandales – lorsque le robot de tonte est déplacé d’un endroit à l’autre à l’aide de la console de commande. – lorsque vous vous approchez du robot de tonte pendant son fonctionnement, – en cas de tonte manuelle de la pelouse. (Ö 15.6) Porter des vêtements de travail adaptés lors de l'installation, lors des travaux d'entretien et de tous autres travaux réalisés sur l'appareil et la station de base. Ne jamais porter de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans des pièces mobiles, ni de bijou, de cravate ou d'écharpe. Porter en particulier un pantalon – lorsque vous vous approchez du robot de tonte pendant son fonctionnement, – lorsque vous tondez la pelouse manuellement. Porter systématiquement des gants robustes lors des travaux d’entretien et de nettoyage, au cours des travaux de pose du fil (pose et retrait du fil) et lors de la fixation de la station de base. Protéger les mains tout particulièrement lors de tous les travaux effectués sur la lame de coupe et lors de la mise en place des piquets de fixation et des baïonnettes de la station de base. Attacher et protéger les cheveux longs (foulard, casquette, etc.) pour tous les travaux réalisés sur l’appareil. Porter des lunettes de protection appropriées lors de la mise en place des piquets de fixation et des baïonnettes de la station de base.
6.3 Avertissement – dangers liés au
courant électrique Utiliser uniquement le bloc d’alimentation d’origine. Ne jamais utiliser le bloc d’alimentation – s’il est endommagé ou usé, – si des câbles sont endommagés ou usés. Vérifier tout particulièrement que le câble d’alimentation ne présente pas de dommages, ni de traces de vieillissement. Les travaux d’entretien et les réparations concernant les câbles d’alimentation et le bloc d’alimentation doivent être confiés exclusivement à des techniciens formés tout spécialement ou à un électricien. Risque d'électrocution ! Ne pas brancher un câble endommagé au secteur et ne jamais toucher un câble endommagé avant qu’il soit débranché du secteur. Attention ! Risque d’électrocution ! Un cordon d’alimentation secteur et une fiche secteur intacts au niveau du bloc d’alimentation sont particulièrement importants pour la sécurité électrique. N’utiliser en aucun cas des câbles électriques, raccords ou fiches endommagés, ou des câbles de raccordement non conformes afin d’éviter tout risque d’électrocution. Il est par conséquent nécessaire de vérifier périodiquement que le câble de raccordement ne présente pas de traces d’endommagement ou de vieillissement (friabilité).0478 131 9954 E - FR
Ne pas modifier (raccourcir p. ex.) les câbles de raccordement au niveau du bloc d'alimentation. Ne pas rallonger le câble situé entre le bloc d'alimentation et la station de base. La prise du bloc d'alimentation ne doit être branchée au système électronique de la station de base que si elle est sèche et sans salissures. Ne pas laisser le bloc d'alimentation et les câbles trop longtemps sur un sol mouillé. Risque d'électrocution ! N'utiliser en aucun cas des câbles électriques, raccords ou fiches endommagés ou des câbles d’alimentation non conformes. Vérifier toujours que les fusibles du réseau d’alimentation sont suffisants. Ne pas tirer sur le câble de raccordement, le débrancher au niveau de la fiche et de la prise. Ne brancher l’appareil qu’à une alimentation équipée d’un disjoncteur de protection avec déclenchement à 30 mA maxi. Pour de plus amples informations à ce sujet, demander conseil à un électricien. Si le bloc d'alimentation est raccordé à une alimentation électrique extérieure à un bâtiment, cette prise doit être homologuée pour une utilisation en extérieur. Pour de plus amples informations sur les directives nationales en vigueur, demander conseil à un électricien. Si l’appareil est raccordé à un groupe électrogène, veiller impérativement à ce qu'il ne puisse pas être endommagé par des variations de courant.
Utiliser uniquement une batterie d'origine. La batterie est exclusivement conçue pour être montée de manière fixe dans un robot de tonte STIHL. Elle y est protégée de manière optimale et est rechargée lorsque le robot de tonte se trouve dans la station de base. Aucun autre chargeur ne doit être utilisé. L'utilisation d'un chargeur non adapté peut provoquer un risque d'électrocution, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie. Ne jamais ouvrir la batterie. Ne pas faire tomber la batterie. Ne jamais utiliser aucune batterie défectueuse ou déformée. Ranger la batterie hors de portée des enfants. Utiliser et stocker la batterie uniquement dans une plage de température comprise entre - 10 °C et +50 °C. Protéger la batterie de la pluie et de l'humidité – ne pas la plonger dans des liquides. Ne pas soumettre la batterie à des micro-ondes ou à une pression élevée. Ne jamais relier les contacts de la batterie à l'aide d'objets métalliques (court-circuit). La batterie peut être endommagée par un court-circuit. Tenir la batterie non utilisée éloignée d'objets métalliques (p. ex. clous, pièces de monnaie, bijoux). Ne pas utiliser de container de transport métallique – Risque d'explosion et d'incendie ! En cas d'utilisation non correcte, du liquide peut s'écouler de la batterie – éviter tout contact ! En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consulter également un médecin. Le liquide s'écoulant de la batterie peut entraîner des irritations cutanées, des brûlures thermiques et des brûlures chimiques. Ne pas introduire d’objets dans les fentes d’aération de la batterie. Pour de plus amples consignes de sécurité, consulter le site http://www.stihl.com/safety-data-sheets
6.5 Transport de l'appareil
Activer le blocage de l'appareil avant tout transport, en particulier avant de soulever le robot de tonte. (Ö 5.2) Laisser l’appareil refroidir avant son transport. Éviter tout contact avec la lame de coupe lors du levage et du transport de l'appareil. Soulever le robot de tonte uniquement au niveau de la poignée de transport, ne jamais porter avec la main sous l’appareil. Tenir compte du poids de l'appareil et utiliser des équipements de chargement adaptés (dispositifs de levage) si nécessaire. Fixer l’appareil et les composants de l’appareil à transporter (la station de base p. ex.) sur le plateau de transport en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, câbles, Risque d'explosion ! Protéger la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et du feu – ne jamais la jeter au feu.203 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR etc.) au niveau des points de fixation indiqués dans le présent manuel d’utilisation. (Ö 21.) Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l’appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d’objets sur des surfaces de chargement. Ne jamais laisser la batterie dans la voiture et ne jamais l'exposer aux rayons directs du soleil. Manipuler les batteries lithium-ion avec la plus grande prudence, veiller particulièrement à les protéger contre les courts-circuits. Transporter la batterie dans son emballage d’origine intact ou dans le robot de tonte.
6.6 Avant la mise en service
S’assurer que chaque personne amenée à utiliser l’appareil connaît le manuel d’utilisation. Suivre les instructions d’installation de la station de base (Ö 9.) et du fil de délimitation (Ö 12.). Le fil de délimitation et le cordon d’alimentation secteur doivent être bien fixés sur le sol afin de ne représenter aucun risque de chute. Éviter de les poser par-dessus des rebords (trottoirs, bordure en pavés p. ex.). En cas de pose des piquets de fixation fournis sur des sols ne permettant pas de les enfoncer (pavés, trottoirs, p. ex.), utiliser une goulotte pour câbles électriques. Contrôler régulièrement que le fil de délimitation et le cordon d’alimentation secteur sont posés correctement. Toujours enfoncer entièrement les piquets de fixation pour éviter tout risque de chute. Ne pas installer la station de base à un endroit sans visibilité où elle pourrait représenter un risque de chutes (derrière un angle de la maison p. ex.). Installer la station de base, dans la mesure du possible, hors de portée d'animaux rampants tels que les fourmis ou les escargots ; éviter tout particulièrement les zones propices aux fourmilières et les installations de compostage. Bloquer les zones que le robot de tonte ne peut pas franchir sans danger (p. ex. en raison d'un risque de chute) en posant le fil de délimitation de manière adaptée. STIHL recommande de ne faire fonctionner le robot de tonte que sur des pelouses et des chemins stabilisés (entrées pavées p. ex.). Le robot de tonte ne détecte pas les zones de chute telles que les arêtes, les gradins, les piscines ou les étangs. Si le fil de délimitation est posé le long de zones de chute potentielles, une distance de plus de 1m doit être respectée entre le fil de délimitation et la zone de danger pour des raisons de sécurité. Contrôler régulièrement le terrain où l’appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les bâtons, fils de fer, os et tous les autres corps étrangers qui pourraient être projetés par l’appareil. Une fois le fil de délimitation installé, enlever tout particulièrement tous les outils de la zone de tonte. Les piquets de fixation cassés ou endommagés doivent être retirés du gazon et jetés. Vérifier régulièrement l’absence d’irrégularités sur la surface à tondre et les supprimer le cas échéant. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne sont pas montés. Ne retirer ou ne ponter en aucun cas les dispositifs de commutation et de sécurité installés sur l’appareil. Avant d'utiliser l'appareil, remplacer les pièces défectueuses, usées et endommagées. Remplacer les autocollants d'avertissement et de danger abîmés ou illisibles sur l'appareil. Vous trouverez des autocollants de remplacement et toutes les autres pièces de rechange chez les revendeurs spécialisés STIHL. Avant chaque mise en service, vérifier : – que l’appareil est en bon état de fonctionnement. C’est-à-dire que les capots et dispositifs de protection se trouvent à leur place et qu’ils sont en parfait état. – que la station de base est en bon état de fonctionnement. À cet effet, tous les caches doivent être montés correctement et en parfait état. – que le bloc d’alimentation est branché à une prise conforme à la réglementation. – que l’isolation du câble de raccordement et de la fiche secteur sur le bloc d’alimentation est en parfait état. – que l’appareil dans son intégralité (carter, capot, éléments de fixation, lame de coupe, arbre des lames, etc.) n’est ni usé, ni endommagé. – que la lame de coupe et la fixation de la lame sont en bon état (bonne fixation, dommages, usure). (Ö 16.3) Risque de blessures ! Les pièces usées ou endommagées (les couteaux émoussés p. ex.) peuvent nuire à la sécurité de l'appareil et causer des blessures à l'utilisateur.0478 131 9954 E - FR
– que tous les écrous, vis et autres éléments de fixation sont présents et serrés correctement. Serrer à fond les vis et écrous desserrés avant la mise en service (respecter les couples de serrage). Si besoin est, effectuer tous les travaux nécessaires ou les confier à un revendeur spécialisé. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
Respecter la réglementation locale relative aux horaires d’utilisation pour les outils de jardin équipés d’un moteur électrique et programmer les temps actifs en fonction. (Ö 14.3) En particulier, adapter aussi la programmation de sorte qu’aucun enfant, spectateur ou animal ne se trouve sur la surface à tondre pendant le fonctionnement de l’appareil. Sur les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC, la modification de la programmation à l'aide de l'application iMOW® peut entraîner des activités auxquelles d'autres personnes ne s'attendent pas. Il faut par conséquent informer au préalable toutes les personnes concernées des modifications apportées au plan de tonte. Ne pas utiliser le robot de tonte en même temps qu'un système d'arrosage, adapter la programmation en conséquence. S'assurer que l'heure et la date exactes sont réglées sur le robot de tonte. Le cas échéant, rectifier les réglages. Des valeurs erronées peuvent provoquer un démarrage involontaire du robot de tonte.
6.8 Pendant le fonctionnement de
l'appareil Tenir les enfants et les animaux, ainsi que toute autre personne éloignés de la zone de danger. Ne jamais laisser des enfants s'approcher du robot de tonte ou jouer avec celui-ci. Le démarrage d'une tonte à l'aide de l'application iMOW® sur les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC peut surprendre des tiers. C'est pourquoi il faut toujours informer les personnes concernées d'une activité possible du robot de tonte. Ne jamais laisser le robot de tonte fonctionner sans surveillance, sachant que des animaux ou des personnes, en particulier des enfants, se trouvent à proximité. En cas d'utilisation du robot de tonte sur la place publique, installer des panneaux portant l'indication suivante tout autour de la zone de tonte : « Avertissement ! Tondeuse automatique ! Tenez-vous à distance de la machine ! Surveillez les enfants ! » Attention – Risque de blessures ! Ne jamais approcher les pieds ou les mains des pièces en rotation ou les passer en dessous. Ne jamais toucher la lame en mouvement. Débrancher le bloc d'alimentation du secteur avant un orage ou en cas de risque de foudre. Le robot de tonte ne doit alors pas être mis en marche. Ne jamais basculer ou soulever le robot de tonte alors que son moteur électrique tourne. Ne jamais tenter de procéder à des réglages sur l’appareil tant qu’un des moteurs électriques tourne. Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à plus de 24° (45 %). Risque de blessures ! Une pente de 24° correspond à une montée verticale de 45 cm sur une distance horizontale de 100 cm. Faire attention au fait que l’outil de coupe met quelques secondes à s’immobiliser après la coupure du moteur. Au cours du fonctionnement de l’appareil, appuyer sur la touche STOP (Ö 5.1) – avant de procéder à des réglages dans le menu ou de les modifier, – avant d’adapter la programmation, – avant de retirer la console de commande. Activer le blocage de l'appareil (Ö 5.2) – avant de soulever ou de porter l'appareil, – avant de transporter l'appareil, – avant d'éliminer tout blocage ou bourrage, – avant de procéder à des travaux sur la lame de coupe,205 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR – avant de contrôler l'appareil ou de le nettoyer, – lorsqu'un corps étranger a été touché ou si le robot de tonte vibre de façon anormale. Contrôler dans ces cas l'appareil, en particulier l'outil de coupe (lame, arbre des lames, fixation de la lame) pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l'appareil en marche et de l'utiliser de nouveau. Avant de laisser l'appareil sans surveillance, adapter les réglages de sécurité du robot de tonte de sorte qu'aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en marche. (Ö 11.15) Ne pas utiliser l'appareil à proximité de flammes nues. Tonte manuelle : Démarrer l’appareil avec prudence, conformément aux remarques figurant dans le chapitre « Tonte manuelle ». (Ö 15.6) Ne travailler qu’à la lumière du jour ou si l’éclairage est suffisant. Ne jamais fixer des touches de l’appareil mécaniquement, notamment la touche Tond. L’utilisateur doit toujours se tenir derrière l’appareil. Veiller à toujours respecter une distance suffisante entre les pieds et la lame. Ne jamais courir en tondant le gazon, pour prévenir tout risque de blessure en cas de chute, glissade, etc. Se montrer particulièrement vigilant lors d’un demi-tour du robot de tonte ou de son déplacement en arrière vers soi. Les risques d’accident augmentent sur un sol humide du fait de la stabilité réduite. Travailler avec une extrême prudence afin d’éviter de glisser. Si possible, éviter de tondre manuellement sur un sol humide. Toujours adopter une position stable dans les pentes et éviter de tondre sur des pentes très raides. Tondre perpendiculairement à la pente et jamais en montée ou en descente et veiller à toujours se tenir au-dessus du robot de tonte, afin de ne pas recevoir l’appareil en plus sur soi, en cas de perte de contrôle. Contourner les objets dissimulés dans le gazon (dispositifs d’arrosage du gazon, piquets, valves d’eau, fondements, conduites électriques, etc.). Ne jamais passer sur ces objets avec l’appareil. Ne jamais diriger l’appareil délibérément contre des obstacles. Le capteur d’obstacles est inactif pendant la tonte manuelle. Ne pas se pencher lors de l’utilisation de l’appareil et de ses appareils périphériques. Veiller à ne pas perdre l’équilibre et à adopter une position stable dans les pentes. Avancer au pas, ne pas courir.
6.9 Entretien et réparations
Avant d'entamer des travaux de nettoyage, de réparation ou d'entretien, activer le blocage de l'appareil et placer le robot de tonte sur un sol plat et ferme. Débrancher la fiche secteur du bloc d'alimentation avant tous travaux au niveau de la station de base et du fil de délimitation. Laisser le robot de tonte refroidir env. 5 minutes avant tous travaux d'entretien. Seul un électricien qualifié est autorisé à remettre en état ou à réparer le câble d’alimentation électrique. Après tous travaux sur l'appareil et avant de le remettre en marche, il faut vérifier la programmation du robot de tonte et la corriger si nécessaire. La date et l'heure doivent notamment être réglées. Nettoyage : L’ensemble de l’appareil doit être nettoyé soigneusement à intervalles réguliers. (Ö 16.2) Ne jamais diriger un jet d'eau (nettoyeur haute pression en particulier) sur les pièces du moteur, les joints, les composants électriques et les emplacements de paliers. Cela pourrait endommager l'appareil et entraîner des réparations très onéreuses. Ne jamais nettoyer l'appareil sous l'eau courante (p.ex. avec un tuyau d'arrosage). Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ceux-ci peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement sûr de votre appareil STIHL. Risque de blessures ! En général, de fortes vibrations indiquent une anomalie de fonctionnement. Ne pas mettre le robot de tonte en marche notamment si l'arbre des lames ou la lame de coupe est endommagé(e) ou déformé(e). Confier les réparations nécessaires à un spécialiste – STIHL recommande les revendeurs spécialisés STIHL – si vous ne disposez pas des connaissances requises.0478 131 9954 E - FR
Travaux d’entretien : Exécuter uniquement les travaux d’entretien qui sont décrits dans le présent manuel d’utilisation, confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé. Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, ou si vous ne connaissez pas suffisamment l’appareil, adressez-vous systématiquement à un revendeur spécialisé. STIHL recommande de s’adresser exclusivement aux revendeurs agréés STIHL pour les travaux d’entretien et les réparations. Les revendeurs spécialisés STIHL bénéficient régulièrement de formations et d’informations techniques. Utiliser uniquement des outils, des accessoires ou des équipements homologués par STIHL pour cet appareil ou des pièces techniquement similaires, sous peine de provoquer des accidents et blessures ou d’endommager l’appareil. Pour toute question, s’adresser à un revendeur spécialisé. Les outils, accessoires et pièces de rechange STIHL sont, de par leurs caractéristiques, adaptés de façon optimale à l’appareil et aux exigences de l’utilisateur. Les pièces de rechange d’origine STIHL sont reconnaissables au numéro de pièce STIHL, au monogramme STIHL et aux codes des pièces de rechange STIHL. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de référence. Veiller à ce que les étiquettes d’avertissement restent propres et lisibles. Les autocollants perdus ou abîmés doivent être remplacés par des autocollants d’origine fournis par votre revendeur spécialisé STIHL. Si un composant est remplacé par une pièce neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce reçoive le même autocollant. Effectuer les travaux sur l'unité de coupe uniquement avec des gants de protection et en faisant extrêmement attention. Veiller à ce que toutes les vis et tous les écrous soient bien fixés, en particulier toutes les vis et tous les éléments de fixation de l’unité de coupe, afin que l’utilisation de l’appareil se fasse toujours en toute sécurité. Contrôler régulièrement l’appareil complet, en particulier avant de le remiser (avant hivernage par exemple) pour vérifier qu’il n’est pas usé, ni endommagé. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées afin que l’appareil soit toujours en état de fonctionnement sûr. Si, au cours de travaux d’entretien réalisés sur l’appareil, il est nécessaire de retirer des pièces ou des dispositifs de sécurité, les reposer dès que possible et comme il se doit.
6.10 Stockage prolongé
Avant le remisage, – recharger la batterie, (Ö 15.8) – régler le niveau de sécurité maximal, (Ö 11.15) – placer le robot de tonte en hivernage. (Ö 11.16) S’assurer que l’appareil est mis à l’abri de toute utilisation non autorisée (hors de portée des enfants par exemple). Ranger l’appareil en bon état de fonctionnement. Nettoyer minutieusement l’appareil avant son stockage (hivernage par exemple). Laisser refroidir l'appareil 5 minutes environ avant de le ranger dans un local fermé. Remiser l’appareil dans une pièce au sec, à l’abri du gel et fermée à clé. Ne jamais entreposer l’appareil à proximité de flammes ou de fortes sources de chaleur (four p. ex.).
Les déchets peuvent être nocifs pour les personnes, les animaux et pour l’environnement doivent par conséquent être mis au rebut de manière adéquate. S’adresser au centre de recyclage local ou à votre revendeur spécialisé pour connaître la procédure correcte de mise au rebut. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Risque de blessures causées par la lame de coupe ! Ne jamais laisser une tondeuse usagée sans surveillance. S’assurer que l’appareil et en particulier la lame de coupe sont conservés hors de portée des enfants. S'assurer que les appareils usagés sont mis au rebut conformément à la législation en vigueur. Mettre l'appareil hors d'usage avant la mise au rebut. Afin de prévenir tout accident, retirer en particulier le cordon d’alimentation secteur, la batterie et la console de commande du robot de tonte.207 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR La batterie et l’appareil doivent être mis au rebut séparément. S’assurer que les batteries sont mises au rebut en toute sécurité et dans le respect de l’environnement. Avertissement ! Lire le manuel d’utilisation avant la mise en service de l’appareil. Avertissement ! Garder une distance de sécurité par rapport à l’appareil pendant son fonctionnement. Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger. Avertissement ! Ne jamais toucher les lames en mouvement. Mise en garde ! Verrouiller l'appareil avant de le soulever ou de réaliser des travaux dessus. Mise en garde ! Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil. Avertissement ! Ne jamais toucher la lame en mouvement. Avertissement ! Pendant la tonte, tenir les enfants éloignés de l'appareil et de la zone de tonte. Avertissement ! Pendant la tonte, tenir les chiens et autres animaux de compagnie éloignés de l'appareil et de la zone de tonte.
Rep. Désignation Qté A Robot de tonte 1 B Station de base 1 C Bloc d'alimentation 1 D iMOW® Ruler 2 E Baïonnette pour station de base 4 F Extracteur pour disque d'entraînement 1 G Gabarit pour couloir 1 Manuel d’utilisation 10478 131 9954 E - FR
Pour une installation simple, rapide et solide, observer et respecter les consignes et remarques, tout particulièrement la distance du fil de 33 cm lors de la pose. (Ö 12.) Il est possible d’agrandir la surface tondue en posant un fil de délimitation plus près du bord. (Ö 12.17) Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, adapter la distance du fil aux conditions locales lors de la pose. Guide rapide iMOW® Comme dispositif d'aide, un guide rapide est joint au robot de tonte pour l'installation de la station de base et la pose du fil de délimitation. De plus amples informations sont disponibles dans les chapitres correspondants du présent manuel d'utilisation. Toujours utiliser le guide rapide avec le manuel d'utilisation du robot de tonte.
9. Première installation209
Guide rapide iMOW® Représentation réduite des pages 2 et 3 :211 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Guide rapide iMOW® Représentation réduite de la page 4 :0478 131 9954 E - FR
de base Exigences au niveau de l'emplacement de la station de base : – Protégé, à l'ombre. Les rayons directs du soleil peuvent entraîner des températures élevées au niveau de l'appareil et des durées de recharge plus longues de la batterie. Il est possible de monter sur la station de base une protection solaire disponible en tant qu'accessoire. Cela permet de mieux protéger le robot de tonte des intempéries. – Bien visible. La station de base doit être bien visible à l'emplacement souhaité, pour ne pas représenter un risque de chute. – À proximité directe d'une prise électrique adéquate. Le raccordement au secteur doit se trouver à une distance de la station de base permettant de brancher les câbles d'alimentation correspondants aussi bien à la station de base qu'au point de raccordement secteur – Ne pas modifier le câble électrique du bloc d'alimentation. Une prise de courant avec coupe-circuit de surtension est recommandée. – Sans sources d'interférence. Les métaux, les oxydes de fer, les matériaux magnétiques ou conducteurs d'électricité ou bien les anciennes installations de fil de délimitation peuvent perturber la tonte. Il est recommandé de retirer ces sources d'interférence. – À l'horizontale et à plat. Un sol irrégulier a un impact considérable sur l'arrimage du robot de tonte. Il faut faire attention à ce que le sol sous la plaque de base de la station de base soit horizontal et qu'il ne présente pas d'irrégularités. Aplanir ou niveler le sol si nécessaire. Préparatifs : ● Avant la première installation, tondre le gazon à l'aide d'une tondeuse classique (hauteur optimale de l'herbe : 6 cm maximum). ● Si le sol est dur et sec, arroser légèrement la zone de tonte pour faciliter la mise en place des piquets de fixation. Les zones de tonte ne doivent pas se chevaucher. Respecter une distance minimale de ≥ 1m entre les fils de délimitation de deux zones de tonte. La station de base doit être inclinée au maximum de 8 cm à l'arrière et de 2 cm à l'avant. Ne jamais courber la plaque de base. Aplanir les irrégularités sous la plaque de base pour qu'elle puisse reposer entièrement sur le sol. Variantes d'installation : La station de base peut être installée à l'intérieur ou à l'extérieur de la zone de tonte.213 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Station de base interne : La station de base (1) est installée à l'intérieur de la zone de tonte (A), directement au bord. Devant la station de base (1), il doit y avoir un espace libre et plat (2) d'un rayon de 1 m minimum. Supprimer les monticules ou les creux. Poser le fil de délimitation (2) devant et derrière la station de base (1) sur une ligne droite de 0,6 m et à angle droit par rapport à la plaque de base. Longer ensuite le bord de la zone de tonte avec le fil de délimitation. Station de base externe : La station de base (1) est installée à l'extérieur de la zone de tonte (A). Place requise pour la station de base externe : Pour que l'arrimage et la sortie fonctionnent correctement, il est possible d'installer la station de base (1) avec un couloir (2), comme indiqué sur la figure. Les zones autour de la station de base et à l'extérieur du fil de délimitation doivent être planes et dégagées. Supprimer les monticules ou les creux. Le couloir (2) est installé à l'aide d'un gabarit pour couloir (3). (Ö 12.11) Distance minimale entre la plaque de base et l'entrée du couloir : ≥ 50 cm Largeur de l'espace libre sur le côté : 44 cm Distance maximale par rapport à la zone de tonte : ≤ 12 m En combinaison avec une station de base externe, il est nécessaire d'installer des boucles de recherche pour le trajet retour décalé du robot de tonte. (Ö 12.12)0478 131 9954 E - FR
Installation de la station de base sur un mur : Si la station de base est installée sur un mur, une bride (1) doit être cassée dans la plaque de base au choix à droite ou à gauche, à l’aide d’une pince universelle, afin de faire de la place pour le cordon d’alimentation secteur (2).
9.2 Branchements de la station de base
Dépose du capot : Écarter légèrement le capot (1) à gauche et à droite comme indiqué sur la figure et le déposer par le haut. Ouverture du panneau : Ouvrir le panneau (1) vers l'avant. Tenir le panneau en position ouverte car il se referme automatiquement du fait des ressorts des charnières. Les branchements pour le fil de délimitation (1) et le câble d'alimentation (2) sont protégés contre les intempéries lorsque le panneau est fermé.215 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Fermeture du panneau : Rabattre le panneau (1) vers l'arrière, ne coincer aucun câble. Mise en place du capot : Poser le capot (1) sur la station de base et le faire s'enclencher – ne coincer aucun câble.
9.3 Branchement du cordon
d'alimentation secteur sur la station de base ● Retirer le couvercle de la station de base et ouvrir le panneau. (Ö 9.2) Brancher la fiche du bloc d'alimentation (1) sur la fiche de la station de base (2). Faire passer le câble d'alimentation secteur dans le guide-câble (1) situé sur le panneau. ● Fermer le panneau. (Ö 9.2) Enfoncer le câble électrique dans le guide- câble (1) et le guider dans le dispositif de maintien du câble (2) et la goulotte électrique (3) jusqu'au bloc d'alimentation. ● Fermer le couvercle de la station de base. (Ö 9.2) Remarque : La fiche et la prise doivent être propres.0478 131 9954 E - FR
9.4 Matériel d'installation
Si le fil de délimitation n'est pas posé par le revendeur, il faut du matériel d'installation supplémentaire, non compris dans les fournitures, pour pouvoir mettre le robot de tonte en service. (Ö 18.) Les kits d'installation contiennent une bobine de fil de délimitation (1), ainsi que des piquets de fixation (2) et des connecteurs de fil (3). Des pièces supplémentaires qui ne sont pas nécessaires à l'installation peuvent également se trouver dans les kits d'installation.
9.5 Réglage de la hauteur de coupe
Hauteur de coupe minimale : Niveau S1 (20 mm) Hauteur de coupe maximale : Niveau 8 (60 mm) Appuyer sur le bouton rotatif (1) et le tourner. Il s'emboîte à nouveau quand on le relâche. Le repère (2) indique la hauteur de coupe réglée.
9.6 Consignes pour la première
installation Un assistant d'installation est à votre disposition pour l'installation initiale du robot de tonte. Ce programme vous guide tout le long du processus de la première installation : ● Réglage de la langue, de la date et de l'heure ● Installation de la station de base ● Pose du fil de délimitation ● Raccordement du fil de délimitation ● Connexion du robot de tonte et de la station de base ● Contrôle de l'installation ● Programmer le robot de tonte ● Fin de la première installation L'assistant d'installation doit être suivi jusqu'au bout, ce n'est qu'après cette étape que le robot de tonte est prêt à être utilisé. Préparatifs : ● Avant la première installation, tondre le gazon à l'aide d'une tondeuse classique (hauteur optimale de l'herbe : 6 cm maximum). Régler la hauteur de coupe au niveau 5 au minimum lors des premières semaines tant que le fil de délimitation n'est pas recouvert par l'herbe, pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Les niveaux S1, S2, S3 et S4 sont des hauteurs spéciales pour les pelouses très plates (irrégularités du sol < +/- 1 cm). Il est possible de retirer le bouton rotatif de l'élément de réglage par le haut. Cette conception est liée à la sécurité : on garantit ainsi que l'appareil ne peut pas être soulevé et porté par le bouton rotatif. Une vidéo d’installation est disponible sur la page d’accueil www.stihl.com. Pour obtenir de plus amples consignes sur l’installation du robot de tonte, contacter votre revendeur spécialisé STIHL. L'assistant d'installation est réactivé après un reset (réinitialisation des réglages standard usine). (Ö 11.16)217 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR ● Si le sol est dur et sec, arroser légèrement la zone de tonte pour faciliter la mise en place des piquets de fixation. ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Le robot de tonte doit être activé par le revendeur STIHL et associé à l'adresse e-mail du propriétaire. (Ö 10.)
9.7 Réglage de la langue, de la date et
de l'heure ● Appuyer sur une touche quelconque de la console de commande pour activer l'appareil et ainsi l'assistant d'installation. Sélectionner la langue d’affichage souhaitée et valider avec la touche OK. Confirmer la sélection de la langue avec la touche OK ou sélectionner « Modifier » et répéter l’opération. ● Si nécessaire, saisir le numéro de série à 9 caractères du robot de tonte. Ce numéro est imprimé sur la plaque fabricant (autocollant situé dans le compartiment sous la console de commande). Entrer la date actuelle à l’aide de la touche en croix et valider avec la touche OK. Entrer l’heure actuelle à l’aide de la touche en croix et valider avec la touche OK.
9.8 Installation de la station de base
Lors de l'utilisation des menus, respecter les directives figurant au chapitre « Remarques relatives à l'utilisation ». (Ö 11.1) La touche en croix permet de sélectionner des options, des options de menu ou des boutons. La touche OK permet d’ouvrir un sous-menu ou de valider une sélection. La touche Retour permet de quitter le menu actif ou de retourner à l’étape précédente de l’assistant d’installation. Si des erreurs ou des dysfonctionnements se produisent pendant la première installation, un message correspondant s'affiche à l'écran. (Ö 24.) Tenir compte du chapitre « Remarques concernant la station de base » (Ö 9.1) et des exemples d’installation (Ö 27.) figurant dans ce manuel d’utilisation.0478 131 9954 E - FR
● Brancher le câble d’alimentation sur la station de base. (Ö 9.3) ● En cas d’installation de la station de base sur un mur, poser le câble d’alimentation sous la plaque de base. (Ö 9.1) Fixer la station de base (B) à l’emplacement souhaité avec quatre baïonnettes (H). ● Installer le bloc d’alimentation à l’extérieur de la zone de tonte, à l’abri des rayons directs du soleil, de l’humidité et de l’eau – le fixer à un mur si nécessaire. ● Poser tous les câbles électriques à l’extérieur de la zone de tonte, tout particulièrement en dehors du rayon d’action de la lame de coupe, et les fixer au sol ou les ranger dans une goulotte électrique. ● Dérouler les câbles électriques à proximité de la station de base pour éviter un brouillage du signal du fil. ● Brancher la fiche secteur. ● À la fin des travaux, appuyer sur la touche OK située sur la console de commande. Soulever légèrement le robot de tonte par la poignée de transport (1) afin de délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur ses roues avant dans la station de base. Appuyer ensuite sur la touche OK située sur la console de commande. Le bloc d’alimentation ne peut fonctionner correctement qu’à une température ambiante comprise entre 0°C et 40 °C. Le voyant rouge clignote rapidement sur la station de base, tant qu’aucun fil de délimitation n’est raccordé. (Ö 13.1) Avec une station de base externe : Une fois la première installation terminée, définir au moins un point de départ à l’extérieur du couloir menant à la station de base. Définir la fréquence de départ de manière à ce que 0 sur 10 étapes de tonte (0/10) commence au niveau de la station de base (point de départ 0). (Ö 11.14) Si la batterie est déchargée, un symbole de fiche électrique s’affiche après l’arrimage en haut à droite de l’écran, au lieu du symbole de batterie et la batterie est rechargée tandis que le fil de délimitation est posé. (Ö 15.8)219 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR
9.9 Pose du fil de délimitation
Pour les zones de tonte plus petites avec une longueur de fil inférieure à 80 m, l'accessoire AKM 100 doit être installé avec le fil de délimitation. Si les longueurs de fil sont trop courtes, la station de base clignote en mode SOS et aucun signal du fil n'est émis. Dessiner la pose du fil sur le croquis du jardin. Contenu du croquis : – Contour de la zone de tonte avec les principaux obstacles, les limites et les éventuels îlots de blocage dans lesquels le robot de tonte ne doit pas travailler. (Ö 12.1) – Position de la station de base (Ö 9.1) – Position du fil de délimitation Le fil de délimitation s'enfonce dans le sol en peu de temps et n'est alors plus visible. Noter tout particulièrement le trajet de pose du fil et les obstacles. – Position des connecteurs de fil Les connecteurs de fil utilisés ne sont plus visibles en peu de temps. Noter leur position pour pouvoir les remplacer si nécessaire. (Ö 12.16) Le fil de délimitation doit être posé tout autour de la zone de tonte, en une boucle continue. Longueur maximale : 500 m Poser le fil de délimitation en partant de la station de base. Lors de cette opération, il convient de faire la différence entre une station de base interne et une station de base externe. Départ dans le cas d'une station de base interne : À l'aide d'un piquet de fixation (2), fixer au sol le fil de délimitation (1) à gauche ou à droite près de la plaque de base, directement à côté d'une sortie de fil. Avant de poser le fil de délimitation, lire le chapitre « Fil de délimitation » dans son intégralité et en tenir compte. (Ö 12.) En particulier, planifier la pose, respecter les distances du fil, installer les îlots de blocage, les réserves de fil, les sections de liaison, les zones annexes et les couloirs en même temps que la pose du fil de délimitation. Utiliser uniquement des piquets de fixation d'origine et un fil de délimitation d'origine. Des kits d'installation comprenant le matériel d'installation nécessaire sont disponibles en tant qu'accessoires auprès des revendeurs spécialisés STIHL. (Ö 18.) À aucun endroit le robot de tonte ne doit se trouver à plus de 35 m du fil de délimitation, car sinon il ne détecterait plus le signal du fil.0478 131 9954 E - FR
Prévoir une extrémité libre du fil (1) d'env. 1,5 m de long. Poser le fil de délimitation (2) devant et derrière la station de base (1) sur une ligne droite de 0,6 m et à angle droit par rapport à la plaque de base. Longer ensuite le bord de la zone de tonte avec le fil de délimitation. Départ dans le cas d'une station de base externe : À l'aide d'un piquet de fixation (2), fixer au sol le fil de délimitation (1) à gauche ou à droite derrière la plaque de base, directement à côté d'une sortie de fil. Prévoir une extrémité libre du fil (1) d'env. 2m de long. Poser le fil de délimitation (2) devant et derrière la station de base (1) à une distance de 50 cm et à angle droit par rapport à la plaque de base. Il est possible ensuite d'installer un couloir (Ö 12.11) ou de suivre le bord de la zone de tonte avec le fil de délimitation. À côté de la plaque de base (3), une surface d'une largeur minimale de 44 cm doit pouvoir être franchie librement. En cas d'utilisation du trajet retour décalé (corridor), poser le fil de délimitation devant et derrière la station de base sur une ligne droite de 1,5 m et à angle droit par rapport à la plaque de base. (Ö 11.13) De plus amples informations sur l'installation de la station de base externe sont disponibles au chapitre Exemples d'installation. (Ö 27.)221 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Pose du fil dans la zone de tonte : Poser le fil de délimitation (1) autour de la zone de tonte et d'éventuels obstacles (Ö 12.9) et le fixer au sol avec des piquets de fixation (2). Contrôler les distances à l'aide de l'iMOW® Ruler. (Ö 12.5) Éviter de poser le fil à des angles aigus (inférieurs à 90°). Au niveau des angles pointus de la pelouse, fixer le fil de délimitation (1) au sol avec des piquets de fixation (2), comme indiqué sur la figure. Après un angle de 90°, il faut poser au moins une longueur de l'iMOW® Ruler en ligne droite avant d'installer le coin suivant. Lors de la pose autour d'obstacles hauts tels que des murs ou des plate-bandes (1), il faut respecter l'espacement de la bande dans les angles, afin que le robot de tonte n'effleure pas l'obstacle. Poser le fil de délimitation (2) à l'aide de l'iMOW® Ruler (3) comme indiqué sur la figure. ● Si nécessaire, rallonger le fil de délimitation à l'aide des connecteurs de fil fournis. (Ö 12.16) ● En présence de plusieurs zones de tonte liées, installer des zones annexes (Ö 12.10) ou relier les zones de tonte par des couloirs. (Ö 12.8) Dernier piquet de fixation dans le cas d'une station de base interne : Enfoncer le dernier piquet de fixation (1) à gauche ou à droite de la plaque de base, directement à côté de la sortie de fil. Couper le fil de délimitation (2) sur une longueur libre d'env. 1,5 m. Dernier piquet de fixation dans le cas d'une station de base externe : Enfoncer le dernier piquet de fixation (1) à gauche ou à droite derrière la plaque de base, directement à côté de la sortie de fil. Couper le fil de délimitation (2) sur une longueur libre d'env. 2 m. À aucun endroit le robot de tonte ne doit se trouver à plus de 35 m du fil de délimitation, car sinon il ne détecterait plus le signal du fil.0478 131 9954 E - FR
Fin de la pose du fil : ● Contrôler la fixation du fil de délimitation au sol. À titre indicatif, un piquet de fixation suffit par mètre. Le fil de délimitation doit toujours reposer sur la pelouse. Enfoncer complètement les piquets de fixation. ● À la fin des travaux, appuyer sur la touche OK située sur la console de commande. Soulever légèrement le robot de tonte par la poignée de transport (1) pour délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur ses roues avant dans la station de base. Appuyer ensuite sur la touche OK située sur la console de commande.
9.10 Connexion du robot de tonte et de
la station de base Le contrôle du signal du fil peut prendre plusieurs minutes. La connexion est annulée lorsque l'utilisateur appuie sur la touche rouge STOP située sur la partie supérieure de l'appareil ; l'étape précédente de l'assistant d'installation s'affiche alors. Réception normale Signal du fil OK : Le texte « Signal du fil OK » s'affiche à l'écran. Le robot de tonte et la station de base sont correctement connectés.Robot de tonte Poursuivre l’installation initiale en appuyant sur la touche OK. Réception brouillée Le robot de tonte ne reçoit pas de signal du fil : Le texte « Pas de signal du fil » s'affiche à l'écran. Le robot de tonte reçoit un signal du fil perturbé : Le texte « Contrôler signal fil » s'affiche à l'écran. Si la batterie n'est pas assez chargée pour traiter les étapes restantes de l'assistant d'installation, un message correspondant s'affiche. Dans ce cas, laisser le robot de tonte dans la station de base et recharger la batterie. Il n'est possible de passer à l'étape suivante de l'assistant d'installation avec la touche OK que lorsque la tension batterie nécessaire est atteinte. Le robot de tonte ne peut être mis en service que lorsqu'il reçoit correctement le signal du fil émis par la station de base. (Ö 11.15) RMI 632 C, RMI 632 PC : Une fois la connexion réussie, le mode énergie « Standard » est activé. (Ö 11.10)223 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Le robot de tonte reçoit un signal du fil de polarité inversée : Le texte « Branchements échangés ou iMOW® à l'extérieur » s'affiche à l'écran. Cause possible : – Dysfonctionnement temporaire – Le robot de tonte n'est pas arrimé à la station de base – Fil de délimitation raccordé avec la polarité inversée. – La station de base est éteinte ou n'est pas branchée sur le secteur. – Connecteurs défectueux – Longueur minimale du fil de délimitation pas atteinte – Cordon d'alimentation secteur enroulé à proximité de la station de base – Extrémités du fil de délimitation trop longues ou pas suffisamment torsadées entre elles – Rupture du fil de délimitation – Signaux extérieurs comme un téléphone portable ou le signal d'une autre station de base – Câbles souterrains conducteurs, béton armé ou métaux perturbateurs dans le sol sous la station de base – Longueur maximale du fil de délimitation dépassée (Ö 12.1) Solution : – Répéter la connexion sans autre mesure corrective – Arrimer le robot de tonte (Ö 15.7) – Brancher correctement les extrémités du fil de délimitation (Ö 9.11) – Contrôler le raccordement au secteur de la station de base, dérouler le cordon d'alimentation secteur à proximité de la station de base, ne pas le poser enroulé – Contrôler la fixation des extrémités du fil dans le bloc de serrage, raccourcir les extrémités trop longues ou les torsader entre elles (Ö 9.11) – Pour les zones de tonte plus petites avec une longueur de fil inférieure à 80 m, l'accessoire AKM 100 doit être installé avec le fil de délimitation.(Ö 9.9) – Contrôler l'affichage du voyant sur la station de base (Ö 13.1) – Réparer la rupture du fil – Éteindre les téléphones portables ou les stations de base proches. – Modifier la position de la station de base ou éliminer les sources de brouillage sous la station de base – Utiliser un fil de délimitation d'une section plus importante (accessoire spécial) Après avoir effectué la mesure corrective correspondante, répéter la connexion en appuyant sur la touche OK.
9.11 Raccordement du fil de
délimitation Déposer le robot de tonte (1) derrière la station de base, comme dans l'illustration, (2) dans la zone de tonte, puis appuyer sur la touche OK. Si le signal du fil ne peut pas être reçu correctement et que les mesures décrites ne sont d'aucune aide, contacter votre revendeur spécialisé.0478 131 9954 E - FR
Débrancher la fiche du bloc d’alimentation de la prise secteur, puis appuyer sur la touche OK. Déposer le capot. (Ö 9.2) Appuyer ensuite sur la touche OK située sur la console de commande. Fil de délimitation dans le cas d'une station de base interne : Placer le fil de délimitation (1) dans les guide-câbles de la plaque de base et le faire passer par le socle (2). Fil de délimitation dans le cas d'une station de base externe : Poser le fil de délimitation (1) dans la zone (2) sous la plaque de base. À cet effet, faire passer le fil dans les sorties de fil (3, 4) ; desserrer des baïonnettes si nécessaire.225 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Placer le fil de délimitation (1) dans les guide-câbles de la plaque de base et le faire passer par le socle (2). Raccordement du fil de délimitation : Raccourcir l'extrémité de fil gauche (1) et l'extrémité de fil droite (2) à la même longueur. Longueur de la sortie de fil à l'extrémité de fil : 40 cm À l'aide d'un outil adéquat, dénuder l'extrémité de fil gauche (1) sur la longueur indiquée X et torsader le toron. X = 10-12 mm Torsader entre elles les extrémités libres du fil (1) comme indiqué sur la figure. ● Ouvrir le panneau et le tenir. (Ö 9.2) Enfiler à chaque fois un passe-câble (1) sur les deux extrémités du fil (2). 1 Ouvrir le levier de serrage gauche (1). 2 Insérer l'extrémité de fil dénudée (2) dans le bloc de serrage jusqu'en butée. 3 Fermer le levier de serrage (1). Remarque : Veiller à la propreté des contacts (non corrodés, encrassés, ...).0478 131 9954 E - FR
À l'aide d'un outil adéquat, dénuder l'extrémité de fil droite (1) sur la longueur indiquée X et torsader le toron. X = 10-12 mm 1 Ouvrir le levier de serrage droit (1). 2 Insérer l'extrémité de fil dénudée (2) dans le bloc de serrage jusqu'en butée. 3 Fermer le levier de serrage (1). Retourner les passe-câbles sur les blocs de serrage. Contrôler la fixation des extrémités de fil dans le bloc de serrage : les deux extrémités de fil doivent être solidement bloquées. ● Fermer le panneau. (Ö 9.2) Fermer les caches de la goulotte électrique (1). ● À la fin des travaux, appuyer sur la touche OK située sur la console de commande. Monter le couvercle. (Ö 9.2) Appuyer ensuite sur la touche OK située sur la console de commande. Brancher la fiche du bloc d’alimentation sur la prise secteur, puis appuyer sur la touche OK.227 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Si le fil de délimitation est correctement installé et que la station de base est branchée sur le secteur, le voyant (1) s'allume.
9.12 Contrôle de l'installation
Démarrer le déplacement le long du bord en appuyant sur la touche OK – la lame de coupe ne doit alors pas être activée. Suivre le robot de tonte pendant qu'il longe le bord et veiller à ce que – le robot de tonte suive le bord de la zone de tonte comme prévu, – les distances par rapport aux obstacles et aux limites de la zone de tonte soient correctes, – la sortie et l'arrimage fonctionnent correctement. La distance parcourue s'affiche à l'écran – cette indication en mètres est nécessaire pour régler les points de départ au niveau du bord de la zone de tonte. (Ö 11.14) ● Lire la valeur affichée à l'endroit souhaité et la noter. Régler le point de départ manuellement après la première installation. Le déplacement de l'appareil le long du bord est interrompu automatiquement en présence d'obstacles ou de pentes trop inclinées, ou manuellement par pression sur la touche STOP. ● Si le déplacement le long du bord a été interrompu automatiquement, rectifier la position du fil de délimitation ou éliminer les obstacles. ● Avant que le robot de tonte continue de longer le bord, contrôler sa position. L'appareil doit se trouver sur le fil de délimitation ou dans la zone de tonte avec sa partie avant dirigée vers le fil de délimitation. Poursuite du test après une interruption : Après une interruption, appuyer sur Oui pour que l'appareil continue de longer le bord. Avec Non, l'appareil arrête de longer le fil de délimitation ; l'étape suivante de l'assistant d'installation s'affiche alors. Tenir compte du chapitre « Éléments de commande de la station de base », en particulier si le voyant ne s'allume pas comme décrit. (Ö 13.1) Après la première installation, le robot de tonte parcourt le bord de la zone de tonte alternativement dans les deux sens. Il faut par conséquent contrôler aussi le déplacement de l'appareil le long du bord dans les deux sens, lors de la première installation. RMI 632 C, RMI 632 PC: Le déplacement le long du bord permet de définir la Zone de retour du robot de tonte. (Ö 14.5) Si le robot de tonte ne reçoit pas de signal GPS avant le début du déplacement le long du bord, l'écran affiche le texte « Attendre GPS ». Si aucun signal GPS n'est reçu, le robot de tonte commence malgré tout à se déplacer le long du bord au bout de quelques minutes.0478 131 9954 E - FR
Le robot de tonte s'arrime après un tour complet autour de la zone de tonte. Un deuxième déplacement le long du bord démarre ensuite dans le sens opposé. Fin automatique du déplacement le long du bord : L'étape suivante de l'assistant d'installation s'affiche lors de l'arrimage de l'appareil après le deuxième tour complet.Robot de tonte
9.13 Programmer le robot de tonte
Entrer la superficie de la pelouse et valider avec OK. Un nouveau plan de tonte est calculé. Il est possible d'annuler le processus en appuyant sur la touche STOP rouge située sur le dessus de l'appareil. Appuyer sur la touche OK pour valider le message « Confirmer chaque jour individ. ou modifier temps actifs ». Les temps actifs du lundi sont affichés et l’option de menu Confirmer temps actifs est activée. Une pression sur OK permet de valider tous les temps actifs ; le plan journalier suivant s’affiche alors. Les temps actifs affichés peuvent être modifiés. À cet effet, sélectionner l’intervalle souhaité à l’aide de la touche en croix et l’ouvrir avec OK. (Ö 11.7) Si d’autres temps actifs sont souhaités, sélectionner l’option Nouveau temps actif et l’ouvrir avec OK. Dans la fenêtre de sélection affichée, définir l'heure de début et l'heure de fin du nouveau temps actif et valider avec OK. Il est possible d'avoir au maximum trois temps actifs par jour. Recommandation : Ne pas interrompre le déplacement le long du bord. D'éventuels problèmes lors du déplacement de l'appareil le long du bord de la zone de tonte ou lors de l'arrimage pourraient ne pas être détectés. Si nécessaire, il est possible d'effectuer à nouveau le déplacement le long du bord après la première installation. (Ö 11.13) Pour calculer la superficie de la zone de tonte, il n'est pas nécessaire d'y inclure les îlots de blocage installés ou les zones adjacentes. Pour les petites zones de tonte, les jours de la semaine ne sont pas tous utilisés pour la tonte. Dans ce cas, aucun temps actif n'est affiché, l'option « Suppr. tous temps actifs » n'est pas disponible. Valider également avec OK les jours sans temps actifs.229 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Si tous les temps actifs affichés doivent être supprimés, sélectionner l’option Suppr. tous temps actifs et valider avec OK. Une fois les temps actifs du dimanche confirmés, le plan de tonte du robot de tonte s'affiche. Confirmer le plan de tonte affiché avec OK, puis l’étape finale de l’assistant d’installation s’affiche. Pour toute modification, sélectionner Modifier et adapter les temps actifs séparément.
9.14 Fin de la première installation
Finir la première installation en appuyant sur la touche OK. RMI 632 C, RMI 632 PC: Pour que toutes les fonctions du robot de tonte puissent être utilisées, il est nécessaire d'installer et de démarrer l'application iMOW® sur un smartphone ou une tablette disposant d'une connexion Internet et d'un récepteur GPS installés sur le robot de tonte. (Ö 10.) Fermer la boîte de dialogue avec la touche OK. Pendant les temps actifs, toute tierce personne doit se tenir éloignée de la zone de danger. Il faut adapter les temps actifs de manière appropriée. Respecter également les dispositions communales en matière d'utilisation des robots de tonte, ainsi que les indications se trouvant dans le chapitre «Consignes de sécurité»(Ö 6.) et, si nécessaire, modifier les temps actifs immédiatement ou après la fin de l'installation initiale dans le menu « Plan de tonte ». (Ö 11.7) Se renseigner en particulier auprès des autorités compétentes au sujet des heures du jour et de la nuit où il est permis d'utiliser l'appareil. Enlever tous les corps étrangers (jouets, outillage, p. ex.) de la zone de tonte. Après la première installation, le niveau de sécurité « Aucune » est activé. Recommandation : Régler le niveau de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Élevée ». On garantit ainsi qu'aucune personne non autorisée ne peut modifier les réglages et que le robot de tonte ne peut pas fonctionner avec d'autres stations de base. (Ö 11.15) RMI 632 C, RMI 632 PC : Activer en plus la protection GPS. (Ö 11.15)0478 131 9954 E - FR
9.15 Première tonte après la première
installation Si l'installation initiale se termine lors d'un temps actif, le robot de tonte commence immédiatement à traiter la zone de tonte. Si la première installation se termine en dehors du temps actif, il est possible de démarrer une étape de tonte en appuyant sur la touche OK. Si le robot de tonte ne doit pas tondre, sélectionner « Non ».Robot de tonte Les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC peuvent être commandés à l'aide de l'application iMOW®. L'application est disponible pour les systèmes d'exploitation les plus courants, dans les App Stores correspondantes. Activation : Afin que l'application et le robot de tonte puissent échanger des données, l'appareil doit être activé par le revendeur en même temps que l'adresse e-mail du propriétaire. Un lien d'activation est envoyé à l'adresse e-mail. L'application iMOW® doit être installée sur un smartphone ou une tablette disposant d'une connexion Internet et d'un récepteur GPS. Le destinataire de l'e-mail est défini en tant qu'administrateur et utilisateur principal de l'application, il a l'accès intégral à toutes les fonctions. Trafic de données : La transmission de données du robot de tonte vers Internet (service M2M) est incluse dans le prix d'achat. La transmission de données ne se fait pas en permanence et peut par conséquent prendre quelques minutes. Selon votre contrat avec votre opérateur de téléphonie mobile ou votre fournisseur d'accès Internet, la transmission des données de l'application vers Internet occasionne des frais qui sont à votre charge. Fonctions principales de l'application : – Visualiser et modifier le plan de tonte – Démarrer la tonte – Activer et désactiver la commande automatique – Envoyer le robot de tonte à la station de base – Modifier la date et l'heure – Afficher les informations de l'appareil et la position du robot de tonte
11.1 Remarques relatives à l'utilisation
● Retirer la console de commande si nécessaire. (Ö 15.2)
10. Application iMOW®
De plus amples informations sont disponibles sur la page d'accueil web.imow.stihl.com/systems/ . Les consignes figurant au chapitre « Consignes de sécurité » s'appliquent aussi tout particulièrement à l'ensemble des utilisateurs de l'application iMOW®. (Ö 6.) Conserver l'adresse e-mail et le mot de passe en lieu sûr pour qu'il soit possible de réinstaller l'application iMOW® après remplacement du smartphone ou de la tablette (p. ex. suite à la perte de l'appareil mobile). La protection GPS peut être utilisée sans connexion à un réseau de téléphonie mobile, mais il n'y aura alors pas de notification par e-mail ou SMS. La modification du plan de tonte, le démarrage d'une tonte, l'activation et la désactivation de la commande automatique, le renvoi du robot de tonte à la station de base et la modification de la date et de l'heure peuvent entraîner des activités inattendues pour d'autres personnes. C'est pourquoi il faut toujours informer les personnes concernées des activités possibles du robot de tonte.
DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR La touche en croix (1) sert à la navigation dans les menus, la touche OK (2) permet de valider les réglages et d'ouvrir les menus. La touche Retour (3) permet de quitter les menus. Le menu principal comprend 4 sous- menus, représentés sous forme de boutons. Le sous-menu sélectionné s'affiche sur fond noir et s'ouvre avec la touche OK. Le deuxième niveau de menu est représenté sous forme de liste. Pour sélectionner des sous-menus, appuyer sur la touche en croix vers le bas ou vers le haut. Les options de menu sont affichées sur fond noir. La barre de défilement sur le bord droit de l'écran indique qu'il est possible d'afficher d'autres entrées en appuyant sur la touche en croix vers le bas ou le haut. Appuyer sur la touche OK pour ouvrir les sous-menus. Les sous-menus « Réglages » et « Informations » sont affichés sous forme d'onglets. Pour sélectionner des onglets, appuyer sur la touche en croix vers la gauche ou vers la droite et pour les sous-menus vers le haut ou vers le bas. Les onglets ou les options de menu sont affichés sur fond noir. Des options sont énumérées dans les sous-menus. Les entrées de liste sont affichées sur fond noir. Appuyer sur la touche OK pour ouvrir une fenêtre de sélection ou une boîte de dialogue. Fenêtre de sélection : Il est possible de modifier les valeurs de réglage en appuyant sur la touche en croix. La valeur actuelle est surlignée en noir. La touche OK permet de valider toutes les valeurs.0478 131 9954 E - FR
Boîte de dialogue : S'il faut enregistrer des modifications ou confirmer des messages, une boîte de dialogue s'affiche à l'écran. Le bouton actif s'affiche sur fond noir. Si un choix est possible, appuyer sur la touche en croix vers la gauche ou la droite pour activer le bouton correspondant. La touche OK permet de valider l'option choisie et de revenir au menu supérieur.
L'écran statut s'affiche – Si le robot de tonte est sorti de veille en appuyant sur une touche, – lorsque l'utilisateur appuie sur la touche Retour dans le menu principal, – pendant le fonctionnement de l'appareil. Dans la partie supérieure de l'affichage, on trouve deux champs paramétrables, il est possible d'y afficher diverses informations concernant le robot de tonte ou les processus de tonte. (Ö 11.10) Information d'état sans activité en cours – RMI 632, RMI 632 P : Le texte « iMOW® opérationnel » accompagné du symbole illustré et l'état de la commande automatique s'affichent dans la partie inférieure de l'écran. (Ö 11.7) Information d'état sans activité en cours – RMI 632 C, RMI 632 PC : Dans la partie inférieure de l'écran sont affichés le nom du robot de tonte (Ö 10.), le texte « iMOW® opérationnel » avec le symbole illustré, l'état de la commande automatique (Ö 11.7) et des informations sur la protection GPS (Ö 11.15). Information d'état pendant des activités en cours – tous les modèles : Lorsqu'une tonte est en cours, le texte « iMOW® tond la pelouse » et un symbole correspondant s'affichent à l'écran. Le texte d'information et le symbole sont adaptés à l'opération en cours. Le texte « Attention – iMOW® démarre » et un symbole d'avertissement s'affichent avant la tonte. Tonte du bord : Tandis que le robot de tonte traite le bord de la zone de tonte, le texte « Bord en cours de tonte » s'affiche à l'écran. Un clignotement de l'écran et un signal sonore indiquent en plus le démarrage imminent du moteur de tonte. La lame de coupe se met en marche quelques secondes seulement après le démarrage du robot de tonte.233 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Aller à station de base : Lorsque le robot de tonte retourne à la station de base, l'écran indique la raison correspondante (p. ex. batterie déchargée, tonte terminée). Recharge de la batterie : Le texte « Recharge de la batterie en cours » apparaît lors de la recharge de la batterie. Démarrage au point départ : Lorsque le robot de tonte démarre à un point de départ au début d'une tonte, le texte « Démarrage au point de départ » s'affiche. RMI 632 C, RMI 632 PC: démarrer dans le zone souhaitée : Le texte « Démarr. zone souhaitée » s'affiche lorsque le robot de tonte se rend dans une zone souhaitée au démarrage d'une étape de tonte. Affichage de messages – tous les modèles : Les erreurs, les anomalies ou recommandations sont affichées avec un symbole d'avertissement, la date, l'heure et un code de message. Si plusieurs messages sont actifs, ils apparaissent en alternance. (Ö 24.) Robot de tonte
Les informations suivantes s'affichent en haut à droite de l'écran :
1. Niveau de charge de la batterie ou
2. État de la commande automatique
Le symbole de batterie sert à afficher le niveau de charge. Pas de barre – Batterie déchargée 1 à 5 barres – Batterie partiellement déchargée 6 barres – Batterie entièrement chargée Au cours de la charge, un symbole de fiche électrique s’affiche à la place du symbole de batterie.
2. État de la commande
automatique : Quand la commande automatique est activée, le symbole de commande automatique s'affiche à l'écran.
L'heure actuelle est affichée au format 24 heures.
4. Signal de connexion
mobile : La puissance du signal de la connexion mobile est affichée au moyen de 4 barres. Plus il y a de barres remplies, plus la réception est bonne. Un symbole de réception avec un petit x signale qu'il n'y a pas de connexion à Internet. Un point d'interrogation s'affiche au cours de l'initialisation du module radio (contrôle du matériel et du logiciel du robot de tonte – p. ex. après la mise en marche du robot de tonte).
Le menu principal s'affiche – lorsque l'on quitte l'écran statut (Ö 11.2) en appuyant sur la touche OK, Si le robot de tonte est prêt à fonctionner, les messages et informations sur le statut sont affichés de manière alternée.0478 131 9954 E - FR
– lorsque l'on appuie sur la touche Retour dans le deuxième niveau du menu.
Horaire tonte Point départ Tondre dans
Automatique Durée de tonte Temps actifs Nouveau plan de tonte
Il est possible de définir l'horaire de tonte.
Il est possible de sélectionner le point de départ où le robot de tonte démarre la tonte. Cette sélection n'est disponible que lorsque des points de départ sont définis et si le robot de tonte se trouve dans la station de base.
Il est possible de sélectionner la zone à tondre. Cette sélection n'est possible que si une zone annexe est installée.
Le robot de tonte retourne à la station de base et recharge la batterie. Lorsque la commande automatique est activée, le robot de tonte tond de nouveau la zone de tonte lors du prochain temps actif.
Commande automatique ON - La commande automatique est activée. Le robot de tonte tond la pelouse lors du prochain temps actif. OFF - Tous les temps actifs sont désactivés. Mettre en pause aujourd'hui - Le robot de tonte ne tond pas automatiquement jusqu'au jour suivant. Cette sélection n'est possible que s'il reste des temps actifs le jour même. Durée de tonte Il est possible de régler la durée de tonte hebdomadaire. Le réglage n'est possible qu'avec le type de plan de tonte « Dynamique ». La valeur préréglée s'oriente sur la taille de la zone de tonte. (Ö 14.4) Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Adaptation de la programmation ». (Ö 15.3) Temps actifs Pour consulter le plan de tonte enregistré, aller dans le menu « Plan de tonte » via le menu « Temps actifs ». Les zones rectangulaires sous le jour concerné correspondent aux temps actifs enregistrés. La pelouse peut être tondue lors des temps actifs repérés en noir, les zones grises correspondent aux temps actifs sans étape de tonte, p. ex. si un temps actif a été désactivé. RMI 632 C, RMI 632 PC : Le robot de tonte peut aussi être renvoyé à la station de base du robot de tonte via l'application. (Ö 10.) RMI 632 C, RMI 632 PC : Il est possible aussi de régler la durée de tonte avec l'application. (Ö 10.)235 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Si les temps actifs d’un certain jour doivent être modifiés, il faut alors activer le jour à l’aide de la touche en croix (appuyer vers la gauche ou la droite) et ouvrir le sous-menu Temps actifs. La tonte est autorisée lors des temps actifs cochés, ils sont repérés en noir dans le plan de tonte. La tonte n’est pas autorisée lors des temps actifs non cochés, ils sont grisés dans le plan de tonte. Il est possible de sélectionner et de modifier individuellement les temps actifs enregistrés. L’option Nouveau temps actif peut être sélectionnée tant que moins de 3 temps actifs sont enregistrés par jour. Un temps actif supplémentaire ne doit pas se chevaucher avec d'autres temps actifs. Si le robot de tonte ne doit pas tondre le jour choisi, sélectionner alors l'option Suppr. tous temps actifs. Modification des temps actifs : L’option Temps actif OFF ou Temps actif ON permet de bloquer ou de débloquer le temps actif sélectionné pour la tonte automatique. L’option Modifier temps actif permet de changer le laps de temps. Si le temps actif choisi n’est plus nécessaire, sélectionner alors l’option Supprimer temps actif. Nouveau plan de tonte La commande Nouveau plan de tonte supprime tous les temps actifs enregistrés. L'étape « Programmer le robot de tonte » de l'assistant d'installation apparaît. (Ö 9.13)
Activer le blocage de l'appareil. Pour le débloquer, appuyer sur la combinaison de touches affichée. (Ö 5.2)
Après activation, le robot de tonte tond le bord de la zone de tonte. Après un tour, il retourne à la station de base et recharge la batterie. Lorsque la commande automatique est désactivée, l'ensemble du plan de tonte est inactif, tous les temps actifs sont grisés. Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Remarques concernant la tonte – Temps actifs ». (Ö 14.3) En particulier, toute tierce personne doit se tenir éloignée de la zone de danger pendant les temps actifs. RMI 632 C, RMI 632 PC : Les temps actifs peuvent également être modifiés avec l'application. (Ö 10.) Si les laps de temps ne suffisent pas pour les opérations de tonte et les étapes de charge requises, allonger ou compléter les temps actifs ou réduire la durée de tonte. Un message correspondant s'affiche à l'écran. Si la fin de la reprogrammation correspond à un temps actif, le robot de tonte démarre une étape de tonte automatique une fois les différents plans journaliers validés.0478 131 9954 E - FR
En appuyant sur la touche OK et la touche Tond, l'utilisateur peut mettre en marche la lame et tondre la pelouse manuellement. Le pilotage de l'appareil s'effectue avec la touche en croix. (Ö 15.6)
Adaptation des réglages de l'appareil (Ö 11.10)
Adaptation et test de l'installation (Ö 11.13)
Adaptation des réglages de sécurité (Ö 11.15)
Entretien et service (Ö 11.16)
Le menu est protégé par le code revendeur. Le revendeur spécialisé effectue diverses opérations d'entretien et de service à l'aide de ce menu.
11.10 iMOW® – Réglages de l'appareil
Standard : le robot de tonte tond la pelouse pendant tout le temps actif. Les étapes de tonte sont uniquement interrompues par des étapes de recharge. Le type de plan de tonte Standard est réglé par défaut. Dynamique : le nombre et la durée des temps de tonte et de charge pendant les temps actifs sont adaptés de manière entièrement automatique.
2. Capteur de pluie :
Il est possible de régler le capteur de pluie du robot de tonte de sorte que la tonte soit interrompue ou ne démarre pas en cas de pluie. ● Réglage du capteur de pluie (Ö 11.11)
Sélection des informations qui doivent s'afficher sur l'écran statut. (Ö 11.2) ● Réglage de l'écran statut (Ö 11.12)
Réglage de l'heure actuelle. L'heure indiquée doit correspondre à l'heure réelle afin d'éviter une tonte involontaire par le robot de tonte.
Réglage de la date actuelle. La date indiquée doit correspondre à la date réelle afin d'éviter une tonte involontaire par le robot de tonte.
Réglage du format souhaité de la date.
Réglage de la langue d'affichage souhaitée. La langue réglée par défaut est celle choisie lors de la première installation.
Si besoin est, il est possible de régler le contraste de l'écran.
(RMI 632 C, RMI 632 PC): En mode Standard, le robot de tonte est à tout moment connecté à Internet et accessible par l'application. (Ö 10.) Avec le réglage ECO, le trafic radio est désactivé dans les phases de repos pour diminuer la consommation d'énergie ; le robot de tonte n'est alors plus accessible avec l'application. L'application affiche les dernières données disponibles.
11.11 Réglage du capteur de pluie
Pour régler le capteur doté de 5-niveaux, appuyer sur la touche en croix vers la gauche ou la droite. La valeur actuelle est représentée par un graphique à lignes dans le menu « Réglages ». Le déplacement du curseur influe sur – la sensibilité du capteur de pluie, – la durée pendant laquelle le robot de tonte attend avant de sécher la surface du capteur après la pluie. RMI 632 C, RMI 632 PC : Il est possible aussi de régler l'heure avec l'application. (Ö 10.) RMI 632 C, RMI 632 PC : Il est possible aussi de régler la date avec l'application. (Ö 10.)237 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Dans le cas d'une sensibilité moyenne, le robot de tonte est prêt pour une intervention dans des conditions extérieures normales. Déplacer la barre plus à gauche pour tondre à un degré d'humidité plus important. Complètement à gauche, le robot de tonte tond également dans des conditions humides et n'interrompt pas la tonte si des gouttes tombent sur le capteur. Déplacer la barre plus à droite pour tondre à un degré d'humidité plus faible. Si la barre est complètement à droite, le robot de tonte tond seulement si le capteur de pluie est entièrement sec.
11.12 Réglage de l'écran statut
Pour configurer l'écran statut, sélectionner l'affichage gauche ou droit avec la touche en croix et valider avec OK. Niveau charge : Affichage du symbole de la batterie, accompagné du pourcentage du niveau de charge Temps restant : Durée de tonte restante dans la semaine en cours, en heures et en minutes. Cet affichage n'est disponible qu'avec le type de plan de tonte « Dynamique ». Heure et date : Heure et date actuelles Heure départ : Début de la prochaine étape de tonte prévue. Le texte « actif » s'affiche en cas de temps actif en cours du robot de tonte. Étapes tonte : Nombre total des étapes de tonte effectuées jusque-là Heures tonte : Durée totale des étapes de tonte effectuées jusque-là Parcours : Trajet total parcouru Réseau (RMI 632 C, RMI 632 PC) : Puissance du signal de la connexion mobile avec identifiant réseau. Un petit x ou un point d'interrogation indiquent une connexion inexistante du robot de tonte à internet. (Ö 11.3), (Ö 11.17) Réception GPS (RMI 632 C, RMI 632 PC): Coordonnées GPS du robot de tonte. (Ö 11.17)
Activer et désactiver le trajet retour décalé. Si un corridor est activé, le robot de tonte rentre à la station de base, décalé vers l'intérieur le long du fil de délimitation. Il est possible de choisir parmi trois variantes : OFF – Réglage par défaut Le robot de tonte se déplace au niveau du fil de délimitation. Étroit – 40 cm Le robot de tonte se déplace alternativement au niveau du fil de délimitation ou décalé de 40 cm. Large – 40 - 80 cm La distance par rapport au fil de délimitation est choisie au hasard à l'intérieur de ce corridor à chaque trajet retour.
2. Points de départ :
Le robot de tonte commence la tonte soit à la station de base (réglage standard), soit à un point de départ. Il est nécessaire de définir des points de départ – si certains espaces doivent être parcourus spécifiquement car ils ne sont pas suffisamment traités, – si des zones ne sont accessibles que par un couloir. Il faut définir au moins un point de départ dans ces espaces. RMI 632 C, RMI 632 PC : Il est possible d'attribuer un rayon aux points de départ. Lorsqu'il démarre une tonte au point de départ correspondant, le robot de tonte tondra alors toujours à l'intérieur de l'espace circulaire autour du point de départ. C'est seulement une fois qu'il a traité cet espace qu'il poursuit la tonte dans le reste de la zone de tonte. ● Régler les points de départ (Ö 11.14) En combinaison avec une station de base externe, ainsi qu'avec des couloirs et des points d'étranglement, il est nécessaire d'installer des boucles de recherche pour le trajet retour décalé du robot de tonte. (Ö 12.12) Respecter une distance minimale des fils de 2 m pour le trajet retour décalé.0478 131 9954 E - FR
Activer des zones annexes. Inactif – Réglage par défaut Actif – Réglage utilisé lorsqu’une tonte doit être effectuée dans des zones annexes. Il faut sélectionner la zone de tonte (zone principale/zone annexe) dans le menu Départ. (Ö 12.10)
Définir la fréquence de la tonte du bord. Jamais – Le bord n'est jamais tondu. Une fois – Réglage par défaut, le bord est tondu une fois par semaine. Deux fois/Trois fois/Quatre fois/Cinq fois – Le bord est tondu deux/trois/quatre/cinq fois par semaine.
Lancer le déplacement le long du bord pour contrôler la pose correcte du fil. L’étape « Contrôle de l’installation » de l’assistant d’installation s’affiche sur l’appareil concerné. (Ö 9.12)
L'assistant d'installation démarre de nouveau et le plan de tonte du robot de tonte existant est supprimé. (Ö 9.6)
11.14 Réglage des points de départ
Pour le réglage, ● programmer les points de départ
● sélectionner le point de départ souhaité et le définir manuellement. Programmation des points de départ : Une fois la touche OK pressée, le robot de tonte démarre un trajet de programmation le long du fil de délimitation. S'il n'est pas arrimé, il retourne au préalable à la station de base. Tous les points de départ existants sont effacés. Pendant le trajet, l'utilisateur peut définir jusqu'à 4 points de départ en appuyant sur la touche OK. Interruption de la programmation : Manuellement – en appuyant sur la touche STOP. Automatiquement – en raison d'obstacles au bord de la zone de tonte. ● Si le trajet de programmation a été interrompu automatiquement, rectifier la position du fil de délimitation ou éliminer les obstacles. ● Avant de reprendre le trajet de programmation, contrôler la position du robot de tonte. L'appareil doit se trouver sur le fil de délimitation ou dans la zone de tonte avec sa partie avant dirigée vers le fil de délimitation. Fin de la programmation : Manuellement – après une interruption. Automatiquement – après l'arrimage. Les nouveaux points de départ sont enregistrés après chaque validation avec OK. Fréquence de départ : La fréquence de départ définit à quelle fréquence une étape de tonte doit commencer à un point de départ donné. Le réglage par défaut est de 2 sur 10 étapes de tonte (2/10) pour chaque point de départ. ● Si nécessaire, modifier la fréquence de départ après la programmation. ● Si la programmation a été arrêtée prématurément, envoyer le robot de tonte à la station de base via le menu « Trajet retour ». (Ö 11.6) ● RMI 632 C, RMI 632 PC:Robot de tonte Il est possible de définir un Rayon de 3 m à 30 m autour de chaque point de départ après la programmation. Par défaut, aucun rayon n'est attribué aux points de départ sauvegardés. Réglage manuel des points de départ 1 à 4 : Déterminer la distance des points de départ par rapport à la station de base et définir la fréquence du départ. La distance correspond au trajet en Pour contrôler que le fil est correctement posé autour des îlots de blocage, positionner le robot de tonte dans la zone de tonte avec sa partie avant dirigée vers l'îlot de blocage et lancer le déplacement le long du bord. La zone retour du robot de tonte est définie au cours du trajet le long du bord. La zone retour déjà enregistrée est étendue le cas échéant. (Ö 14.5) RMI 632 C, RMI 632 PC: La zone retour du robot de tonte est définie au cours du trajet de programmation. La zone retour déjà enregistrée est étendue le cas échéant. (Ö 14.5) Points départ avec rayon : Lorsque la tonte commence au point de départ correspondant, le robot de tonte tond toujours d'abord la zone partielle à l'intérieur du segment de cercle situé autour du point de départ. C'est ensuite seulement qu'il traite la zone de tonte restante.239 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR mètres de la station de base au point de départ, mesuré dans le sens des aiguilles d'une montre. La fréquence de départ peut se situer entre 0 sur 10 étapes de tonte (0/10) et 10 sur 10 étapes de tonte (10/10). RMI 632 C, RMI 632 PC : Il est possible de définir un rayon de 3 m à 30 m autour du point de départ.
Le blocage de l'appareil est activé avec OK, le robot de tonte ne peut plus être mis en marche. Le robot de tonte doit être bloqué avant tous travaux d'entretien et de nettoyage, avant son transport et avant son contrôle. (Ö 5.2) ● Pour supprimer le blocage de l’appareil, appuyer sur la combinaison de touches illustrée (touche Tond + touche OK).
Il est possible de régler 4 niveaux de sécurité ; certains blocages et dispositifs de protection sont actifs en fonction du niveau. – Aucune : Le robot de tonte n'est pas protégé. – Faible : La demande du code PIN est active ; connexion du robot de tonte et de la station de base et réinitialisation des réglages standard usine de l'appareil uniquement après saisie du code PIN. – Moyenne : Comme « Faible », avec le blocage temporaire actif en plus. – Élevée : Il est systématiquement obligatoire de saisir un code PIN. ● Sélectionner le niveau souhaité et valider avec OK, si nécessaire entrer le code PIN à 4 chiffres. Code PIN requis : Si l'appareil est incliné pendant plus de 10 secondes, une demande de saisie du code PIN s'affiche alors. Si le code PIN n'est pas entré dans la minute qui suit, un signal d'alarme retentit. En outre, la commande automatique est désactivée. Blocage connec.: Demande de saisie du code PIN avant la connexion du robot de tonte et de la station de base. Blocage reset Demande de saisie du code PIN avant la réinitialisation des réglages standard usine de l'appareil. Blocage temp.: Demande de saisie du code PIN pour modifier un réglage si aucune saisie du code PIN n'a été effectuée depuis plus d'un mois. Protec. réglage: Demande de saisie du code PIN en cas de modification de réglages.
(RMI 632 C, RMI 632 PC) : Mise en marche ou arrêt de la surveillance de position. (Ö 5.10)
4. Modifier le code PIN :
Il est possible de modifier le code PIN à 4 chiffres si nécessaire. ● Entrer d'abord l'ancien code PIN et valider avec OK. ● Entrer le nouveau code PIN à 4 chiffres et valider avec OK. La station de base est définie en tant que point de départ 0, les étapes de tonte y commencent par défaut. La fréquence de départ correspond à la valeur résiduelle calculée de 10 sur 10 sorties. Recommandation : Régler le niveau de sécurité « Faible », « Moyenne » ou «Élevée». Recommandation : Toujours activer la protection GPS. Avant la mise en marche, inscrire le numéro de téléphone mobile du propriétaire dans l'application (Ö 10.) et régler un niveau de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Élevée » sur le robot de tonte. L'option « Modifier le code PIN » s'affiche uniquement aux niveaux de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Élevée ».0478 131 9954 E - FR
Activation et désactivation du signal sonore qui est émis avant que la lame de coupe s'active.
Activation et désactivation du signal sonore qui est émis lorsque le robot de tonte heurte un obstacle.
Activation et désactivation du clic sonore qui est émis à l'ouverture d'un menu ou lors de la validation d'une sélection avec OK.
En cas d'activation du blocage du clavier, l'utilisateur ne peut se servir des touches de la console de commande que s'il appuie d'abord sur la touche Retour et la maintient enfoncée, puis appuie sur la touche en croix vers l'avant. Le blocage du clavier est actif 2 minutes après le dernier actionnement de touches.
9. Amarrer iMOW® + base :
Après la mise en service, le robot de tonte fonctionne uniquement avec la station de base fournie. Après un remplacement de la station de base ou de composants électroniques sur le robot de tonte ou pour utiliser le robot de tonte dans une autre zone de tonte avec une autre station de base, le robot de tonte et la station de base doivent être connectés. ● Installer la station de base et raccorder le fil de délimitation. (Ö 9.8), (Ö 9.11) Soulever légèrement le robot de tonte par la poignée de transport (1) pour délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur ses roues avant dans la station de base. ● Après avoir appuyé sur la touche OK du robot de tonte, entrer le code PIN. Ensuite, le robot de tonte cherche le signal du fil et l'enregistre automatiquement. L'opération prend plusieurs minutes. (Ö 9.10)
1. Remplacement lames :
Confirmer la pose d'une nouvelle lame de coupe avec OK. Le compteur est remis à zéro.
2. Recherche d'une rupture du fil :
Si le voyant rouge clignote rapidement sur la station de base, c'est qu'il y a une coupure dans le fil de délimitation. (Ö 13.1) ● Rechercher une rupture du fil (Ö 16.7)
Le robot de tonte est placé en hivernage avec OK. Les réglages sont conservés, l'heure et la date sont remises à zéro. ● Avant l'hivernage, recharger entièrement la batterie. ● À la remise en marche, réveiller l'appareil en appuyant sur une touche quelconque.
Appuyer sur OK pour réinitialiser les réglages standard usine du robot de tonte. L'assistant d'installation démarre de nouveau. (Ö 9.6) ● Après avoir appuyé sur la touche OK, entrer le code PIN. Recommandation : Noter le code PIN modifié. En cas de saisie erronée du code PIN 5 fois de suite, un Master- Code à 4 chiffres est nécessaire. En outre, la commande automatique est désactivée. Pour générer le Master-Code, contactez votre revendeur STIHL ou contactez directement le service d'assistance iMOW® à support@imow.stihl.com. Veuillez transmettre le numéro de série à 9 chiffres et la date à 4 chiffres, qui apparaissent sur l'écran iMOW®. Le code PIN n'est pas nécessaire au niveau de sécurité « Aucune ». Le code PIN n'est pas nécessaire au niveau de sécurité « Aucune ».241 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR
Liste de toutes les erreurs actives, les anomalies et les recommandations ; affichées avec l'heure où elles se sont produites. Le texte « Aucun message » s'affiche lorsque l'appareil fonctionne sans problème. Appuyer sur la touche OK pour afficher les détails du message. (Ö 24.)
Liste des dernières activités du robot de tonte. Les détails de l'événement (texte complémentaire, heure et code) s'affichent lorsqu'on appuie sur OK.
3. État de l'iMOW® :
Informations sur le robot de tonte – Niveau charge : Charge de la batterie en pourcentage – Temps restant : Durée de tonte restante dans la semaine en cours, en heures et en minutes. Cet affichage n'est disponible qu'avec le type de plan de tonte « Dynamique ». – Date et heure – Heure départ : Début de la prochaine étape de tonte prévue – Étapes tonte : Nombre total des étapes de tonte terminées –Heures tonte: Durée totale en heures des étapes de tonte terminées –Parcours: Trajet total parcouru en mètres –Ser.-No.: Numéro de série du robot de tonte, également consultable sur la plaque signalétique située dans le compartiment sous la console de commande. – Service : Date du dernier entretien effectué par le revendeur spécialisé STIHL –Batterie: N° de série de la batterie – Logiciel : Logiciel installé sur l'appareil
Informations concernant la zone de tonte – Zone de tonte en mètres carrés : La valeur est saisie lors de la première installation ou en cas de réinstallation. (Ö 9.6) – Temps du tour : Durée en minutes et en secondes d'un tour de la zone de tonte – Points départ 1 – 4 : Distance en mètres du point de départ donné par rapport à la station de base, mesurée dans le sens des aiguilles d'une montre. (Ö 11.14) –Circonférence: Circonférence de la zone de tonte en mètres – Tonte du bord : Fréquence de tonte du bord par semaine (Ö 11.13)
5. État module radio
(RMI 632 C, RMI 632 PC) : Informations concernant le module radio – Satellites : Nombre de satellites dans le rayon d'action – Position : Position actuelle du robot de tonte ; disponible en cas de connexion satellite suffisante – Puissance signal : Puissance du signal de la connexion mobile ; plus il y a de signes plus (« ++++ » maxi) affichés, plus la connexion est bonne. –Réseau: Identifiant réseau composé du code pays (MCC) et du code opérateur (MNC) – N° téléphonie mobile : Numéro de téléphone mobile du propriétaire ; est saisi dans l'application. (Ö 10.) –IMEI: Numéro matériel du module radio Si certaines activités anormales se produisent trop souvent, le revendeur spécialisé dispose de plus amples détails à ce sujet. Les erreurs survenues en fonctionnement normal sont consignées dans les messages.0478 131 9954 E - FR
–IMSI: Identifiant international d'abonné mobile –SW: Version du logiciel du module radio –Ser.-No.: Numéro de série du module radio – Num.ser.Modem : Numéro de série du modem du robot de tonte Contrôler l'installation avant de fixer définitivement le fil de délimitation. (Ö 9.12) Des adaptations au niveau des couloirs, des points d'étranglement ou des îlots de blocage sont généralement requises pour pouvoir poser le fil. Il peut y avoir des écarts – si les possibilités techniques du robot de tonte sont mises à mal, par exemple dans des couloirs très longs ou lors de la pose du fil dans une zone présentant des objets métalliques / sur du métal présent sous la pelouse (conduites d'eau et d'électricité p. ex.), – si la zone de tonte est modifiée spécifiquement pour l'utilisation du robot de tonte.
12.1 Planification de la pose du fil de
délimitation ● Définir l'emplacement de la station de base (Ö 9.1) ● Retirer les obstacles de la zone de tonte ou prévoir des îlots de blocage. (Ö 12.9) ● Fil de délimitation : Le fil de délimitation doit être posé tout autour de la zone de tonte, en une boucle continue. Longueur maximale : 500 m ● Couloirs et zones annexes : Pour la tonte par commande automatique, relier tous les espaces de la zone de tonte par des couloirs.(Ö 12.11) S'il n'y a pas assez de place pour cela, aménager des zones annexes.(Ö 12.10) ● Lors de la pose du fil de délimitation, respecter les distances (Ö 12.5) : En cas de zones adjacentes, praticables (dénivellation inférieure à +/- 1 cm, allées p. ex.) : 0cm
12. Fil de délimitation
Avant de poser le fil de délimitation, en particulier avant la première installation, lire le chapitre dans son intégralité et planifier exactement la pose du fil. Effectuer la première installation à l’aide de l’assistant d’installation. (Ö 9.6) En cas de besoin d’assistance, le revendeur spécialisé STIHL apportera volontiers son aide pour la préparation de la zone de tonte et l’installation du fil de délimitation. Les distances du fil figurant dans le présent manuel d'utilisation sont adaptées à la pose du fil de délimitation sur la surface de la pelouse. Le fil de délimitation peut également être enterré à jusqu'à 10 cm de profondeur (à l'aide d'une machine de pose p. ex.). L'enterrement du fil dans le sol influe en général sur la réception du signal, notamment si des dalles ou des pavés sont posés par-dessus le fil de délimitation. Le robot de tonte se déplace éventuellement le long du fil de délimitation avec un décalage encore plus important vers l'extérieur, ce qui exige davantage de place dans les couloirs, les points d'étranglement, ainsi que lors du déplacement le long du bord. Si nécessaire, adapter la pose du fil. Tenir compte des exemples d'installation à la fin du manuel d'utilisation. (Ö 27.) Installer les îlots de blocage, les couloirs, les zones annexes, les boucles de recherche et les réserves de fil en même temps que la pose du fil de délimitation pour éviter des rectifications ultérieures. Pour les zones de tonte plus petites avec une longueur de fil inférieure à 80 m, l'accessoire AKM 100 doit être installé avec le fil de délimitation. (Ö 9.9)243 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Avec des couloirs : 27 cm En cas d'obstacles hauts (murs, arbres p. ex.) : 33 cm Distance minimale du fil aux points d'étranglement : 54 cm Avec des points d'eau et des zones de chute potentielles (bordures, gradins) : 100 cm ● Coins : Éviter de poser le fil à des angles aigus (inférieurs à 90°). ● Boucles de recherche : Si le trajet retour décalé du robot de tonte (corridor) doit être utilisé, il est nécessaire d'installer des boucles de recherche pour les couloirs ou dans le cas d'une station de base externe. (Ö 12.12) ● Réserves de fil : Pour pouvoir modifier légèrement la pose du fil de délimitation par la suite, il convient d'installer plusieurs réserves de fil. (Ö 12.15) Les zones de tonte ne doivent pas se chevaucher. Respecter une distance minimale de ≥ 1m entre les fils de délimitation de deux zones de tonte.
12.2 Réalisation du croquis de la
zone de tonte Lors de l'installation du robot de tonte et de la station de base, il est conseillé de réaliser un croquis de la zone de tonte. Une page est prévue à cet effet au début du présent manuel d'utilisation. Ce croquis doit être mis à jour en cas de modifications ultérieures. Contenu du croquis : – Contour de la zone de tonte avec les principaux obstacles, les limites et les éventuels îlots de blocage dans lesquels le robot de tonte ne doit pas travailler. (Ö 27.) – Position de la station de base (Ö 9.8) – Position du fil de délimitation Le fil de délimitation s'enfonce dans le sol en peu de temps et n'est alors plus visible. Noter tout particulièrement le trajet de pose du fil et les obstacles. (Ö 12.3) – Position des connecteurs de fil Les connecteurs de fil utilisés ne sont plus visibles en peu de temps. Noter leur position pour pouvoir les remplacer si nécessaire. (Ö 12.16)
12.3 Pose du fil de délimitation
● Installer la station de base. (Ö 9.8) ● Poser le fil de délimitation autour de la zone de tonte et d'éventuels obstacles en partant de la station de base (Ö 12.9) et le fixer au sol avec des piquets de fixation. Contrôler les distances à l'aide de l'iMOW® Ruler. (Ö 12.5) Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Première installation ». (Ö 9.9) ● Raccorder le fil de délimitation. (Ö 9.11) Les morceaux enroulés du fil de délimitation peuvent provoquer des perturbations et doivent être retirés.
Utiliser uniquement des piquets de fixation d'origine et un fil de délimitation d'origine. Des kits d'installation comprenant le matériel d'installation nécessaire sont disponibles en tant qu'accessoires auprès des revendeurs spécialisés STIHL. (Ö 18.) Le sens de pose (dans le sens des aiguilles d'une montre ou inversement) peut être choisi selon les besoins. Ne jamais extraire des piquets de fixation à l'aide du fil de délimitation – utiliser systématiquement un outil adéquat (pince universelle p. ex.). Conserver un croquis du trajet du fil de délimitation. (Ö 12.2)0478 131 9954 E - FR
Le fil de délimitation (1) est posé au- dessus du sol et fixé avec des piquets de fixation (2) supplémentaires si le sol est irrégulier. Cela évite que le fil soit sectionné par la lame de coupe.
12.4 Raccordement du fil de
délimitation ● Débrancher la fiche secteur, puis retirer le couvercle de la station de base. ● Placer le fil de délimitation dans les guide-câbles de la plaque de base, le faire passer par le socle, dénuder les extrémités et le brancher sur la station de base. Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Première installation ». (Ö 9.11) ● Monter le couvercle de la station de base, puis brancher la fiche secteur. ● Contrôler le signal du fil. (Ö 11.13) ● Contrôler l’arrimage. (Ö 15.7) Si nécessaire, rectifier la position du fil de délimitation dans la zone de la station de base.
12.5 Distances du fil – Utilisation de
l'iMOW® Ruler Le long d'obstacles franchissables comme des terrasses et des voies franchissables, le fil de délimitation (1) peut être posé sans laisser de distance. Le robot de tonte passera à l'extérieur de la zone de tonte avec une roue arrière. Dénivelé maximal du terrain au gazon : +/- 1cm Mesure des distances du fil avec l'iMOW® Ruler : Afin de poser le fil de délimitation à la bonne distance par rapport aux bords de la pelouse et aux obstacles, il convient d'utiliser l'iMOW® Ruler pour mesurer la distance. Obstacle haut : Distance entre un obstacle haut et le fil de délimitation. Le robot de tonte doit rouler entièrement à l'intérieur de la zone de tonte et ne doit pas toucher l'obstacle. Grâce à l'espacement 33 cm, le robot de tonte passe le long l'obstacle sans le heurter en suivant le fil de délimitation dans l'angle, en contournant un obstacle haut. Pose du fil autour d'obstacles hauts : Remarque : Éviter de tendre trop le fil de délimitation pour empêcher qu'il se rompe. Faire particulièrement attention en cas de pose à l'aide d'une poseuse de fil, le fil de délimitation doit se dérouler de la bobine sans être tendu. Lors de l'entretien du bord de pelouse, veiller à ce que le fil de délimitation ne soit pas endommagé. Si nécessaire, installer le fil de délimitation avec un léger écart (2 - 3 cm) par rapport au bord de pelouse.245 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Lors de la pose autour d'obstacles hauts (1) tels que des murs ou des plate- bandes, il faut strictement respecter l'espacement de la bande dans les angles du robot de tonte, afin que le robot de tonte n'effleure pas l'obstacle. Poser le fil de délimitation (2) à l'aide de l'iMOW® Ruler (3) comme indiqué sur la figure. Distance du fil : 33 cm Lors de la pose du fil de délimitation (1) dans un coin intérieur au niveau d'un obstacle haut, mesurer la distance du fil avec l'iMOW® Ruler (2). Distance du fil : 33 cm Mesure de la hauteur des obstacles : Le robot de tonte peut passer sur des zones adjacentes telles que des chemins si le dénivelé à passer est inférieur à +/- 1cm. La différence de hauteur par rapport à l'obstacle franchissable (1) est inférieure à +/- 1 cm : poser le fil de délimitation (2) sans laisser de distance par rapport à l'obstacle.
Aux coins pointus de la pelouse (45° - 90°), le fil de délimitation se pose comme indiqué sur la figure. Les deux angles doivent avoir un écart d'au moins 33 cm afin que le robot de tonte puisse longer le bord. Ne pas inclure dans la pose du fil, les coins inférieurs à 45°.Robot de tonte
12.7 Points d'étranglement
Le robot de tonte parcourt automatiquement tous les points d'étranglement dès lors que la distance minimale du fil est respectée. Délimiter les zones plus étroites de la zone de tonte en posant le fil de délimitation en conséquence. Si nécessaire, régler la hauteur de coupe pour que le robot de tonte ne bute pas contre des obstacles avec le plateau de coupe. Si la hauteur de coupe minimale est réglée, le robot de tonte ne peut par conséquent franchir que des dénivellations plus basses qu'indiqué. Si des points d’étranglement sont installés, désactiver le trajet retour décalé (corridor) (Ö 11.13) ou installer des boucles de recherche. (Ö 12.12)0478 131 9954 E - FR
Si deux zones de tonte sont reliées l'une à l'autre par une zone étroite et franchissable, il est possible d'installer un couloir. (Ö 12.11) Robot de tonte La distance minimale du fil est de 54 cm. Cela donne aux points d'étranglement l'espace nécessaire suivant : – entre les obstacles de plus de +/- 1 cm de haut, comme des murs 120 cm, – entre des surfaces adjacentes praticables présentant une dénivellation inférieure à +/- 1 cm, telles que des chemins p. ex. 54 cm.
12.8 Installation de sections de liaison
Le robot de tonte ignore le signal du fil de délimitation si les fils sont posés parallèlement, très près l'un de l'autre. Il est nécessaire d'installer des sections de liaison – lorsque des zones annexes doivent être mises en place, (Ö 12.10) – lorsque des îlots de blocage sont nécessaires. (Ö 12.9) Dans les sections de liaison, le fil de délimitation (1) est posé bien parallèlement, les fils ne doivent pas se croiser et doivent être très près l'un de l'autre. Fixer la section de liaison au sol avec un nombre suffisant de piquets de fixation (2).
12.9 Îlots de blocage
Il est nécessaire d'installer des îlots de blocage – autour des obstacles que le robot de tonte ne doit pas toucher, – autour d'obstacles qui ne sont pas suffisamment stables, – autour d'obstacles qui sont trop bas. Hauteur minimale : 10 cm STIHL recommande ● d'enlever les obstacles ou de les délimiter par des îlots de blocage, ● de contrôler les îlots de blocage à l'aide de la commande « Tester le bord » après la première installation ou suite à des modifications de l'installation du fil. (Ö 11.13) Écartement pour la pose du fil de délimitation autour d'un îlot de blocage : 33 cm Le robot de tonte contourne l'obstacle (2) sans le heurter en suivant le fil de délimitation (1). Pour garantir un fonctionnement stable, les îlots de blocage doivent essentiellement être ronds et ne présenter aucune forme ovale, pointue ou incurvée vers l'intérieur. STIHL recommande de mettre en place des sections de liaison avec les îlots de blocage ou zones annexes correspondants en même temps que la pose du fil. En cas d'installation ultérieure, la boucle du fil doit être coupée et les sections de liaison doivent ensuite être reliées au moyen des connecteurs de fil fournis. (Ö 12.16)247 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Les îlots de blocage doivent présenter un diamètre minimum de 66 cm. La distance par rapport à la boucle de bordure (X) doit être supérieure à 54 cm. Pour ne pas perturber l'arrimage, aucun îlot de blocage ne doit être installé dans un rayon d'au moins 2m autour de la station de base (1). Guider le fil de délimitation (1) de la bordure jusqu'à l'obstacle, le poser autour de l'obstacle (2) à une distance correcte (utiliser l'iMOW® Ruler) et le fixer au sol avec un nombre suffisant de piquets de fixation (3). Ensuite, poser le fil de délimitation de nouveau le long du bord. Entre l'obstacle et le bord, poser le fil de délimitation parallèlement et juxtaposé dans une section de liaison. Il est important de respecter le sens de pose autour de l'îlot de blocage (Ö 12.8)
Les zones annexes sont des endroits de la zone de tonte que le robot de tonte ne peut pas traiter entièrement automatiquement car leur accès est impossible. De cette manière, il est possible d'entourer plusieurs zones de tonte séparées avec un seul fil de délimitation. Le robot de tonte doit être amené à la main dans l'autre zone de tonte. L'étape de tonte est déclenchée via le menu « Départ » (Ö 11.5). La station de base (1) est installée dans la zone de tonte A qui est traitée entièrement automatiquement selon le plan de tonte. Les zones annexes B et C sont reliées à la zone de tonte A par des sections de liaison (2). Dans toutes les zones, le fil de délimitation doit être posé dans le même sens – ne pas croiser le fil de délimitation dans les sections de liaison. ● Activer les zones annexes dans le menu « Plus – Réglages – Installation ». (Ö 11.13)
Si plusieurs zones de tonte doivent être tondues (p. ex. zones de tonte devant et derrière la maison), il est possible d'installer un couloir pour les relier. Ceci permet de traiter automatiquement toutes les zones de tonte. Recommandation : Les îlots de blocage doivent avoir un diamètre maximal de 2 à 3 m.0478 131 9954 E - FR
Conditions préalables : – Largeur minimale (espace nécessaire) : entre des obstacles fixes : 108 cm entre des chemins praticables : 27 cm. – Le couloir est libre d'accès. – Définir au moins 1 point de départ au niveau de la deuxième zone de tonte. (Ö 11.14) La station de base (1) est installée dans la zone de tonte A. La zone de tonte B est reliée à la zone de tonte A par un couloir (2). Le fil de délimitation (3) peut être traversé par le robot de tonte. Définir des points de départ (4) pour traiter la zone de tonte B. (Ö 11.14) Différentes étapes de tonte commencent alors aux points de départ en fonction du réglage (fréquence de départ). Début et fin du couloir : Au début et à la fin d'un couloir, le fil de délimitation (1) doit être posé en forme d'entonnoir, comme indiqué sur la figure. Cette installation permet d'éviter que le robot de tonte roule involontairement dans le couloir lors de la tonte. Utiliser le gabarit pour couloir (2) fourni pour installer l'entrée et la sortie en forme d'entonnoir. Dans les couloirs, la pelouse est tondue uniquement pendant que l'appareil longe le fil de délimitation. Si nécessaire, activer la tonte automatique du bord ou tondre manuellement la zone du couloir à intervalles réguliers. (Ö 15.6), (Ö 11.13) Si des couloirs sont installés, désactiver le trajet retour décalé (corridor) (Ö 11.13) ou installer des boucles de recherche. (Ö 12.12) Les distances du fil indiquées et le gabarit pour couloir sont adaptés à la pose du fil de délimitation sur la surface de la pelouse. Les dimensions varient si le fil de délimitation est posé très en profondeur, p. ex. sous des pavés. Vérifier le fonctionnement et adapter la pose du fil si nécessaire. Dans les couloirs plus longs, prévoir un peu plus de place en fonction de la nature du sol. Les couloirs plus longs doivent toujours être installés au milieu d'obstacles autant que possible. Les dimensions dépendent fortement de l'environnement et du terrain. Pour les couloirs avec une entrée ou une sortie en forme d'entonnoir, vérifier systématiquement si le robot de tonte peut y passer aussi. À gauche et à droite de l'entrée du couloir, poser le fil de délimitation en ligne droite à environ une longueur de l'appareil.249 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Installation d'un couloir : Distance du fil dans les couloirs : 27 cm Il en résulte l'espace nécessaire suivant : – entre des obstacles hauts (1 cm – des murs p. ex.) : 108 cm – entre des allées ou des obstacles franchissables présentant une dénivellation inférieure à +/- 1 cm de haut : 27 cm. Dans les couloirs, le fil de délimitation (1) est posé parallèlement et fixé au sol avec un nombre suffisant de piquets de fixation (2). Au début et à la fin d'un couloir, il est nécessaire d'installer une entrée et une sortie en forme d'entonnoir.
12.12 Boucles de recherche pour le
trajet retour décalé Si le trajet retour décalé est activé, prévoir impérativement des boucles de recherche – lorsqu'une station de base externe a été installée
– lorsque la zone de tonte comporte des couloirs ou des points d'étranglement. Fonctionnement : Si le robot de tonte se déplace le long du fil de délimitation décalé vers l'intérieur, alors il traverse l'une des boucles de recherche lors de son retour. Il va ensuite vers le fil de délimitation et continue jusqu'à la station de base. Boucles de recherche dans le cas d'une station de base externe : À gauche et à droite de l'accès à la station de base externe, deux boucles de recherche (1) doivent être installées à un angle de 90° par rapport au fil de délimitation. Distance minimale par rapport à l'accès :
La longueur d'un couloir, entrée et sortie comprises, doit être d'au moins 84 cm.0478 131 9954 E - FR
Boucles de recherche dans le cas de couloirs : À gauche et à droite de l'entrée du couloir, deux boucles de recherche (1) doivent être installées à un angle de 90° par rapport au fil de délimitation et ce, toujours dans la partie de la zone de tonte qui ne peut être atteinte que par un couloir. Distance minimale par rapport à l'entrée du couloir : 2m Installation d'une boucle de recherche : Les boucles de recherche ne doivent pas être installées à proximité de coins. Distance minimale par rapport aux coins :
Installer la boucle de recherche dans la pelouse comme indiqué sur la figure. Le fil de délimitation (1) doit être fixé au sol au niveau du bord A à l'aide de deux piquets de fixation et ne doit pas se croiser. Longueur minimale : 100 cm Pose du fil d'un piquet à un autre B. ● Fixer la boucle de recherche au sol avec un nombre suffisant de piquets de fixation.
12.13 Tonte précise des bords
Largeur minimale des bordures en pierre : Poser le fil de délimitation à une distance de 33 cm par rapport à l'obstacle. Pour que le bord de la pelouse soit entièrement tondu, les bordures de pierre doivent avoir au moins 26 cm de largeur. Si des bordures en pierre plus larges sont posées, le bord de la pelouse est tondu avec encore plus de précision. Si plusieurs couloirs sont installés les uns derrière les autres, il convient alors d'installer des boucles de recherche dans chaque zone de tonte concernée. Une bande d'herbe non tondue allant jusqu'à 26 cm de large se forme le long d'obstacles hauts. Si nécessaire, il est possible de poser des bordures en pierre autour des obstacles hauts.251 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR
12.14 Terrain en pente le long du fil de
délimitation Afin que le robot de tonte puisse tondre automatiquement et sans problème une partie pentue de la zone de tonte (jusqu'à 15° d'inclinaison), il faut installer le fil de délimitation dans la pente à une distance minimale par rapport au bord de la pente. En présence de points d'eau et de zones de chute comme des bordures et des gradins, respecter impérativement une distance d'au moins 100 cm. Zone inclinée d'une déclivité de 5° - 15° : Si la zone de tonte présente une partie inclinée d'une déclivité de 5° - 15°, le fil de délimitation peut être posé dans la zone inclinée derrière le bord du terrain, comme indiqué sur la figure. Il faut tenir compte de la distance minimale (0,5 m) entre le bord du terrain et le fil de délimitation, pour un fonctionnement sans encombre du robot de tonte. Zone inclinée d'une déclivité > 15° : Si la zone de tonte présente une partie inclinée d'une déclivité > 15° où un fil de délimitation doit être posé, il est recommandé de poser le fil de délimitation (1) dans la zone plane au- dessus du bord du terrain, comme indiqué sur la figure. Le bord du terrain et la partie en pente ne sont pas tondus.
12.15 Installation de réserves de fil
Des réserves de fil installées à intervalles réguliers facilitent les rectifications nécessaires, notamment pour modifier par la suite la position de la station de base ou le trajet du fil de délimitation. Des réserves de fil doivent tout particulièrement être installées à proximité des passages difficiles. Poser le fil de délimitation (1) sur une longueur d’env. 1 m entre 2 piquets de fixation, comme indiqué sur la figure. Fixer la réserve de fil au sol en son centre, avec un autre piquet de fixation.
12.16 Utilisation des connecteurs de fil
Utiliser exclusivement les connecteurs de fil remplis de gel, disponibles en tant qu’accessoires, pour rallonger le fil de délimitation ou pour relier des extrémités de fil non raccordées. Ils empêchent une usure précoce (corrosion aux extrémités de fil p. ex.) et garantissent un raccordement optimal. Noter la position des connecteurs de fil dans le croquis de la zone de tonte. (Ö 12.2) Remarque : Pour une installation robuste, il est conseillé de poser le fil de délimitation jusqu'à une pente de 10° (17 %) au maximum. Le fil peut être posé jusqu'à une pente de 15° (27 %), cela peut toutefois augmenter nettement le travail requis et l'adaptation de la pose du fil. Les pentes doivent aussi absolument figurer sur le croquis du jardin.0478 131 9954 E - FR
Insérer les extrémités de fil non raccordées et non isolées (1) dans le connecteur de fil (2) jusqu’en butée. Comprimer le connecteur de fil à l’aide d’une pince adéquate – Veiller à ce qu’il s’enclenche correctement. Pour maintenir le fil de délimitation, le fixer au sol avec deux piquets de fixation, comme indiqué sur la figure.
12.17 Distances étroites en bordure
Il est possible sur une ligne droite, pas dans des coins, de réduire la distance du fil à 27 cm par rapport à un obstacle haut. Cela permet la tonte d'une plus grande surface. Lors du passage sur le bord, (Ö 9.12), (Ö 11.13) il faut s'assurer que l'espace est suffisant (au moins 5 cm) entre le robot de tonte et les obstacles. Si nécessaire, agrandir la distance du fil par rapport aux obstacles. Distances étroites en bordure dans un angle intérieur : Poser le fil de délimitation (1) dans l'angle intérieur comme indiqué sur la figure. Utiliser l'iMOW® Ruler (2). Distances étroites du bord à un angle extérieur : Poser le fil de délimitation (1) à l'angle extérieur comme indiqué sur la figure. Utiliser l'iMOW® Ruler (2).
13.1 Éléments de commande de la
station de base Un voyant rouge de forme circulaire (1) informe de l'état de la station de base et du signal du fil. Les distances étroites du bord doivent absolument figurer sur le croquis du jardin. (Ö 12.2)
13. Station de base253
DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Fonctions de la touche (2) : – Mise en marche/arrêt de la station de base – Activation de l'appel retour – Activation de la recherche d'une rupture du fil Le voyant n'est pas allumé : – La station de base et le signal du fil sont désactivés. Le voyant est allumé en permanence : – La station de base et le signal du fil sont activés. – Le robot de tonte n'est pas arrimé à la station de base. Le voyant clignote lentement (allumé 2 secondes, brièvement éteint) : – Le robot de tonte est arrimé à la station de base, la batterie est chargée si nécessaire. – La station de base et le signal du fil sont activés. Le voyant clignote rapidement : – Le fil de délimitation est interrompu : coupure du fil ou le fil n'est pas bien raccordé à la station de base. (Ö 16.7) Le voyant s'allume 3 secondes, suivi d'une pause de 1 seconde : – L'appel retour a été activé. Le voyant clignote 3 fois brièvement, 3 fois longuement, 3 fois brièvement, suivi d'une pause de 5 secondes (signal SOS) : – Erreur dans la station de base. Allumer et éteindre la station de base : En mode automatique, l'allumage et l'extinction se font automatiquement. Lorsque le robot de tonte n'est pas arrimé, si l'on appuie brièvement sur une touche la station de base s'active. Le signal du fil reste actif pendant 48 heures dans la mesure où le robot de tonte ne s'arrime pas avant. Une pression de 2 secondes sur la touche désactive la station de base. Activer l'appel retour : Appuyer brièvement 2 fois sur la touche en l'espace de 2 secondes lorsque la tonte est en cours. Le robot de tonte arrête la tonte en cours, recherche le fil de délimitation et retourne à la station de base pour recharger la batterie. Aucune autre étape de tonte n'est effectuée dans le temps actif en cours.
Le robot de tonte est conçu pour la tonte automatique de surfaces engazonnées. L'herbe reste ainsi courte grâce à cette tonte en continu, ce qui donne un beau gazon bien dense. Les pelouses qui n'ont pas été tondues auparavant avec une tondeuse classique n'auront un bel aspect qu'après plusieurs tontes. Tout particulièrement si l'herbe est un peu haute, une belle coupe n'est obtenue qu'après quelques tontes. Ne pas tondre la pelouse trop bas par temps chaud et sec, sinon elle serait brûlée par le soleil et perdrait son bel aspect. La coupe est plus belle si la lame est aiguisée et non émoussée. Par conséquent, remplacer la lame régulièrement.
Le robot de tonte est une tondeuse mulching. Lors du mulching, les brins d'herbe, une fois coupés, continuent d'être hachés dans le carter du plateau de coupe. Ils sont ensuite rejetés sur le gazon, où ils finissent par se décomposer. L'herbe finement hachée restitue au gazon des nutriments organiques et agit ainsi comme un engrais naturel. Le besoin d'engrais est nettement réduit.
Dans le type de plan de tonte « Standard », le robot de tonte tond pendant toute la durée du temps actif et n'est interrompu que par les processus de recharge. Dans le type de plan de tonte « Dynamique », le robot de tonte est autorisé à quitter la station de base à tout moment pendant les temps actifs pour tondre la pelouse. Par conséquent, des étapes de tonte, des étapes de charge et des phases de repos ont lieu au cours de ces temps. Le robot de tonte répartit L'appel retour reste actif jusqu'à ce que le robot de tonte soit arrimé. 2 nouvelles pressions sur la touche située sur la station de base arrête également l'appel retour.
14. Conseils pour la tonte0478 131 9954 E - FR
automatiquement les processus de tonte et de charge nécessaires sur les plages horaires disponibles. Lors de l'installation, les temps actifs sont répartis automatiquement sur toute la semaine. Des réserves de temps sont prises en compte, ce qui garantit un entretien optimal du gazon, même si certaines étapes de tonte ne peuvent avoir lieu (en raison de la pluie p. ex.).
La durée de tonte indique le nombre d'heures par semaine pendant lequel la pelouse doit être tondue. Elle peut être prolongée ou raccourcie dans les réglages hebdomadaires (Ö 11.7). La durée de tonte correspond au temps pendant lequel le robot de tonte tond la pelouse. Les moments où la batterie est chargée ne font pas partie de la durée de tonte. Lors de l'installation initiale, le robot de tonte calcule automatiquement la durée de tonte en fonction de la taille de la zone de tonte indiquée. Cette valeur indicative correspond à une pelouse normale par temps sec. Performance en termes de surface couverte : Pour 100 m
, le robot de tonte a besoin en moyenne de :
14.5 Zone retour (RMI 632 C,
RMI 632 PC) Le robot de tonte reconnaît l'endroit où il se trouve à l'aide du récepteur GPS intégré. À chaque déplacement le long du bord pour contrôler la pose correcte du fil (Ö 9.12) et lors de la programmation des points de départ (Ö 11.14), le robot de tonte enregistre les coordonnées du point situé le plus à l'ouest, à l'est, au sud et au nord. Cette zone est définie comme la zone retour, c'est là que le robot de tonte peut être utilisé. Les coordonnées sont mises à jour à chaque nouveau déplacement le long du bord. Lorsque la protection GPS est activée, le propriétaire de l'appareil est informé quand l'appareil est mis en marche en dehors de la zone retour. De plus, l'écran du robot de tonte demande d'entrer le code PIN.
Ne pas mettre en marche la lame de coupe dans de l’herbe haute ou lorsque l’appareil est réglé sur la hauteur de coupe minimale ! Le robot de tonte ne doit pas être trop sollicité afin que le régime du moteur de tonte ne baisse pas considérablement. En cas de diminution du régime du moteur ou si le robot de tonte se déplace plus lentement, choisir un réglage de la hauteur de coupe plus élevé.
● Installer la station de base (Ö 9.8). ● Poser le fil de délimitation (Ö 9.9) et le raccorder (Ö 9.11). ● Enlever les corps étrangers (jouets, outillage, p. ex.) de la zone de tonte. ● Recharger la batterie (Ö 15.8) ● Régler l'heure et la date (Ö 11.10) ● Contrôler le plan de tonte et l'adapter si nécessaire – s'assurer en particulier que toute tierce personne se tient éloignée de la zone de danger pendant les temps actifs. (Ö 11.7) Pendant les temps actifs, toute tierce personne doit se tenir éloignée de la zone de danger. Adapter les temps actifs en conséquence. Respecter également les dispositions communales en matière d'utilisation des robots de tonte, ainsi que les remarques figurant au chapitre « Consignes de sécurité » (Ö 6.) et modifier les temps actifs dans le menu « Plan de tonte ». (Ö 11.7) Se renseigner en particulier auprès des autorités compétentes au sujet des heures du jour et de la nuit où il est permis d'utiliser l'appareil. RMI 632, RMI 632 C: 70 minutes RMI 632 P, RMI 632 PC: 65 minutes
15. Mise en service de
l’appareil Un assistant d'installation est disponible pour la première installation. (Ö 9.) Le robot de tonte doit être rechargé et utilisé à une température ambiante entre +5°C et +40°C.255 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR
15.2 Retrait et mise en place de la
console de commande Il est possible, si nécessaire, de retirer la console de commande du robot de tonte pour tondre manuellement ou p. ex. pour modifier la programmation. Le fonctionnement automatique du robot de tonte n'est possible que si la console de commande est en place. Retrait de la console de commande : ● Pendant le fonctionnement de l'appareil, appuyer sur la touche-STOP avant de retirer la console de commande. Soulever la console de commande (1) par l'arrière d'un léger coup et la retirer du robot de tonte. Elle reste reliée à l'appareil par un cordon en spirales. Mise en place de la console de commande : Ranger le cordon (1) dans le logement du carter. Basculer légèrement la console de commande vers l'arrière, faire passer les ergots (2) dans les évidements du carter (3), puis enfoncer l'avant de la console de commande et l'enclencher.
15.3 Adaptation de la programmation
Il est possible de visualiser la programmation actuelle dans le plan de tonte ou, sur les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC, dans l'application iMOW®. (Ö 10.) Le plan de tonte est calculé à partir de la taille de la zone de tonte lors de l'installation ou à l'élaboration d'un nouveau plan de tonte. Il est possible de modifier individuellement les temps actifs et la durée de tonte. Avec le type de plan de tonte Standard, le robot de tonte tond et se recharge précisément pendant les temps actifs, tandis que dans le Type de plan de tonte Dynamique, les étapes de tonte nécessaires sont réparties automatiquement sur les temps actifs possibles. Si nécessaire, plusieurs étapes de tonte et de recharge ont également lieu au cours d'un temps actif. Si l'utilisateur le souhaite, le bord de la zone de tonte est tondu automatiquement à intervalles réguliers. (Ö 11.13) Il est possible d'avoir jusqu'à trois temps actifs différents par jour. (Ö 11.7) Lorsque le robot de tonte doit parcourir certaines zones définies de la zone de tonte de manière ciblée, il faut définir des points de départ spécifiques. (Ö 11.14) Modification des temps actifs : (Ö 11.7) – Temps actifs supplémentaires pour d'autres étapes de tonte – Ajustement du laps de temps pour éviter la tonte de la pelouse le matin ou la nuit p. ex. Tondre l'herbe très haute avec une tondeuse classique avant d'utiliser le robot de tonte (p. ex. après une interruption prolongée). Lorsque le type de plan de tonte Dynamique est sélectionné, les temps actifs ne sont éventuellement pas tous utilisés (par beau temps ou en cas de laps de temps importants entre 2 tontes p. ex.) pour un entretien optimal du gazon.0478 131 9954 E - FR
– Omission de certains temps actifs car la zone de tonte est p. ex. utilisée pour une fête. Prolongation de la durée de tonte : (Ö 11.7) – Certains endroits ne sont pas suffisamment tondus, p. ex. du fait que la zone de tonte présente de nombreux coins et recoins. – Pousse intense de l'herbe dans la période de croissance – Pelouse particulièrement dense Diminution de la durée de tonte : (Ö 11.7) – Pousse réduite de l'herbe tondue par le robot de tonte en raison de la chaleur, du temps froid ou d'une sécheresse Élaboration d'un nouveau plan de tonte : (Ö 11.7) – La taille de la zone de tonte a changé. Réinstallation : (Ö 9.6) – Nouvel emplacement de la station de base – Première mise en marche sur une nouvelle zone de tonte
15.4 Tonte avec la commande
automatique ● Activation de la commande automatique : Quand la commande automatique est activée, le symbole de commande automatique s'affiche à l'écran à côté du symbole de batterie. (Ö 11.7) ● Démarrage des étapes de tonte : Avec le type de plan de tonte Standard, le robot de tonte démarre au début de chaque temps actif et tond la pelouse. Avec le type de plan de tonte Dynamique, les étapes de tonte sont réparties automatiquement sur tous les temps actifs disponibles. (Ö 11.7) ● Arrêt des processus de tonte : Le robot de tonte retourne automatiquement dans la station de base lorsque la batterie est déchargée. (Ö 15.7) Il est possible d'arrêter à tout moment l'étape de tonte en cours manuellement avec la touche STOP ou le menu « Trajet retour » . (Ö 5.1) L'activation de l'appel retour sur la station de base arrête aussi immédiatement l'étape de tonte en cours. (Ö 13.1) RMI 632 C, RMI 632 PC: Il est également possible d'arrêter la tonte avec l'application – Renvoyer le robot de tonte à la station de base. (Ö 10.) Robot de tonte
15.5 Tonte indépendamment des temps
actifs ● Activer le robot de tonte arrimé en appuyant sur une touche. Cela active aussi la station de base. Zones de tonte avec station de base : ● Tonte immédiate : Ouvrir le menu « Départ » (Ö 11.5) ou appuyer sur la touche Tond. L'étape de tonte démarre aussitôt et dure jusqu'à l'heure choisie. Le cas échéant, il est possible de sélectionner un point de départ. ● RMI 632 C, RMI 632 PC : Démarrer la tonte à l'aide de l'application. (Ö 10.) L'étape de tonte démarre à l'heure de départ choisie et dure jusqu'à l'heure de fin choisie. Le cas échéant, il est possible de sélectionner un point de départ. ● Arrêter la tonte manuellement : Il est possible d'arrêter à tout moment l'étape de tonte en cours avec la touche STOP ou le menu « Trajet retour » (Ö 11.6). (Ö 5.1) L'activation de l'appel retour sur la station de base a pour effet d'arrêter aussi immédiatement l'étape de tonte en cours. (Ö 13.1) RMI 632 C, RMI 632 PC: Il est également possible d'arrêter la tonte avec l'application – Renvoyer le robot de tonte à la station de base. (Ö 10.) Zones annexes : ● Transporter ou piloter le robot de tonte dans la zone annexe. ● Activer la zone annexe. (Ö 12.10) Les zones de tonte auxquelles le robot de tonte accède par un couloir ne sont traitées que si des points de départ sont définis dans ladite zone. Au besoin, le robot de tonte charge la batterie entre temps et poursuit ensuite la tonte jusqu'à l'heure de fin choisie.257 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR ● Tondre immédiatement : Ouvrir le menu « Départ » (Ö 11.5) ou appuyer sur la touche Tond. L'étape de tonte démarre aussitôt et dure jusqu'à l'heure choisie sur le robot de tonte. ● Mettre fin à la tonte : Lorsque l'heure de fin choisie est atteinte, le robot de tonte roule jusqu'au fil de délimitation et s'arrête. Amener l'appareil dans la station de base pour recharger la batterie et valider le message affiché. (Ö 24.) La touche STOP permet d'arrêter manuellement l'étape de tonte en cours à tout moment. (Ö 5.1)
● Charger la batterie si nécessaire (Ö 15.8) ● Retirer la console de commande (Ö 15.2) ● Dans le menu « Plus », activer le sous- menu « Tonte manuelle » (Ö 11.8) ● Déplacer et piloter le robot de tonte à l'aide de la touche en croix. 2 vitesses sont disponibles en marche avant : lente par légère pression des touches, rapide par pression ferme des touches. ● Avant d'activer la lame de coupe, veiller à respecter un espace suffisant entre les pieds et le plateau de coupe – toujours rester derrière le robot de tonte. (Ö 4.2) ● Pour activer la lame de coupe, appuyer sur la touche OK avec le pouce droit et la maintenir enfoncée, puis appuyer sur la touche Tond avec le pouce gauche et la maintenir enfoncée et relâcher la touche OK. La lame de coupe tourne tant que la touche Tond reste enfoncée. ● Pendant la tonte manuelle, maintenir la touche Tond enfoncée avec le pouce gauche et actionner la touche en croix avec la main droite. ● Pour désactiver la lame de coupe, relâcher la touche Tond. ● Recharger la batterie après la tonte manuelle. (Ö 15.8)
15.7 Arrimage du robot de tonte
Arrimage en mode automatique : Le robot de tonte retourne automatiquement à la station de base lorsque le temps actif est terminé ou que la batterie est déchargée. Arrimage forcé : ● Insérer la console de commande si nécessaire (Ö 15.2) ● Allumer la station de base si nécessaire (Ö 13.1) ● Activer le trajet retour. (Ö 11.6) Au cours d’une tonte, il est possible également d’activer l’appel retour sur la station de base. ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Dans l'application, envoyer le robot de tonte à la station de base. (Ö 10.) Arrimage manuel : ● Conduire le robot de tonte à la station de base à l'aide de la console de commande – à cet effet, retirer la console de commande (Ö 15.2), puis dans le menu « Plus », activer « Tonte manuelle »(Ö 11.8).
● Pousser le robot de tonte à la main dans la station de base. Soulever légèrement le robot de tonte par la poignée de transport (1) pour délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur ses roues avant dans la station de base. ● Insérer la console de commande si nécessaire (Ö 15.2) Si la batterie est déchargée avant l'heure de fin choisie, l'étape de tonte est raccourcie en conséquence. Le capteur d'obstacles et la délimitation des bords sont inactifs pendant la tonte manuelle. Pendant le temps actif en cours, aucune autre étape de tonte n'est effectuée après l'arrimage.0478 131 9954 E - FR
15.8 Recharge de la batterie
Charge automatique : Lors de la tonte, la charge se fait automatiquement, toujours à la fin du processus de tonte, lorsque le robot de tonte s'arrime à la station de base. Démarrage manuel du processus de charge : ● Après une utilisation dans des zones annexes, placer le robot de tonte dans la zone de tonte et l'arrimer à la station de base. (Ö 15.7) ● Après l'interruption d'un processus de tonte, arrimer le robot de tonte. (Ö 15.7) ● Au besoin, sortir le robot de tonte de veille en appuyant sur une touche. Le processus de charge démarre automatiquement. Processus de charge : Au cours de la charge, le texte « Recharge de la batterie en cours » s'affiche dans l'écran statut. Dans tous les autres menus, un symbole de fiche électrique s'affiche dans la zone d'info de l'écran, à la place du symbole de la batterie. Le processus de charge a une durée variable et est adapté automatiquement à la prochaine intervention. Niveau de charge : Dans l'écran statut, l'utilisateur peut lire directement le niveau de charge actuel en sélectionnant l'affichage correspondant. (Ö 11.12) Dans tous les autres menus, le symbole de batterie dans la zone d'info de l'écran sert à afficher le niveau de charge. (Ö 11.3) Si la charge de la batterie est trop faible, le symbole de batterie correspondant s'affiche. Dans ce cas, placer le robot de tonte dans la station de base pour recharger la batterie.
16.1 Plan d'entretien
Les intervalles d'entretien dépendent entre autres des heures de service. Le compteur correspondant « Heures tonte » peut être consulté dans le menu « Plus - Informations ». (Ö 11.17) Respecter scrupuleusement les intervalles d'entretien indiqués. Recharger exclusivement la batterie via la station de base. Ne jamais démonter la batterie, ni la recharger avec un chargeur externe. En cas de problèmes de charge, un message correspondant s'affiche à l'écran. (Ö 24.) La batterie n'est rechargée qu'une fois qu'une certaine tension n'est plus atteinte.
Risque de blessures ! Avant tous travaux de maintenance ou de nettoyage sur l’appareil, lire attentivement le chapitre « Consignes de sécurité » (Ö 6.), en particulier le sous-chapitre « Entretien et réparations » (Ö 6.9), et respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité. Activer le blocage de l’appareil avant tous les travaux d’entretien ou de nettoyage. (Ö 5.2) Débrancher la fiche secteur de la station de base avant d’entamer des travaux d’entretien. Pour tous les travaux d’entretien, porter des gants de protection, en particulier lors des travaux effectués sur la lame de coupe.259 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Travaux d'entretien lors de jours comportant des temps actifs : ● Vérifier l'état général de l'appareil et de la station de base par un contrôle visuel. ● Contrôler l'écran – vérifier l'heure actuelle et le départ de la prochaine tonte. ● Contrôler la zone de tonte et éliminer les corps étrangers, etc. si nécessaire. ● Vérifier si la batterie est chargée. (Ö 15.8) Travaux d'entretien hebdomadaires : ● Nettoyer l'appareil. (Ö 16.2) ● Vérifier que la lame de coupe, la fixation de la lame et le plateau de coupe ne présentent aucun dommage (fissures, entailles, cassures, etc.) et qu'ils ne sont pas trop usés. (Ö 16.3) Toutes les 200 heures : ● Remplacer la lame de coupe. (Ö 16.4) Travaux d'entretien annuels : ● STIHL recommande de faire effectuer une révision annuelle de l'appareil au cours de l'hiver par un revendeur spécialisé STIHL. Celle-ci comprend notamment l'entretien de la batterie, du système électronique et du logiciel.
16.2 Nettoyage de l'appareil
Prendre soin de l'appareil permet de prévenir les dommages et de prolonger la durée de vie de celui-ci. Position de nettoyage et d'entretien : Pour nettoyer la partie supérieure de l'appareil (capot, télécommande), placer celui-ci sur une surface plane, ferme et horizontale. Pour nettoyer la partie inférieure de l'appareil (lame de coupe, plateau de coupe), basculer le robot de tonte sur son côté gauche comme indiqué sur la figure et l'appuyer contre un mur. ● Enlever les salissures à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon. Nettoyer tout particulièrement la lame de coupe, les contacts de charge du robot de tonte et la station de base. ● Éliminer auparavant les brins d'herbe accrochés au carter et au plateau de coupe avec un bout de bois. ● Utiliser, si nécessaire, un produit de nettoyage spécial (un nettoyant spécial STIHL p. ex.). ● Déposer le disque d'entraînement à intervalles réguliers et éliminer les restes d'herbe. (Ö 16.6) Afin que le revendeur spécialisé puisse réaliser correctement tous les travaux d'entretien, régler le niveau de sécurité sur « Aucune » ou lui indiquer le code PIN utilisé. Avant le nettoyage, s'assurer que le bouton rotatif est monté correctement, sinon de l'eau risque de s'infiltrer dans l'appareil. Par temps humide, il est nécessaire de nettoyer le disque d'entraînement plus souvent. La saleté qui s'est accumulée entre le disque d'entraînement et le carter du plateau de coupe génère une friction et entraîne une hausse de la consommation d'énergie.0478 131 9954 E - FR
16.3 Contrôle des limites d'usure de la
lame de coupe ● Activer le blocage de l'appareil. (Ö 5.2) ● Incliner le robot de tonte sur le côté et l'appuyer avec précaution contre un mur solide. Nettoyer soigneusement le plateau de coupe et la lame de coupe. (Ö 16.2) Mesurer la largeur de la lame A et l'épaisseur de la lame B à l'aide d'un pied à coulisse. A > 25 mm B > 1,3 mm Remplacer la lame lorsque les valeurs de mesure sont atteintes à un ou plusieurs endroits ou qu'elles se situent en dehors des limites autorisées.
16.4 Dépose et pose de la lame de
coupe ● Activer le blocage de l’appareil (Ö 5.2) et mettre des gants. ● Incliner le robot de tonte sur le côté et l'appuyer avec précaution contre un mur solide. Nettoyer soigneusement le plateau de coupe et la lame de coupe. (Ö 16.2) Dépose de la lame de coupe : Enfoncer d’une main les deux languettes (1) au niveau du disque d’entraînement et les maintenir dans cette position. Dévisser l'écrou de fixation (2) de l'autre main. Retirer la lame de coupe avec l'écrou de fixation. Risque de blessures ! Une lame de coupe usée risque de se casser et d'entraîner de graves blessures. Respecter impérativement les consignes d'entretien des lames. L'usure des lames de coupe varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d'utilisation. En cas d'utilisation de l'appareil sur un sol sablonneux ou bien d'utilisation fréquente par temps sec, les lames de coupe sont plus fortement sollicitées et s'usent plus vite que la moyenne. Remplacer la lame de coupe au minimum toutes les 200 heures de service, ne pas la réaffûter. (Ö 16.5) La lame de coupe est conçue pour une durée de vie de 200 heures.261 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Repose de la lame de coupe : ● Nettoyer la lame, le disque d'entraînement et l'écrou de fixation avant le montage. Placer la lame de coupe (1) sur le disque d'entraînement (2) comme indiqué sur la figure. Veiller à bien positionner les ergots (3) dans la lame de coupe. Visser l'écrou de fixation (1) jusqu'en butée. Plusieurs bruits de clic sont audibles pendant le serrage. Contrôler la bonne fixation de la lame de coupe en la secouant avec précaution. ● Une fois la nouvelle lame de coupe en place, confirmer le remplacement de la lame dans le menu « Plus - Service ». (Ö 11.16)
16.5 Affûtage de la lame de coupe
Ne jamais réaffûter la lame de coupe. STIHL recommande de toujours remplacer une lame de coupe émoussée par une neuve.
16.6 Dépose et repose du disque
d'entraînement ● Activer le blocage de l’appareil (Ö 5.2) et mettre des gants. ● Incliner le robot de tonte sur le côté et l'appuyer avec précaution contre un mur solide. Nettoyer soigneusement le plateau de coupe et la lame de coupe. (Ö 16.2) Dépose du disque d'entraînement : ● Démonter la lame de coupe. (Ö 16.4) Introduire l'extracteur (I) dans le disque d'entraînement, comme indiqué sur la figure, et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Risque de blessures ! Contrôler l'état de la lame avant la repose. Remplacer systématiquement la lame si elle présente des entailles ou des fissures ou si elle est usée. (Ö 16.3) Le disque d'entraînement et l'écrou de fixation doivent également être remplacés en cas de dommages (s'ils sont cassés, usés p. ex.). L'écrou de fixation doit en particulier bien s'enclencher dans le disque d'entraînement. Seule une lame de coupe neuve est équilibrée avec la précision requise et garantit le bon fonctionnement de l'appareil, de même que de faibles émissions sonores. Pour nettoyer le plateau de coupe, il est possible de démonter le disque d'entraînement.0478 131 9954 E - FR
Soutenir l'appareil d'une main. Extraire le disque d'entraînement (1) en tirant sur l'extracteur (I). Repose du disque d'entraînement : Nettoyer soigneusement l'arbre des lames (1) et le logement sur le disque d'entraînement (2). Enfoncer le disque d'entraînement sur l'arbre des lames jusqu'en butée. ● Monter la lame de coupe. (Ö 16.4)
16.7 Recherche d'une rupture du fil
La recherche de la rupture du fil peut s'effectuer avec la console de commande retirée ou mise en place. Il convient de mettre en place la console de commande pour une recherche précise. ● Avant de rechercher la rupture du fil, il faut appuyer 1 fois sur la touche située sur la station de base (le voyant clignote ensuite rapidement). ● Retirer le couvercle de la station de base et ouvrir le panneau. (Ö 9.2) 1 Ouvrir le levier de serrage gauche (1). 2 Retirer l'extrémité de fil (2) du bloc de serrage et refermer ensuite le levier de serrage. ● Refermer le panneau et placer le couvercle de la station de base. (Ö 9.2) La description ci-après explique la recherche d'une rupture de fil dans le sens des aiguilles d'une montre, c'est-à-dire que le fil de délimitation est parcouru dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la station de base. Si nécessaire, la recherche peut aussi se faire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, toutefois il faut alors retirer l'extrémité de fil droite du bloc de serrage. ● Retirer la console de commande si nécessaire. (Ö 15.2) ● Dans le menu « Plus - Service », sélectionner l'option « Chercher rupture fil » et valider avec OK. (Ö 11.16) Recherche avec la console de commande retirée : Suivre le bord de la zone de tonte avec le robot de tonte (1) en partant de la station de base dans le sens horaire. À cet effet, diriger l'appareil à l'aide de la touche en En cas de rupture du fil, le voyant rouge clignote rapidement sur la station de base. (Ö 13.1) Un message correspondant apparaît à l'écran de robot de tonte. S'il est impossible de trouver une rupture du fil comme décrit, contacter votre revendeur spécialisé.263 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR croix et veiller à ce que le fil de délimitation (2) passe sous les capteurs de fil. Ceux-ci sont montés sous protection dans la partie avant du robot de tonte, à gauche et à droite. Lors de la recherche de la rupture de fil, la puissance du signal s'affiche à l'écran, les capteurs de fil sont positionnés de façon optimale au-dessus du fil de délimitation lorsque la valeur est au maximum. Tandis que les capteurs de fil reçoivent correctement le signal du fil, le symbole Signal du fil OK s’affiche à l’écran. La puissance du signal diminue dans la zone de la rupture du fil et le symbole Contrôler signal fil s’affiche à l’écran. ● Ponter le point de rupture à l'aide d'un connecteur de fil (Ö 12.16), reposer le fil de délimitation au niveau du point de rupture si nécessaire. ● Rebrancher l'extrémité de fil gauche. (Ö 9.11) ● Le voyant rouge s'allume si la rupture du fil a été réparée correctement. (Ö 13.1) Recherche précise avec la console de commande en place : Soulever légèrement le robot de tonte par la poignée de transport (1) pour délester les roues motrices. Suivre le fil de délimitation (2) avec l'appareil appuyé sur ses roues avant. La suite de la procédure est identique à celle de la recherche avec la console de commande retirée.
16.8 Rangement de l'appareil et
hivernage En cas d'immobilisation du robot de tonte (hivernage, entreposage temporaire p. ex.), tenir compte des points suivants : ● Charger la batterie (Ö 15.8) ● Placer le robot de tonte en hivernage (Ö 11.16) ● Débrancher la fiche du bloc d'alimentation de la prise secteur ● Soigneusement nettoyer toutes les pièces externes du robot de tonte et de la station de base Couvrir la station de base d'un seau adapté, fixer le seau. ● Conserver le robot de tonte dans une pièce sèche, fermée et sans poussière, posé sur ses roues. S'assurer que l'appareil est hors de portée des enfants. ● Ne remiser le robot de tonte qu'en parfait état de fonctionnement ● Serrer toutes les vis, remplacer les autocollants d'avertissement et de sécurité devenus illisibles sur l'appareil et vérifier que la machine dans son ensemble ne présente pas de traces d'usure ni de dommages. Remplacer les pièces usées ou endommagées. ● Toute panne de l'appareil doit être réparée avant son remisage. Remise en service du robot de tonte après une immobilisation prolongée : Ne jamais poser ou stocker des objets sur le robot de tonte. La température du lieu de stockage ne doit pas descendre sous 5 °C.0478 131 9954 E - FR
● Préparation de la zone de tonte : Enlever les corps étrangers et, si la pelouse est très haute, la tondre brièvement avec une tondeuse classique. ● Dégager la station de base et brancher le bloc d'alimentation sur la prise secteur. ● Recharger la batterie (Ö 15.8) ● Connecter le robot de tonte et la station de base. (Ö 9.10) ● Éliminer les obstacles et les corps étrangers dans la zone du bord. Démarrer le déplacement du robot le long du bord et vérifier si les couloirs et points d'étranglement sont accessibles. (Ö 11.13) ● Contrôler le plan de tonte et le modifier si nécessaire. (Ö 11.7) ● Activer la commande automatique (Ö 11.7) ● RMI 632 C, RMI 632 PC : Si nécessaire, activer le mode énergie Standard (Ö 11.10) et mettre en marche la protection GPS. (Ö 11.15)
16.9 Démontage de la station de base
En cas d'immobilisation prolongée du robot de tonte (hivernage p. ex.), il est également possible de démonter la station de base. ● Préparer le robot de tonte à une mise en veille prolongée (Ö 16.8) ● Débrancher la fiche du bloc d'alimentation de la prise secteur ● Retirer le couvercle de la station de base et ouvrir le panneau (Ö 9.2) 1 Ouvrir le levier de serrage droit (1). 2 Retirer l'extrémité droite du fil (2) du bloc de serrage. Refermer le levier de serrage (1). 3 Ouvrir le levier de serrage gauche (3). 4 Retirer l'extrémité gauche du fil (4) du bloc de serrage. Refermer le levier de serrage (3). ● Fermer le panneau (Ö 9.2) ● Sortir l'extrémité de fil droite et gauche séparément de la station de base. ● Placer le couvercle de la station de base (Ö 9.2) Extraire les baïonnettes (1), enlever la station de base (2) de la pelouse avec le bloc d'alimentation branché, la nettoyer soigneusement (à l'aide d'un chiffon humide) et la remiser. ● Conserver le robot de tonte avec la station de base et le bloc d'alimentation dans une pièce sèche, fermée et sans poussière, en position normale. Arrimer le robot de tonte à la station de base. S'assurer que l'appareil est hors de portée des enfants. ● Protéger les extrémités libres du fil de délimitation des influences ambiantes, p. ex. en les recouvrant d'un ruban isolant adéquat. ● Lors du remontage de la station de base, procéder comme pour la première installation ; plus particulièrement, brancher l'extrémité gauche et droite du fil de délimitation du bon côté. (Ö 9.1) Après une immobilisation prolongée, il est nécessaire de rectifier la date et l'heure le cas échéant. Des fenêtres de sélection correspondantes s'affichent à la mise en marche de l'appareil. Si ces fenêtres ne s'affichent pas automatiquement, vérifier la date et l'heure dans le menu « Réglages » et les rectifier si nécessaire. (Ö 11.10)265 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Lame de coupe :
– Kit STIHL S pour pelouses de 500 m
maximum – Kit STIHL L pour pelouses de 2000 m
– Piquets de fixation STIHL AFN 075 – Fil de délimitation STIHL ARB 501 : Longueur : 500 m Diamètre : 3,4 mm – Connecteurs de fil STIHL ADV 010 – Module petits terrains STIHL AKM 100 D’autres accessoires sont disponibles pour l’appareil. Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur spécialisé STIHL, consulter le site Internet (www.stihl.com) ou le catalogue STIHL. Remarques importantes relatives à la maintenance et à l’entretien du groupe de produits robot de tonte à batterie (STIHL RMI) La société STIHL décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels découlant du non- respect des consignes de sécurité, des instructions d’utilisation et d’entretien stipulées dans le manuel d’utilisation ou en cas d’utilisation de pièces rapportées ou de rechange non agréées. Respecter impérativement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une usure rapide de votre appareil STIHL :
Certaines pièces des appareils STIHL sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d’utilisation. Elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée d’utilisation. C'est notamment le cas des pièces suivantes : – lame de coupe –batterie – pneumatiques
2. Respect des consignes indiquées
dans le présent manuel d’utilisation Il est nécessaire d'utiliser, d'entretenir et d'entreposer soigneusement l'appareil STIHL conformément aux consignes du présent manuel d’utilisation. L’utilisateur est seul responsable des dommages entraînés par le non-respect des consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Ceci s’applique notamment dans les cas suivants : – mauvaise manipulation de la batterie (recharge, entreposage), – branchement électrique incorrect (tension), – modifications du produit non autorisées par STIHL, – utilisation d’outils ou d’accessoires qui ne sont pas autorisés, pas appropriés pour l’appareil ou qui sont de mauvaise qualité, – utilisation non conforme du produit, – utilisation du produit lors de manifestations sportives ou de concours, – dommages résultant d’une utilisation prolongée de l’appareil avec des pièces défectueuses.
3. Travaux d’entretien
Tous les travaux indiqués au chapitre « Entretien » doivent être effectués à intervalles réguliers. Si l’utilisateur n’est pas en mesure d’effectuer lui-même ces travaux d’entretien, il devra les confier à un spécialiste. STIHL recommande de confier les travaux d’entretien et les réparations exclusivement à un revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL bénéficient régulièrement de formations et d’informations techniques.
17. Pièces de rechange
Pour des raisons de sécurité, seuls les accessoires homologués par STIHL doivent être utilisés avec l’appareil.
19. Comment limiter l’usure
et éviter les dommages0478 131 9954 E - FR
Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l’utilisateur sera tenu responsable. Cela concerne notamment : – les dommages causés à l’appareil à la suite d’un nettoyage insuffisant ou incorrect, – les dommages dus à la corrosion ou autres dommages consécutifs causés par un stockage inapproprié, – les dommages causés à l’appareil du fait de l’utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité, – les dommages dus au non-respect des intervalles d’entretien ou à un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou des travaux d’entretien n’ayant pas été effectués par un revendeur spécialisé. Les emballages, l’appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer comme il se doit. L’élimination sélective des déchets dans le respect de l’environnement contribue au recyclage des matières recyclables. Par conséquent, une fois la durée d’utilisation normale de l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un centre de collecte des déchets. Pour la mise au rebut, tenir compte des indications du chapitre « Mise au rebut ». (Ö 6.11) Les déchets tels que les batteries doivent toujours être mis au rebut conformément à la législation. Respecter les directives locales. Ne pas jeter les batteries lithium-ion usagées avec les ordures ménagères, les remettre au revendeur spécialisé ou à un centre de collecte des déchets spéciaux.
20.1 Démontage de la batterie
● Activer le blocage de l'appareil. (Ö 5.2) Dévisser les vis (1) du couvercle (2) et les retirer. Extraire le couvercle (2) par le haut. Retirer le bouton rotatif (1) par le haut. Retirer la console de commande (1) et la poser vers l'arrière.
l’environnement267 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Dévisser les vis (1) et les enlever. Mettre la partie supérieure du châssis (1) sur le côté. Débrancher le connecteur de câble (1). Retirer les câbles (1) et (2) des guide- câbles. Risque de blessures ! Aucun câble ne doit être coupé sur la batterie. Risque de court-circuit ! Toujours débrancher les câbles et les retirer avec la batterie.0478 131 9954 E - FR
Dévisser les vis (1) et déposer le cache de la batterie (2). Enlever la batterie (1).
21.1 Pour soulever ou porter l’appareil
Soulever et porter la tondeuse par la poignée de transport (1). Veiller à toujours laisser un espace suffisant entre la lame de coupe et l’utilisateur, en particulier au niveau des pieds et des jambes.
21.2 Fixation de l'appareil
Sécuriser la tondeuse sur la surface de chargement. À cet effet, fixer l'appareil à l'aide d'équipements de fixation appropriés (sangles, câbles), comme indiqué sur la figure. Empêcher également les pièces de l'appareil transportées (station de base, petites pièces p. ex.) de glisser.
22.1 Déclaration de conformité UE du
robot de tonte électrique à batterie (RMI) avec station de base (ADO) Fabriqué par : STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Autriche ANDREAS STIHL AG & Co. KG déclare sous sa seule responsabilité que
Risque de blessures ! Avant le transport, lire attentivement le chapitre « Consignes de sécurité » (Ö 6.), en particulier le sous-chapitre « Transport de l’appareil » (Ö 6.5), et respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité – toujours activer le blocage de l’appareil. (Ö 5.2)
conformité269 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR est en parfaite conformité avec les dispositions pertinentes des directives 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2006/66/EC, 2014/53/EU et a été mise au point et fabriquée conformément aux versions des normes suivantes, en vigueur à la date de production : EN 50636-2-107, EN 60335-1 Ed 5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 En plus pour RMI 632.1 C, RMI 632.1 PC :
L’organisme notifié TÜV Rheinland LGA Products GmbH, N° 0197, a vérifié la conformité selon l’annexe III, module B de la directive 2014/53/EU et délivré l’attestation d’examen UE de type suivante : RT 60146449 0001 Conservation de la documentation technique : Andreas STIHL AG & Co. KG Homologation du produit L'année de fabrication et le numéro de machine (Ser.-No) sont indiqués sur l'appareil. Waiblingen, 02/11/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Dr. Jürgen Hoffmann, directeur des données et prescription produit, et de l'homologation
22.3 Adresses des sociétés de
22.4 Adresses des importateurs STIHL
TİCARET A.Ş. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 Modèle : Tondeuse auto- nome à batterie Marque : STIHL Type : RMI 632.1 RMI 632.1 P RMI 632.1 C RMI 632.1 PC Série : 6309 Modèle : Station de base Marque : STIHL Type : ADO 601.1 Série : 63090478 131 9954 E - FR
Transport des batteries STIHL : Les batteries STIHL sont conformes aux dispositions figurant dans le manuel des Nations Unies ST/SG/AC.10/11/Rév.5, section III, sous-section 38.3. L’utilisateur peut transporter les batteries STIHL sur route jusqu'au lieu d’utilisation de l’appareil, sans conditions supplémentaires. En cas de transport aérien ou maritime, respecter les dispositions nationales en vigueur. Pour de plus amples instructions de transport, consulter le site http://www.stihl.com/safety-data-sheets REACH : REACH désigne une directive CE relative à l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation de substances chimiques. Pour de plus amples informations sur la conformité à la directive REACH (CE) N° 1907/2006, consulter le site www.stihl.com/reach
23. Caractéristiques
techniques RMI 632.1, RMI 632.1 P, RMI 632.1 C, RMI 632.1 PC: N° de série 6309 Système de tonte Faucheuse- broyeuse Dispositif de coupe Lame de coupe Largeur de coupe 28 cm Régime du dispositif de coupe 3150 tr/min Type de batterie Lithium-ion Tension batterie U
28,8 V Hauteur de coupe 20 - 60 mm Classe de protection III Type de protection IPX4 Conformément à EN 50636-2-107 : Niveau de pression sonore L
3 dB(A) Conformément à 2000/14/EG / S.I. 2001/1701 : Niveau de puis- sance acoustique mesuré L
62 dB(A) Longueur 73 cm Largeur 54 cm Hauteur 27 cm RMI 632.1: Poids 14 kg RMI 632.1 C, RMI 632.1 P, RMI 632.1 PC: Poids 15 kg RMI 632.1, RMI 632.1 C: Puissance nominale 120 W Bloc d'alimentation HLG-120H 2,9 A Désignation de la batterie AAI 160 Capacité de la batterie 4,9 Ah Poids de la batterie 1,3 kg RMI 632.1 P, RMI 632.1 PC: Puissance nominale 185 W Bloc d'alimentation HLG-185H 4,4 A Désignation de la batterie AAI 250 Capacité de la batterie 7,3 Ah Poids de la batterie 1,6 kg Connexion mobile : Plages de fréquence prises en charge E-GSM-900 DCS-1800 Puissance d’émission maximale rayonnée E-GSM-900 : 880 - 915 MHz : 33,0 dBm DCS-1800 : 1710 - 1785 MHz : 30,0 dBm Station de base ADO 601.1 : Tension U
42 V Classe de protection III Type de protection IPX4 Poids 3 kg Fil de délimitation et boucle de recherche Plage de fréquences : 1,0 kHz à 90 kHz Champ maximal : < 72 µA/m Bloc d’alimentation : Tension U
Fréquence 50/60 Hz Tension U
42 V Classe de protection I Type de protection IP67271 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Les messages informent sur les erreurs actives, les dysfonctionnements et les recommandations. Ils s'affichent dans une boîte de dialogue et l'utilisateur peut les consulter dans le menu « Plus - Informations - Messages » après avoir appuyé sur la touche OK. (Ö 11.17) Les recommandations et les messages actifs apparaissent aussi dans l'écran statut. (Ö 11.2) Dans les détails du message, il est possible d'afficher le code message, l'heure de son apparition, la priorité et la fréquence d'apparition. –Les recommandations ont la priorité «Faible» ou «Info», elles s'affichent dans l'écran statut en alternance avec le texte « iMOW® opérationnel ». Le robot de tonte peut toujours être mis en marche, le fonctionnement automatique continue. – Les défaillances ont la priorité « Moyenne » et nécessitent une action de l'utilisateur. Le robot de tonte ne peut être remis en marche qu'après la correction de la défaillance. –En cas d'erreurs de priorité « Élevée », le texte « Contacter votre revendeur spécialisé » s'affiche à l'écran. Le robot de tonte ne peut être remis en marche qu'après la correction de l'erreur par le revendeur STIHL. Message : 0001 – Données mises à jour Appuyer sur OK pour valider Cause possible : – Une mise à jour du logiciel de l'appareil a été effectuée – Perte de tension – Erreur du logiciel ou du matériel Solution : – Après pression sur la touche OK, le robot de tonte fonctionne avec les réglages par défaut – contrôler et rectifier les réglages (date, heure, plan de tonte) Message : 0100 – Batterie déchargée Tension batterie trop faible Cause possible : – Tension trop faible de la batterie Solution : – Placer le robot de tonte dans la station de base pour recharger la batterie (Ö 15.8) Message : 0180 – Température basse Platine principale Cause possible : – Température trop basse à l'intérieur du robot de tonte Solution : – Laisser le robot de tonte se réchauffer Message : 0181 – Température élevée Platine principale Cause possible : – Température trop élevée à l'intérieur du robot de tonte Solution : – Laisser refroidir le robot de tonte Message : 0183 – Température élevée Platine commande de charge Cause possible : – Température trop élevée à l'intérieur du robot de tonte Solution : – Laisser refroidir le robot de tonte
Si le message reste actif malgré la solution proposée, contacter votre revendeur spécialisé STIHL. Les erreurs pouvant uniquement être éliminées par un revendeur spécialisé STIHL ne sont pas énumérées ci-après. Si une telle erreur se produit, transmettre au revendeur spécialisé le code d'erreur à 4 chiffres et le texte de l'erreur. RMI 632 C, RMI 632 PC: Les messages qui entravent le fonctionnement normal sont également signalés sur l'application. (Ö 10.) Le robot de tonte passe en mode veille après l'envoi du message et désactive la connexion au réseau mobile pour économiser la batterie.0478 131 9954 E - FR
Message : 0185 – Température élevée Platine commande d'avancement Cause possible : – Température trop élevée à l'intérieur du robot de tonte Solution : – Laisser refroidir le robot de tonte Message : 0186 – Température basse Batterie Cause possible : – Température trop basse de la batterie Solution : – Laisser le robot de tonte se réchauffer Message : 0187 – Température élevée Batterie Cause possible : – Température trop élevée de la batterie Solution : – Laisser refroidir le robot de tonte Message : 0302 – Défaut mot. entraîn. Plage de température dépassée Cause possible : – Température trop élevée dans le moteur d'entraînement gauche Solution : – Laisser refroidir le robot de tonte Message : 0305 – Défaut mot. entraîn. La roue gauche est coincée Cause possible : – Surcharge au niveau de la roue motrice gauche Solution : – Nettoyer le robot de tonte (Ö 16.2) – Aplanir les irrégularités (trous, creux) dans la zone de tonte Message : 0402 – Défaut mot. entraîn. Plage de température dépassée Cause possible : – Température trop élevée dans le moteur d'entraînement droit Solution : – Laisser refroidir le robot de tonte Message : 0405 – Défaut mot. entraîn. La roue droite est coincée Cause possible : – Surcharge au niveau de la roue motrice droite Solution : – Nettoyer le robot de tonte (Ö 16.2) – Aplanir les irrégularités (trous, creux) dans la zone de tonte Message : 0502 – Défaut moteur tonte Plage de température dépassée Cause possible : – Température trop élevée dans le moteur de tonte Solution : – Laisser refroidir le robot de tonte Message : 0505 – Défaut moteur tonte Surcharge au niveau du moteur de tonte Cause possible : – Saletés entre le disque d'entraînement et le carter du plateau de coupe – Impossible de mettre en marche le moteur de tonte – Surcharge au niveau du moteur de tonte Solution : – Nettoyer la lame de coupe et le plateau de coupe (Ö 16.2) Nettoyer le disque d'entraînement (Ö 16.6) – Régler une hauteur de coupe supérieure (Ö 9.5) – Aplanir les irrégularités (trous, creux) dans la zone de tonte Message : 0701 – Température batterie En dehors plage température Cause possible : – Température trop basse ou trop élevée de la batterie Solution : – Laisser le robot de tonte se réchauffer ou refroidir – Tenir compte de la plage de température autorisée de la batterie (Ö 6.4)273 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Message : 0703 – Batterie déchargée Tension batterie trop faible Cause possible : – Tension trop faible de la batterie Solution : – Placer le robot de tonte dans la station de base pour recharger la batterie (Ö 15.8) Message : 0704 – Batterie déchargée Tension batterie trop faible Cause possible : – Tension trop faible de la batterie Solution : – Placer le robot de tonte dans la station de base pour recharger la batterie (Ö 15.8) Message : 1000 – Retournement Pente admissible dépassée Cause possible : – Le capteur d'inclinaison a détecté un retournement Solution : – Remettre le robot de tonte sur les roues, vérifier s'il est endommagé et acquitter le message en appuyant sur
Message : 1010 – iMOW® soulevé Appuyer sur OK pour valider Cause possible : – Le robot de tonte a été soulevé par le capot Solution : – Vérifier la mobilité du capot et valider le message avec OK Message : 1030 – Défaut capot Contrôler le capot Appuyer ensuite sur OK Causes possibles : – Pas de capot détecté Solutions : – Contrôler le capot (mobilité, bonne fixation) et valider le message avec OK Message : 1100 – Console de commande Console de commande retirée durant fonct. Causes possibles : – La console de commande a été retirée au cours du fonctionnement automatique Solutions : – Valider le message avec OK – le fonctionnement automatique reprend une fois la console de commande mise en place Message : 1120 – Capot bloqué Contrôler le capot Appuyer ensuite sur OK Cause possible : – Détection d'une collision ininterrompue – Irrégularités autour ou sous la plaque de base de la station de base Solution : – Dégager le robot de tonte, enlever l'obstacle si nécessaire ou modifier le trajet du fil de délimitation – Valider ensuite le message avec OK – Vérifier la mobilité du capot et valider le message avec OK – Éliminer les irrégularités et valider le message avec OK (Ö 9.1) Message : 1125 – Éliminer l'obstacle Contrôler pose du fil Cause possible : – Pose inexacte du fil de délimitation Solution : – Contrôler la pose du fil de délimitation, vérifier les distances à l'aide de l'iMOW® Ruler (Ö 12.5) Message : 1130 – Coincé Dégager iMOW® Appuyer ensuite sur OK Cause possible : – Le robot de tonte reste coincé – Les roues motrices patinent Solution : – Dégager le robot de tonte, aplanir les irrégularités dans la zone de tonte ou modifier le trajet du fil de délimitation – Valider ensuite le message avec OK0478 131 9954 E - FR
– Nettoyer les roues motrices, empêcher le fonctionnement de l'appareil par temps de pluie si nécessaire – Valider ensuite le message avec OK (Ö 11.11) Message : 1135 – À l'extérieur Placer l'iMOW® dans la zone de tonte Cause possible : – Le robot de tonte se trouve en dehors de la zone de tonte Solution : – Placer le robot de tonte dans la zone de tonte Message : 1140 – Trop abrupt Contrôler pose fil Causes possibles : – Le capteur d’inclinaison a détecté une pente de plus de 22° Solutions : – Modifier le trajet du fil de délimitation, délimiter les zones de la pelouse présentant une pente de plus de 22° Message : 1160 – Poignée actionnée Appuyer sur OK pour valider Cause possible : – Le robot de tonte a été soulevé par la poignée de transport Solution : – Valider le message avec OK Message : 1170 – Pas de signal Activer la station de base Cause possible : – La station de base est désactivée. – Le signal du fil n'est plus reçu pendant le fonctionnement – Le robot de tonte se trouve en dehors de la zone de tonte – La station de base ou des composants électroniques ont été remplacés Solution : – Activer la station de base et donner l'ordre de tondre – Contrôler l'alimentation électrique de la station de base – Contrôler le voyant au niveau de la station de base – le voyant rouge doit rester allumé pendant le fonctionnement (Ö 13.1) – Placer le robot de tonte dans la zone de tonte – Coupler le robot de tonte et la station de base (Ö 11.15) Message : 1180 – Arrimer iMOW® Arrimage automatique impossible Cause possible : – La station de base est introuvable – Le début ou la fin d'un couloir a été mal installé(e) Solution : – Contrôler le voyant sur la station de base, mettre la station de base en marche si nécessaire (Ö 13.1) – Contrôler l'arrimage (Ö 15.7) – Vérifier que l'entrée et la sortie des couloirs sont en forme d'entonnoir (Ö 12.11) Message : 1190 – Défaut d'arrimage Station base occupée Cause possible : – La station de base est occupée par un deuxième robot de tonte Solution : – Placer le robot de tonte dans la station de base lorsque la station de base est libre. Message : 1200 – Défaut moteur tonte Démarrage moteur de tonte impossible après 5 fois Cause possible : – Saletés entre le disque d'entraînement et le carter du plateau de coupe – Impossible de mettre en marche le moteur de tonte – Surcharge au niveau du moteur de tonte Solution : – Nettoyer la lame de coupe et le plateau de coupe (Ö 16.2) Nettoyer le disque d'entraînement (Ö 16.6) – Régler une hauteur de coupe supérieure (Ö 9.5) – Aplanir les irrégularités (trous, creux) dans la zone de tonte Message : 1210 – Défaut mot. entraîn. Roue bloquée Cause possible : – Surcharge au niveau d'une roue motrice Solution : – Nettoyer le robot de tonte (Ö 16.2)275 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR – Aplanir les irrégularités (trous, creux) dans la zone de tonte Message : 1220 – Pluie détectée Tonte annulée Causes possibles : – L’étape de tonte a été annulée ou n’a pas commencé à cause de la pluie Solutions : – Aucune intervention nécessaire, régler le capteur de pluie si nécessaire (Ö 11.11) Message : 1230 – Défaut d'arrimage Arrimer iMOW® Cause possible : – Station de base trouvée, arrimage automatique impossible Solution : – Vérifier l'arrimage, au besoin arrimer le robot de tonte manuellement (Ö 15.7) – Vérifier le fil de délimitation – veiller à ce qu'il soit acheminé correctement au niveau de la station de base (Ö 9.9) Message : 2000 – Problème de signal Arrimer iMOW® Cause possible : – Signal du fil défectueux, réglage précis nécessaire Solution : – Placer le robot de tonte dans la station de base – puis appuyer sur OK Message : 2020 – Recommandation Entretien annuel par revendeur spécialisé Cause possible : – Entretien recommandé de l’appareil Solution : – Confier l’appareil à un revendeur spécialisé STIHL pour l’entretien annuel Message : 2030 – Batterie Durée de vie autorisée atteinte Cause possible : – Remplacement nécessaire de la batterie Solution : – Faire remplacer la batterie par un revendeur spécialisé STIHL Message : 2031 – Panne de charge Contrôler contacts de charge Cause possible : – Impossible de démarrer le processus de charge Solution : – Contrôler les contacts de charge sur la station de base et le robot de tonte et les nettoyer si nécessaire – valider ensuite le message avec OK. Message : 2032 – Température de batterie En dehors de la plage de température Cause possible : – Température de la batterie trop basse ou trop élevée lors de la recharge Solution : – Laisser le robot de tonte se réchauffer ou refroidir – Tenir compte de la plage de température autorisée de la batterie Message : 2040 – Température batterie En dehors plage température Cause possible : – Température de la batterie trop basse ou trop élevée au démarrage de la tonte Solution : – Laisser le robot de tonte se réchauffer ou refroidir – Tenir compte de la plage de température autorisée de la batterie (Ö 6.4) Message : 2050 – Adapter plan tonte Allonger temps actifs Causes possibles : – Les temps actifs ont été raccourcis/supprimés ou la durée de tonte prolongée – les temps actifs enregistrés ne sont pas suffisants pour les étapes de tonte requises Solutions : – Prolonger les temps actifs (Ö 11.7) ou réduire la durée de tonte (Ö 11.7)0478 131 9954 E - FR
Message : 2060 – Tonte terminée Appuyer sur OK pour valider Cause possible : – Tonte de la zone annexe terminée avec succès Solution : – Placer le robot de tonte dans la zone de tonte et l'arrimer pour recharger la batterie (Ö 15.7) Message : 2070 – Signal GPS Aucune réception sur le bord Cause possible : – L’ensemble du bord de la zone de tonte se situe dans une zone de réception incertaine Solution : – Répéter le déplacement de l’appareil le long du bord (Ö 11.13) – Contacter un revendeur spécialisé STIHL pour un diagnostic détaillé Message : 2071 – Signal GPS Aucune réception au point départ 1 Causes possibles : – Le point de départ 1 se trouve dans une zone de réception incertaine Solutions : – Changer la position du point de départ 1 (Ö 11.14) Message : 2072 – Signal GPS Aucune réception au point départ 2 Causes possibles : – Le point de départ 2 se trouve dans une zone de réception incertaine Solutions : – Changer la position du point de départ 2 (Ö 11.14) Message : 2073 – Signal GPS Aucune réception au point départ 3 Causes possibles : – Le point de départ 3 se trouve dans une zone de réception incertaine Solutions : – Changer la position du point de départ 3 (Ö 11.14) Message : 2074 – Signal GPS Aucune réception au point départ 4 Causes possibles : – Le point de départ 4 se trouve dans une zone de réception incertaine Solutions : – Changer la position du point de départ 4 (Ö 11.14) Message : 2075 – Signal GPS Pas de réception dans zone souhaitée Causes possibles : – La zone souhaitée se situe dans une zone de réception incertaine Solutions : – Redéfinir la zone souhaitée (Ö 10.) Message : 2076 – Signal GPS Zone souhaitée introuvable Causes possibles : – Impossible de trouver la zone souhaitée lors du déplacement de l’appareil le long du bord Solutions : – Redéfinir la zone souhaitée. Veiller à ce que la zone souhaitée et le fil de délimitation se chevauchent (Ö 10.) Message : 2077 – Zone souhaitée Zone souhaitée hors de la zone retour Causes possibles : – La zone souhaitée se situe en dehors de la zone retour enregistrée Solutions : – Redéfinir la zone souhaitée (Ö 10.) Message : 2090 – Module radio Contacter votre revendeur spécialisé Cause possible : – Communication brouillée avec le module radio Solution : – Aucune action nécessaire, le micrologiciel est mis à jour automatiquement si nécessaire – Si le problème persiste, contacter votre revendeur spécialisé STIHL277 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Message : 2095 – Module radio Contacter votre revendeur spécialisé Cause possible : – Communication brouillée avec l’antenne GPS Solution : – Aucune action nécessaire, le micrologiciel est mis à jour automatiquement si nécessaire – Si le problème persiste, contacter votre revendeur spécialisé STIHL Message : 2100 – Protect. GPS Quitter zone retour Appareil bloqué Cause possible : – Le robot de tonte a été retiré de la zone retour Solution : – Ramener le robot de tonte dans la zone retour et saisir le code PIN (Ö 5.10) Message : 2110 – Protect. GPS Nouvel emplacement Réinstallation requise Cause possible : – Le robot de tonte a été mis en marche dans une autre zone de tonte. Le signal du fil de la deuxième station de base est déjà enregistré. Solution : – Procéder à une réinstallation (Ö 11.13) Message : 2400 – Réinitialisation réussie des réglages standard usine de l'iMOW® Cause possible : – Le robot de tonte a été réinitialisé aux réglages standard usine. Solution : – Valider le message avec OK Message : 4000 – Défaut de tension Sur- ou sous-tension de la batterie Cause possible : – Sur- ou sous-tension de la batterie Solution : – Aucune action nécessaire, le micrologiciel est mis à jour automatiquement si nécessaire – Si le problème persiste, contacter votre revendeur spécialisé STIHL Message : 4001 – Défaut température En dehors plage température Cause possible : – Température trop basse ou trop élevée de la batterie ou à l'intérieur de l'appareil Solution : – Laisser le robot de tonte se réchauffer ou refroidir – Tenir compte de la plage de température autorisée de la batterie (Ö 6.4) Message : 4002 – Retournement Voir message 1000 Message : 4003 – Capot soulevé Contrôler le capot Appuyer ensuite sur OK Causes possibles : – Le capot a été soulevé. Solutions : – Contrôler le capot et valider le message avec OK. Message : 4004 – Temps freinage entraîn.dépassé Appuyer sur OK pour valider Cause possible : – Erreur d'exécution du programme – Pose du fil incorrecte – Obstacles dans la zone du fil de délimitation Solution : – Valider le message avec OK – Vérifier la pose du fil tout particulièrement dans les coins à l'aide de l'iMOW® Ruler (Ö 12.5) – Retirer les obstacles Message : 4005 – Temps freinage lame dépassé Appuyer sur OK pour valider Cause possible : – Erreur d'exécution du programme – Interruption du signal (due à une panne de courant p. ex.) pendant la tonte automatique Solution : – Valider le message avec OK – Contrôler l'alimentation électrique de la station de base – le voyant rouge doit rester allumé pendant le fonctionnement, appuyer ensuite sur la touche OK (Ö 13.1)0478 131 9954 E - FR
Message : 4006 – Processus de charge interrompu Appuyer sur OK pour valider Cause possible : – Erreur d'exécution du programme – Panne de courant au cours de la recharge – Le robot de tonte est sorti de la station de base Solution : – Valider le message avec OK – Vérifier l'alimentation électrique de la station de base – la DEL rouge clignote lentement lorsque le robot de tonte est arrimé à la station de base (Ö 13.1) – Vérifier la bonne position de la station de base (Ö 9.1) Message : 4008 – Pb capteur unité commande Appuyer OK pour valider Cause possible : – Console de commande mal mise en place Solution : – Insérer la console de commande – Valider le message avec OK Message : 4009 – Anomalie capteur de capot Appuyer OK pour valider Cause possible : – Capot déplacé Solution : – Vérifier la position du capot – Vérifier la mobilité du capot et nettoyer les paliers du capot si nécessaire – Valider le message avec OK Message : 4016 – Anomalie capteur touche STOP Appuyer OK pour valider Cause possible : – Erreur d'exécution du programme Solution : – Valider le message avec OK Message : 4027 – Touche STOP actionn. Appuyer sur OK pour valider Causes possibles : – La touche STOP a été enfoncée Solutions : – Valider le message avec OK Assistance et aide à l'utilisation Les revendeurs spécialisés STIHL se tiennent à disposition pour apporter une assistance et de l'aide à l'utilisation. Des coordonnées et autres informations sont disponibles à l'adresse https://support.stihl.com/ ou https://www.stihl.com/. Dysfonctionnement : Le robot de tonte tond à la mauvaise heure Cause possible : – Mauvais réglage de la date et de l'heure – Mauvais réglage des temps actifs – Appareil mis en marche par des personnes non autorisées Solution : – Régler l'heure et la date (Ö 11.10) – Régler les temps actifs (Ö 11.7) – Régler le niveau de sécurité «Moyenne» ou «Élevée» (Ö 11.15) Dysfonctionnement : Le robot de tonte ne tond pas pendant un temps actif Cause possible : – Charge en cours de la batterie – Commande automatique désactivée – Temps actif désactivé – Pluie détectée – Lorsque le type de plan de tonte « Dynamique » est activé : La durée de tonte hebdomadaire est atteinte, aucune autre étape de tonte requise cette semaine – Un message est actif – Console de commande mal mise en place – La station de base n'est pas branchée sur le secteur – En dehors de la plage de température autorisée – Panne de courant Solution : – Laisser la batterie finir de se recharger (Ö 15.8) – Activer la commande automatique (Ö 11.7). – Activer le temps actif (Ö 11.7) – Réglage du capteur de pluie (Ö 11.11) – Aucune autre intervention requise, les étapes de tonte sont réparties automatiquement sur la semaine dans le type de plan de tonte « Dynamique » – si nécessaire, activer l'étape de tonte dans le menu « Départ » (Ö 11.5)
25. Recherche des pannes
# Demander éventuellement conseil à un revendeur spécialisé, STIHL recommande les revendeurs spéciali- sés STIHL.279 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR – Réparer le dysfonctionnement affiché et valider le message avec OK (Ö 24.) – Insérer la console de commande (Ö 15.2) – Contrôler l'alimentation électrique de la station de base (Ö 9.3) – Laisser le robot de tonte se réchauffer ou refroidir – plage de température normale pour l'utilisation du robot de tonte : +5 °C à +40 °C. Pour de plus amples informations, s'adresser à un revendeur spécialisé. # – Contrôler l'alimentation électrique. Si le robot de tonte détecte à nouveau un signal du fil après un contrôle périodique, il reprend le processus de tonte interrompu. Il peut par conséquent s'écouler plusieurs minutes avant que la tonte ne reprenne automatiquement suite à la panne de courant. Plus la panne de courant est longue, plus les intervalles entre les différents contrôles périodiques augmentent. Dysfonctionnement : Le robot de tonte ne tond pas après avoir activé le menu « Start » (démarrer) Cause possible : – Charge insuffisante de la batterie – Pluie détectée – Console de commande mal mise en place – Un message est actif – L'appel retour a été activé sur la station de base Solution : – Charger la batterie (Ö 15.8) – Réglage du capteur de pluie (Ö 11.11) – Insérer la console de commande (Ö 15.2) – Réparer le dysfonctionnement affiché et valider le message avec OK (Ö 24.) – Arrêter l'appel retour ou exécuter à nouveau le menu « Départ » après l'arrimage de l'appareil Dysfonctionnement : Le robot de tonte ne fonctionne pas et rien ne s'affiche sur l'écran Cause possible : – Appareil en mode veille – Batterie défectueuse Solution : – Appuyer sur une touche quelconque pour réveiller le robot de tonte – L'écran statut s'affiche (Ö 11.2) – Remplacer la batterie (#) Dysfonctionnement : Le robot de tonte fait du bruit et vibre. Cause possible : – Lame de coupe endommagée – Plateau de coupe fortement encrassé Solution : – Remplacer la lame de coupe – enlever les obstacles sur la pelouse (Ö 16.4),
– Nettoyer le plateau de coupe (Ö 16.2) Dysfonctionnement : Mauvais résultat de tonte ou de mulching Cause possible : – Hauteur de gazon trop élevée par rapport à la hauteur de coupe – Gazon très humide – La lame est émoussée ou usée – Temps actifs insuffisants, durée de tonte trop courte – Mauvais réglage de la taille de la zone de tonte – Zone de tonte présentant des herbes très hautes – Longues phases pluvieuses Solution : – Régler la hauteur de coupe (Ö 9.5) – Régler le capteur de pluie (Ö 11.11) Décaler les temps actifs (Ö 11.7) – Remplacer la lame de coupe (Ö 16.4),
– Allonger ou compléter les temps actifs (Ö 11.7) Allonger la durée de tonte (Ö 11.7) – Créer un nouveau plan de tonte (Ö 11.7) – Pour une tonte parfaite, le robot de tonte a besoin de 2 semaines maximum selon la taille de la zone de tonte – Autoriser la tonte par temps pluvieux (Ö 11.11) Allonger les temps actifs (Ö 11.7) Dysfonctionnement : Affichage en langue étrangère Causes possibles : – Le réglage de la langue a été modifié Solutions : – Régler la langue (Ö 11.10) Dysfonctionnement : Des marques marron (terreuses) apparaissent sur la zone de tonte Causes possibles : – Durée de tonte trop longue par rapport à la zone de tonte – Fil de délimitation posé dans des rayons trop étroits – Mauvais réglage de la taille de la zone de tonte Solutions : – Réduire la durée de tonte (Ö 11.7) – Rectifier le trajet du fil de délimitation (Ö 12.)0478 131 9954 E - FR
– Créer un nouveau plan de tonte (Ö 11.7) Dysfonctionnement : Étapes de tonte nettement plus courtes qu’habituellement Causes possibles : – Gazon très haut ou trop humide – Appareil (plateau de coupe, roues motrices) fortement encrassé – Batterie à la fin de sa durée de vie Solutions : – Régler la hauteur de coupe (Ö 9.5) Régler le capteur de pluie (Ö 11.11) Reporter les temps actifs (Ö 11.7) – Nettoyage de l’appareil (Ö 16.2) – Remplacer la batterie – tenir compte de toute recommandation correspondante affichée à l’écran (#), (Ö 24.) Dysfonctionnement : Le robot de tonte est arrimé à la station de base, mais la batterie ne charge pas Cause possible : – Inutile de recharger la batterie – La station de base n'est pas branchée sur le secteur – Arrimage incorrect – Corrosion des contacts de charge – Bloc d'alimentation défectueux Solution : – Aucune intervention nécessaire – la batterie est rechargée automatiquement une fois que la tension définie n’est plus atteinte – Contrôler l’alimentation électrique de la station de base (Ö 9.8) – Déposer le robot de tonte dans la zone de tonte et le renvoyer à la station de base (Ö 11.6), en même temps, vérifier le bon arrimage à la station de base – si nécessaire, rectifier la position de la station de base (Ö 9.1) – Remplacer les contacts de charge (#) – Débrancher le bloc électrique et contacter votre revendeur STIHL (#). Dysfonctionnement : L'arrimage ne fonctionne pas Cause possible : – Irrégularités dans la zone d'accès de la station de base – Irrégularités autour ou sous la plaque de base de la station de base – La plaque de base de la station de base est tordue – Roues motrices ou plaque de base encrassées – Pose incorrecte du fil de délimitation au niveau de la station de base – Extrémités non raccourcies du fil de délimitation Solution : – Aplanir les irrégularités dans la zone d'accès (Ö 9.1) – Supprimer les irrégularités autour ou sous la plaque de base (Ö 9.1) – Orienter la plaque de base à l'horizontale et à plat (Ö 9.1) – Nettoyer les roues motrices et la plaque de base de la station de base (Ö 16.2) – Reposer le fil de délimitation – Veiller à ce qu'il soit acheminé correctement au niveau de la station de base (Ö 9.9) – Raccourcir le fil de délimitation comme décrit et le poser sans réserve de fil – Ne pas enrouler les extrémités qui dépassent (Ö 9.11) Dysfonctionnement : Le robot de tonte passe à côté de la station de base ou s'arrime de travers. Cause possible : – Signal du fil perturbé par des influences ambiantes – Pose incorrecte du fil de délimitation au niveau de la station de base Solution : – Reconnecter le robot de tonte et la station de base – Veiller à ce que le robot de tonte soit placé bien droit dans la station de base au moment de la connexion (Ö 11.15) – Reposer le fil de délimitation – Veiller à ce qu'il soit acheminé correctement au niveau de la station de base (Ö 9.9) Contrôler le bon branchement des extrémités du fil de délimitation sur la station de base (Ö 9.11) Dysfonctionnement : Le robot de tonte est passé par-dessus le fil de délimitation Cause possible : – Pose incorrecte du fil de délimitation, distances non respectées – Trop forte inclinaison dans la zone de tonte – Des perturbations influent sur le robot de tonte Solution : – Contrôler la pose du fil de délimitation (Ö 11.13), vérifier les distances à l'aide de l'iMOW® Ruler (Ö 12.5) – Contrôler la pose du fil de délimitation, bloquer les zones présentant une pente trop forte (Ö 11.13) – Contacter votre revendeur spécialisé STIHL (#)281 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Dysfonctionnement : Le robot de tonte reste souvent coincé Cause possible : – Hauteur de coupe trop basse – Roues motrices encrassées – Creux, obstacles dans la zone de tonte Solution : – Augmenter la hauteur de coupe (Ö 9.5) – Nettoyer les roues motrices (Ö 16.2) – Aplanir les trous dans la zone de tonte, installer des îlots de blocage autour des obstacles comme des racines apparentes, enlever les obstacles (Ö 12.) Dysfonctionnement : Le capteur d'obstacles ne s'active pas lorsque le robot de tonte rencontre un obstacle Cause possible : – Obstacle bas (moins de 10 cm de haut) – L'obstacle n'est pas fixé au sol : un fruit tombé ou une balle de tennis p. ex. Solution : – Enlever l’obstacle ou le délimiter par un îlot de blocage (Ö 12.9) – Enlever l'obstacle Dysfonctionnement : Traces de pneus sur le bord de la zone de tonte Cause possible : – Tonte du bord trop fréquente – Durée de tonte trop longue – Points de départ utilisés – Batterie très souvent rechargée vers la fin de sa durée de vie – Trajet retour décalé (corridor) non activé Solution : – Désactiver la tonte du bord ou la limiter à une fois par semaine (Ö 11.13) – Réduire la durée de tonte – Démarrer toutes les étapes de tonte au niveau de la station de base dans des zones de tonte adéquates (Ö 11.14) – Remplacer la batterie – tenir compte de toute recommandation correspondante affichée à l'écran (#), (Ö 24.) – Activer le trajet retour décalé (corridor) (Ö 11.13) Dysfonctionnement : Herbe non tondue sur le bord de la zone de tonte Cause possible : – Tonte du bord désactivée – Pose inexacte du fil de délimitation – Herbe située hors du rayon d'action de la lame de coupe Solution : – Tondre le bord une fois à deux fois par semaine (Ö 11.13) – Contrôler la pose du fil de délimitation (Ö 11.13), vérifier les distances à l'aide de l'iMOW® Ruler (Ö 12.5) – Traiter les zones non tondues à intervalles réguliers à l'aide d'un coupe- bordures adéquat Dysfonctionnement : Pas de signal du fil Cause possible : – Station de base éteinte – aucun voyant allumé – La station de base n’est pas branchée sur le secteur – aucun voyant allumé – Le fil de délimitation n’est pas raccordé à la station de base – le voyant rouge clignote (Ö 13.1) – Fil de délimitation interrompu – le voyant rouge clignote (Ö 13.1) – Le robot de tonte et la station de base ne sont pas couplés – Défaut du système électronique – le voyant clignote un SOS (Ö 13.1) Solution : – Allumer la station de base (Ö 13.1) – Contrôler l’alimentation électrique de la station de base (Ö 9.8) – Raccorder le fil de délimitation à la station de base (Ö 9.11) – Chercher la rupture du fil (Ö 16.7), réparer ensuite le fil de délimitation à l’aide de connecteurs de fil (Ö 12.16) – Coupler le robot de tonte et la station de base (Ö 11.15) – Contacter votre revendeur spécialisé
Dysfonctionnement : Le voyant sur la station de base clignote un SOS Causes possibles : – Longueur minimale du fil de délimitation pas atteinte – Défaut du système électronique Solutions : – Installer un accessoire (AKM 100) (#) – Contacter votre revendeur spécialisé
Dysfonctionnement : Le robot de tonte ne reçoit pas de signal GPS Cause possible : – La connexion aux satellites est justement en train d'être établie0478 131 9954 E - FR
– 3 satellites, voire moins dans le rayon d'action – L'appareil se trouve dans une zone de réception incertaine Solution : – Aucune autre action nécessaire, l'établissement de la connexion peut prendre quelques minutes – Contourner ou retirer les obstacles à la réception du signal (arbres, auvents p. ex.) Dysfonctionnement : Le robot de tonte ne parvient pas à établir une connexion au réseau mobile Cause possible : – La zone de tonte se situe dans une zone de réception incertaine – Module radio non activé Solution : – Faire activer le module radio par un revendeur spécialisé STIHL (#) Dysfonctionnement : Impossible d'accéder au robot de tonte à l'aide de l'application. Cause possible : – Module radio inactif – robot de tonte en veille – Pas de connexion Internet – Le robot de tonte n'est pas attribué à la bonne adresse e-mail Solution : – Le module radio est désactivé au cours de la connexion, puis est réactivé, ce qui permet d'accéder de nouveau au robot de tonte. – Activer le robot de tonte en appuyant sur la touche, régler le mode d'énergie sur « standard » (Ö 11.10) – Connecter à Internet l'appareil sur lequel l'application est installée – Rectifier l'adresse e-mail (Ö 10.)
Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés.
26. Feuille d’entretien
Entretien exécuté le Date du prochain entretien
DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Zone de tonte rectangulaire comportant un arbre isolé et une piscine Station de base : Emplacement (1) directement au niveau de la maison A Îlot de blocage : Installation autour de l’arbre isolé (3), en partant d’une section de liaison installée à angle droit par rapport au bord. Piscine : Pour des raisons de sécurité (distance prescrite du fil), le fil de délimitation (2) est posé autour de la piscine B. Distances du fil : (Ö 12.5) Distance par rapport au bord : 33 cm Distance par rapport à la surface adjacente, praticable (chemin p. ex.) présentant une dénivellation inférieure à +/- 1 cm : 0cm Distance par rapport à l’arbre : 33 cm Distance par rapport au point d’eau : 100 cm Programmation : Aucune autre adaptation n’est requise, une fois la taille de la zone de tonte déterminée. Particularités : Tondre manuellement et à intervalles réguliers les zones non tondues autour de la piscine ou les traiter à l’aide d’un coupe- bordures adéquat.
Zone de tonte en forme de U avec plusieurs arbres isolés Station de base : Emplacement (1) directement au niveau de la maison A Îlots de blocage : Installation autour des arbres isolés, en partant à chaque fois de sections de liaison installées à angle droit par rapport au bord (2), 2 îlots de blocage sont reliés par une section de liaison. Distances du fil : (Ö 12.5) Distance par rapport au bord : 33 cm Distance par rapport à la surface adjacente, praticable (chemin p. ex.) présentant une dénivellation inférieure à +/- 1 cm : 0cm Distance autour des arbres : 33 cm Programmation : Aucune autre adaptation n’est requise, une fois la taille de la zone de tonte déterminée. Particularités : Arbre au coin de la zone de tonte : traiter à intervalles réguliers la zone derrière l’arbre délimité, à l’aide d’un coupe-bordures adéquat ou y laisser pousser l’herbe.285 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Zone de tonte en deux parties avec un étang et un arbre isolé Station de base : Emplacement (1) directement au niveau de la maison A Îlot de blocage : Installation autour de l'arbre isolé, en partant d'une section de liaison installée à angle droit par rapport au bord. Étang : Pour des raisons de sécurité (distance prescrite du fil), le fil de délimitation (2) est posé autour de l'étang B. Distances du fil : (Ö 12.5) Distance par rapport au bord : 33 cm Distance par rapport à la surface adjacente, praticable (chemin p. ex.) présentant une dénivellation inférieure à +/- 1 cm : 0cm Autour de l'arbre : 33 cm Distance par rapport au point d'eau : 100 cm Couloir : Installation d'un couloir (3). Distance du fil : 27 cm (Ö 12.11) Boucles de recherche : Installation de deux boucles de recherche (4) pour l'utilisation de la fonction de trajet retour décalé.(Ö 11.13) Distance minimale par rapport à l'entrée du couloir : 2m Respecter la distance minimale par rapport aux coins. (Ö 12.12) Programmation : Déterminer la taille totale de la zone de tonte, programmer 2 points de départ (5) (près de la station de base et dans le recoin au niveau de l'étang) (Ö 11.14) Particularités : Tondre manuellement et à intervalles réguliers les zones non tondues, p. ex. tout autour de l'étang, ou les traiter à l'aide d'un coupe-bordures adéquat.0478 131 9954 E - FR
Zone de tonte divisée en deux – Le robot de tonte ne peut pas se rendre seul de l'une à l'autre zone de tonte. Station de base : Emplacement (1) directement à côté des maisons A Îlots de blocage : Installation autour de l'arbre isolé et autour du potager B, en partant d'une section de liaison installée à un angle droit par rapport au bord. Distances du fil : (Ö 12.5) Distance par rapport à la surface adjacente, praticable (terrasse p. ex.) présentant une dénivellation inférieure à +/- 1 cm : 0cm Distance par rapport aux obstacles hauts : 33 cm Distance par rapport à l'arbre : 33 cm Distance minimale aux points d'étranglement derrière le potager : 54 cm Zone annexe : Installation d'une zone annexe C, mettre la section de liaison (3) dans une goulotte électrique sur la terrasse de la maison. Programmation : Déterminer la taille de la zone de tonte (sans zone annexe), programmer 1 point de départ (4) au point d'étranglement pour utiliser la fonction de trajet retour décalé (Ö 11.13) – fréquence de départ de 2 sur 10 sorties (Ö 11.14) Particularités : Transporter le robot de tonte dans la zone annexe plusieurs fois par semaine et activer le menu « Départ ». (Ö 11.5) Tenir compte de la performance en termes de surface couverte. (Ö 14.4) Si nécessaire, installer deux zones de tonte séparées avec 2 stations de base.287 DEENNLIT FR 0478 131 9954 E - FR Zone de tonte avec station de base externe (1) Station de base : Emplacement (1) directement près du garage B et derrière la maison A. Distances du fil : (Ö 12.5) Distance par rapport au bord : 33 cm Distance par rapport à la surface adjacente, praticable (terrasse p. ex.) présentant une dénivellation inférieure à +/- 1 cm : 0cm Distance par rapport au point d'eau : 100 cm Boucles de recherche : Installation de deux boucles de recherche (2) pour l'utilisation de la fonction de trajet retour décalé. (Ö 11.13) Distance minimale par rapport à l'entrée du couloir : 2m Respecter la distance minimale par rapport aux coins. (Ö 12.12) Programmation : Définir la taille de la zone de tonte et au moins un point de départ à l'extérieur du couloir menant à la station de base.(Ö 11.14) Particularités : Installation d'un couloir (4) avec une entrée en forme d'entonnoir (3). (Ö 12.11) Distance du fil : 27 cm Le couloir (4) mène à la station de base externe (1). À un mètre de la station de base, agrandir la distance du fil dans le couloir en fonction de la largeur de la plaque de base (5). (Ö 9.9) Tenir compte de l'espace nécessaire dans le couloir et à côté de la station de base.0478 131 9954 E - FR
Notice Facile