MSA 161 T - Scie STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSA 161 T STIHL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie à chaîne électrique sans fil |
| Poids | 3,1 kg |
| Longueur de la lame | 30 cm |
| Capacité de la batterie | 36 V |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 100 coupes de branches de 10 cm de diamètre |
| Vitesse de chaîne | 24 m/s |
| Utilisation | Idéale pour l'élagage et l'entretien des arbres |
| Maintenance | Affûtage régulier de la chaîne, vérification du niveau d'huile |
| Sécurité | Frein de chaîne, protection contre les rebonds |
| Accessoires inclus | Chargeur, batterie (selon modèle) |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSA 161 T STIHL
Questions des utilisateurs sur MSA 161 T STIHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSA 161 T - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSA 161 T de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI MSA 161 T STIHL
49-76 Notice d'emploi
24.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjediste:
Amruseva 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 16370010
Fax: +385 16221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.
1 Préface. 50
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi. 50
3Vue d'ensemble 51
4 Prescriptions de sécurité. 52
5 Préparats avant l'utilisation de la tronconneuse. 60
6 Assemblage de la tronconneuse. 60
7 Serrage et desserrage du frein de chaine 62
8 Introduction et extraction de la batterie....63
9 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse 63
français1 Préface
10 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie 64
11Travail avec la tronconenne.. 65
12Après le travail 67
13 Transport. 67
14 Rangement. 68
15 Nettoyage 68
16 Maintenance 68
17 Réparation 69
18Dépannage 69
19 Caracteristiques techniques. 71
20 Combinaisons de guide-chaires et de chaînes de tronçonneuse 72
21 Pièces de rechange et accessoires 72
22 Mise au rebut. 72
23 Declaratio de conformite UE. 72
24 Déclaration de conformité UKCA. 73
25 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs 73
1 Préface
Nous vous remercions d'avoir besoin un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoines de nos clients. Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualite au niveau du service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissant des conseils comptents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion responsable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environnement,pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT.
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi
2.1 Documents à respecter
Les prescriptions de sécurité locales doivent etre respectées.
En plus de la presente Notice d'emploi, il faut dire, bien comprendre et conserver les documents suivants:
- Consignes de sécurité Batterie STIHL AP
- Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500
Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Symboles employés dans le texte

Ce symbole renvoie à un chapitre de la presente Notice d'emploi.
2.3 Marquage des averissements dans le texte

AVERTISSEMENT
- Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causeur des blessures graves, voire mortelles.
- Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles.
AVIS
- Attire l'attention sur des dangers pouvant cause des dégats matériels.
- Les mesures indiquées peuvent éviter des dégats matériels.
3Vue d'ensemble francais
3 Vue d'ensemble
3.1 Tronconenneuse et batterie

1 Pignon
Le pignon entraine la chaine de tronconneuse.
2 Vis de tension
La vis de tension permet le réglage de la tension de la chaîne.
3 Griffe
Pendant le travail, la griffe sert à caler la tronçonneuse contre le bois.
4 Arret de chaine
L'arrêt de chaîne retient la chaîne si elle saute ou casse.
5 Guide-chaine
Le guide-chaine guide la chaine.
6 Chaine
La chaîne coupe le bois.
7 Couvercle de pignon
Le couvercle de pignon recouvre le pignon d'entrainment et fixe le guide-chaine sur la tronçonneuse.
8 Écrou
L'écrou fixe le couvercle de pignon sur la tronçonneuse.
9 Protège-chaine
Le protège-chaine protège contre le risque de contact avec la chaine.
10 Protège-main avant
Le protège-main avant protège la main gauche contre le risque de contact avec la chaine et sert à enclencher le frein de chaine, et il déclenché automatiquement le frein de chaine en cas de rebond.
11 Levier Ergo
Le levier Ergo maintain le bouton de verrouillage en place lorsqu'on l'âche la gâchette de commande.
12 Bouton de verrouillage
Le bouton de verrouillage déverrouille la gachette de commande.
13 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander, tenir et mener la tronconenneuse.
14 Levier de verrouillage
Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie.
15 Logement pour batterie
Logement dans lequel on introduit la batterie.
16 Bouchon du réservoir à huile
Le bouchon du réservoir à huile ferme le réservoir à huile.
17 Poignée tubulaire
La poignée tubulaire sert à tener, mener et porter la tronconenneuse.
18 Gachette de commande
La gachette de commande met la tronconneuse en marche et l'arrête.
19 Anneau de suspension
L'anneau de suspension permet d'accrocher la tronconneuse lorsqu'on travaille dans un arbre.
20 Batterie
La batterie fournit à la tronçonneuse l'énergie nécessaire au fonctionnement.
21 Touche
La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie.
22 DEL
Les diodes electroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie et signalement des dérangements.
Plaque signalétique avec numero de machine
français 4 Prescriptions de sécurité
3.2 Symboles
Les symboles d'advertissement qui peuvent etre appliqués sur la tronconenneuse et la batterie ont les significations suivantes :

Ce symbole indique le sens de rotation de la chaîne.

Tournier dans ce sens de rotation pour tendre la chaine.

Ce symbole repère le réservoir à huile de chaîne adhéasive.

Dans ce sens, on engage le frein de chaîne.

Dans ce sens, on desserle frein de chaine.

1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide.

4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.

Longueur d'un guide-chaine dont l'utilisation est autorisée.

Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre la comparaison des émissions sonores de différents produits.

chiffre situé à cote du symbole indique capacité énergétique de la batterie suitla Specification du fabricant des cellu.À l'utilisation pratique, la capacité énergétique réellement disponible est inférieure.

Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'advertissement
Les symboles d'advertisement appliqués sur la tronçonneuse ou la batterie ont les significations suivantes :

Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement la Notice d'emploi.

Porter des lunettes de protection et un casque de protection.

Porter un pantalon long avec une protection anticoupure, ainsi que des protections anticoupure sur les deux bras.

Tenir fermement la tronconnese a deux mains.

Respecter les consignes de sécurité concernant le rebond et les mesures à prendre.

Il ne faut pas utiliser cette tronçonneuse sans avoir préalablement acquis la formation nécessaire pour travailler avec une tronçonneuse d'élagage.

Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine.

Preserver la batterie de la chaleur et du feu.

Ne pas plonger la batterie dans un liquide quelconque.

Respecter la plage de températures admissibles pour la batterie.
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
La tronçonneuse d'élagage STIHL MSA 161 T convient pour l'entretien des arbres et la coupe de branches dans la cime d'un arbre sur pied.
La tronçonneuse ne doit pas être utilisée pour des travaux à effectuer sur le sol.
La tronçonneuse peut être utilisée en cas de pluie.
Cette tronçonneuse est alimentée par une batterie STIHL AP ou par une batterie STIHL AR.
Si I'on doit grimper dans un arbre, cette tronconneuse doit etre utilisée exclusivement avec une batterie STIHL AP inseree directement dans la tronconneuse.
AVENTISSEMENT
L'utilisation de batteries qui ne sont pas autorises par STIHL pour cette tronçonneuse risque de cause des incendies et des explosions. Cela peut cause des dégats matériels
4 Prescriptions de sécurité français
et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser la tronconenne avec une batterie STIHL AP ou une batterie STIHL AR.
Si la tronconneuse ou la batterie n'est pas utilisée conformément à la destination prévue, cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
Utiliser la tronconneuse comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Utiliser la batterie comme décrit dans la presente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR.
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
A VERTISSEMENT
- Les personnes qui n'ont pas reçu la formation requise pour le travail avec une tronçonneuse d'élagage ne peuvent pas reconnaître ou évaluier les dangers de la tronçonneuse et de la batterie. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.

Il ne faut pas utiliser cette tronconneuse sans avoir préalablement acquis la formation nécessaire pour travailler avec une tronconenneuse d'élagage.
Si I'on confie la tronconenneuse ou la batterie a une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions suivantes :
L'utilisateur est reposé.
- L'utilisateur doit dispose de toute son intégrité physique, sensorielle et mental pour être capable d'utiliser correctement la tronçonneuse et la batterie et de travailler avec cet équipement. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requisite, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.
- L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers de la tronconneuse et de la batterie.
- L'utilisateur est major ou bien l'utilisateur faisant un apprentice passage profes
sionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dispositions nationales applicables.
- L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialise STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
A VERTISSEMENT
Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par la tronçonneuse. L'utilitaire risque de subir des blessures graves.
- Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintainus au-dessus des épaules.
Au cours du travail, des objets peuvent etre souleves du sol et projetés à haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.

- Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.
STIHL commande de porter une visiere protégeant le visage.
- Porter un vêtement de coupe assez étroîte et à manches longues.
Le travail avec cette machine est bruyant. Le bruit peut cause des léasons de l'ouie.

Porter une protection auditive.
- Une chute d'objets peut cause des blessures à la tête.

Si, au cours du travail, des objets risquent de tomber : porter un casque de protection.
Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière et produit un dégagement de vapeurs. La poussière et les vapeurs inhales peuvent nuir aux voies respiratoires et déclencher des réactions allergiques.
- En cas de dégagement de poussière ou de vapeurs : porter un masque antipoussière.
- Des vêtements mal appropriés risquènt de se prendre dans le bois, les broussailles ou la tronçonneuse. S'il ne porte pas les vêtements appropriés, l'utilisateur risque de subir des blessures graves.
français 4 Prescriptions de sécurité
Porter des vêtements ajustés.
- Ne pas porter d'échépe, ni de bijoux.
Au cours du travail, l'utilisateur peut entraire en contact avec la chaîne en rotation. L'utilisateur risque de subir des blessures graves.

- Porter un pantalon long avec une protection anticoupure, ainsi que des protections anticoupure sur les deux bras.
Au cours du travail, l'utilisateur peut se couper en touchant le bois. Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entraire en contact avec la chaine. L'utilisateur risque d'être blessé.
- Porter des gants de travail en matière résistante.
S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser. Si l'utilisateur entre en contact avec la chaine en rotation, il risque de se couper. L'utilisateur risque d'être blessé.
- Porter des chaussures conçues pour le travail à la tronconneuse, avec protection anticoupure.
En travaillant dans un arbre, l'utilisateur risque de tomber. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
Il doit donc porter un équipement antichute adequat.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Tronconenneuse
A VERTISSEMENT
Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronçonneuse et des objets soulevés et projétés par la tronçonneuse. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégats matériels peuvent survenir.
Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des animaux, ne s'approchant pas de la zone de travail.
- Ne pas laisser la tronconneuse sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jouer avec la tronconenneuse.
- Les composants électriques de la tronconneuse peuvent produit des étincelles. Dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximate de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent cause des incendes ou des explosions. Cela peut cause des dégats matériels et des per
sonnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
- Ne pas travailler dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximé de matières facilement inflammables.
4.5.2 Batterie
A VERTISSEMENT
-
Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux ne peuvent pas deceler, ni évaluer les risques liés à la batterie. Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux peuvent être gravesment blessés.
-
Tenir les personnes non impliquées, les enfants et les animaux éloignés.
- Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que les enfants ne puissant pas jouer avec la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut s'enflammer ou explodeer. Les personnes peuvent être gravesment blessées et des dommages matériels peuvent survenir.

Protégé la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas jeter la batterie au feu.

Utiliser et stocker la batterie dans une plage de température comprise entre - 10^ et +50^ .

-
Ne pas immerger la batterie dans des liquides.
-
Tenir la batterie à l'écart des objets métalliques.
- Ne pas soumettre la batterie à une pression elevée.
- Ne pas exposer la batterie à des micro-ondes.
Protégéra batterie des produits chimiques et des sels.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Tronconenneuse
La tronçonneuse se trouve en bon état pour uneutilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
-La tronconenneuse ne presente aucun endom-.
magement.
4 Prescriptions de sécurité français
-La tronconenne est propre.
- L'arrêt de chaîne ne présente aucun endomagement.
- Le frein de chaîne fonctionne.
- Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas ete modifiés.
- Le graissage de la chaîne fonctionne.
- La profondeur des traces d'usure du pignon ne dépasse pas 0,5 mm.
- Une combinaison de guide-chaine et de chaine indiquée dans la presente Notice d'emploi est montée.
- Le guide-chaine et la chaine sont montés correctement.
-La chaine est correctement tendue.
- Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronconi-neuse.
- Les accessoires sont montés correctement.
- Le bouchon du réservoir à huile est fermé.
AVENTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne travailler qu'avec une tronçonneuse qui ne présente�除 un endommagement.
Si la tronconenne est encrassée : nettoyer la tronconenne. - Ne travailler qu'vec un arrêt de chaîne qui ne présente aucun endommagement.
N'apporter aucune modification à la tron-conneuse. Exception : montage d'une combinaison de guide-chaine et de chaîne indiquée dans la presente Notice d'emploi.
Si les éléments de commande ne fonctionnent pas: ne pas travailler avec la tronconnexe.
Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçonneuse.
Monter le guide-chaine et la chaine comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Monter les accessoires comme indiquedans la presente Notice d'emploi ou dans laNotice d'emploi de ces accessoires.
N'introduire aucun objet dans les orifices de la tronconenneuse.
Fermer le bouchon du réservoir à huile. - Remplacer les étiquettes d'advertissement usées ou endommagées.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2 Guide-chaine
Le guide-chaine se trouve en bon etat pour uneutilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- Le guide-chaine ne présente�除en endom-.
magement. - Le guide-chaine n'est pas déformé.
-La profondeur de la rainure atteint ou depasse la profondeur de rainure minimale, 19.3. - Les joues de la rainure neprésentent pas de Bavures.
- La rainure du guide-chaine n'est ni risserrée, ni évasée.
AVENTISSEMENT
Si le guide-chaine n'est pas dans I'etat impeccable requis pour la sécurité, il ne peut plus guider correctement la chaine. La chaine en rotation risque de sauter du guide-chaine. Des personnes risquent alors de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne travailler qu'vec un guide-chaine qui ne presente�除 un endommagement.
Si la profondeur de la rainure est inférieure à la profondeur de rainure minimale : remplacer le guide-chaine. - Ebavurer le guide-chaine une fois parSEAmeine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.3 Chaine
La chaine se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- La chaine ne présente�除en endommagement.
-La chaine est correctement affutée. - Les repères d'usure des dents de coupe sont visibles
AVERTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Ne travailler qu'vec une chaine qui ne presente�除 un endommagement.
Affuter correctement la chaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
français 4 Prescriptions de sécurité
4.6.4 Batterie
La batterie est dans un état conforme aux régles de sécurité si les conditions suivantes sont réunies:
La batterie est intacte.
-La batterie est propre et seche.
- La batterie fonctionne et est intacte.
A VERTISSEMENT
La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si elle n'est pas dans un état conforme aux règles de sécurité. Les personnes risquent des blessures graves.
Utiliser une batterie intacte et en parfait etat de fonctionnement.
- Ne pas recharger une batterie endomma-gee ou defectueuse.
Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et la laisser secher.
- Ne pas modifier la batterie.
- Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la batterie.
- Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts électriques de la batterie avec des objets métalliques.
- Ne pas ouvrir la batterie.
- Remplacer les pictogrammes usés ou endommages.
Du liquide peut s'écouler d'une batterie endommagée. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités.
Éviter tout contact avec le liquide.
En cas de contact avec la peau : rincer abondamment les parties de la peau concernées à l'eau savonneuse.
En cas de contact avec les yeux: rincer les yeux abondamment à l'eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un médecin.
- Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une oedur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie et la tener éloignée de substances inflammables.
Si la batterie brule: essayer d'eteindre la batterie en feu à l'aide d'un extincteur ou avec de I'eau.
4.7 Utilisation
4.7.1 Sciage
AVENTISSEMENT
Si personne ne se trouve a portee de voix, en dehors de l'aire de travail, aucun secours n'est possible en cas d'urgence.
S'assurer que des personnes se trouvent a portée de voix, en dehors de l'aire de travail.
- Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière concentrée. L'utilisateur risque alors de perdre le contrôle de la tronçonneuse, de trabucher, de tomber et de subir des blessures graves.
Travailler calmement et de façon reflèchie.
- Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec la tronçonneuse.
La tronconenne ne doit etre maniee que par une seule personne.
- Ne pas travailler à bras levés - c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules.
Faire attention aux obstacles.
Si I'on peut travailler dans un arbre : utiliser une corde de sureté.
Si I'on utilise la tronconenneuse avec un cordon d'alimentation electrique : utiliser une nacelle élevatrice.
En cas de signes de fatigue: faire une pause.
Lorsqu'on travaillé dans un arbre, la tronconneuse risque de tomber. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.
Assurer la tronconenneuse à l'aide de l'anneau de suspension.
La chaine en rotation risque de couper l'utilisteur. L'utilisteur risque de subir des blessures graves.
- Ne pas toucher à la chaîne en rotation.
Si la chaîne est bloquée par un objet quelconque : arrêté la tronçonneuse, engager le frein de chaîne etsteroler la batterie. Alors seulement,steroler l'objet.
La chaine en rotation chauffe et se dilate. Si la chaine n'est pas suffisamment graissée et retendue, la chaine risque de sauter du guide-chaine ou de casser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.
Utiliser de I'huile de chaîne adhéseive.
Au cours du travail, contrôler régulièrement la tension de la chaine. Si la tension de la chaine est trop faible : retendra la chaine.
4 Prescriptions de sécurité français
Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'etat ou un comportement inhabituel de la tronconenne, il est possible que la tronconenne ne soit plus dans l'etat requis pour une utilisation en toute sécurité. Des personnes peuvent etre grievement blesses et des dégats matériels peuvent survenir.
- Arrête le travail, restorer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Au cours du travail, la tronçonneuse peut produit des vibrations.
Porter des gants.
Faire des pauses.
En cas de signes de troubles de la circulation sanguine : consulter un medecin.
Si la chaîne en rotation heurte un objet dur, cela peut produit des étincelles. Dans un environnement contenant des matières facilement inflammables, les étincelles risquent de déclencher des incendies. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquènt de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Ne pas travailler dans un environnement contenant des matieres facilement inflammables.
Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, la châine continue de tourner pendant quelques instants. Si la châine en rotation entre en contact avec une personne, elle peut cause de graves coupures. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
- Attendre que la chaîne ne tourne plus.
A VERTISSEMENT

Si I'on coupe du bois sous contrainte, le guidechaine risque de se coincer. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconenne et de subir des blessures graves.
- Scier tout d'abord une entaille initiale (1) du côté de pression (A), puis executer la coupe de séparation (2), par le haut, directement au-dessus de la première coupe, du côté de traction (B).
DANGER
Si I'on travaille dans le voisinage de cables electriques sous tension, la chaîne risque d'entrée en contact avec les cables sous tension et de les endommager. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne pas travailler à proximé de cables électriques sous tension.
4.7.2 Abattage
AVENTISSEMENT
Des personnes qui manquent d'expérience ne peuvent pas évaluer les dangers de l'abattage. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
Au moindre doute: ne pas abattre l'arbre soi-même.
- À l'abattage, des branches ou des parties de l'arbre à couper peuvent tomber sur des personnes ou des objets. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortilles.
- Définir la direction de chute de telle sorte que la partie de l'arbre à couper tombe dans une zone dégagée.
Veiller à ce que, tout autour de l'aire de travail, des passants, des enfants et des animaux restent à une distance de sécurité égale à 2,5 fois la longueur d'un arbre.
4.8 Forces de réaction
4.8.1 Rebond

Un rebond peut se produit dans les cas suivants:
- Si, dans la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaine, la chaine en rotation heute un objet dur et est rapidement freinée.
- Si, dans la zone de la tete du guide-chaine, la chaine en rotation se trouve coincée.
Le frein de chaîne ne peut pas empêcher un rebond.
A VERTISSEMENT

Si un rebond se produit, la tronconneuse peut etre projetee vers le haut et en direction de l'utilisateur. Dans une telle situation, et surtout en raison de la conception du systeme de poignees, avec le faible espacement des poignes, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.

- Tenir fermement la tronconenne a deux mains.
Veiller à ce qu'aucune partie du corps de l'utilisateur ne se trouve dans le prolongement du plan de basculement de la tronconneuse.
- Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
- Ne pas travailler avec la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaine.
Travailler avec une chaine correctement affutée et correctement tendue.
Utiliser une chaine à tendance au rebond réduite.
Utiliser un guide-chaine a tete de rengoit de faible diametre.
- Scier en accélérant à fond.
4.8.2 Traction

Lorsqu'on travaille avec le côté inférieur du guide-chaine, la tronçonneuse est tirée dans le sens opposé à l'utilisateur.
AVENTISSEMENT
Si la chaine en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut
etre brusquement et très fortement tirée dans le sens opsoé à utiliser. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains.
- Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Mener le guide-chaine dans la fente de coupe en le maintainant bien droit.
Applique correctement la griffe contre le bois.
Scier en accelerant a fond.
De série, cette tronçonneuse n'est pas équipée d'une griffe. Pour travailler sur du bois qui ne risque pas d'être endommagé, STIHL commande de monter la griffe en post-équipement et de s'en servir pour bien caler la tronçonneuse.
4.8.3 Contrecoup

Lorsqu'on travaille avec le cote supérieur du guide-chaine, la tronconnese est repoussée en direction de l'utilisateur.
AVENTISSEMENT
Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement repoussée en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Tenir fermement la tronconenneuse à deux mains.
Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Mener le guide-chaine dans la fente de coupe en le maintainant bien droit.
Scier en accelerant a fond.
4.9 Transport
Au cours du transport, la tronconenne risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut
4 Prescriptions de sécurité français
causer des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.

Retirer la batterie.
Engager le frein de chaine.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
Assurer la tronconenneuse avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
4.9.2 Batterie
AVENTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut cause des dégats matériels.
- Ne pas transporter une batterie endomma-gee.
Transporter la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.
- Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
4.10 Rangement
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronçonneuse. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.

Retirer la batterie.
Engager le frein de chaine.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
- Conserver la tronçonneuse hors de portée des enfants.
L'humidité risque d'entrainer une corrosion des contacts électriques de la tronçonneuse et
des composants métalliques. La tronçonneuse pourrait être endommagée.

Retirer la batterie.
Conserver la tronconenneuse au propre et au sec.
4.10.2 Batterie
A VERTISSEMENT
-
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.
-
Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans un local fermé.
Conserver la batterie séparément de la tronçonneuse et du chargeur.
- Conserver la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité.
- Conserver la batterie dans la plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.
4.11 Nettoyage, entretien et réparation
AVENTISSEMENT
Si I'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, la maintenance ou la réparation, la tronçonneuse risque d'être mise en marche par mégarde. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.

Retirer la batterie.
Engager le frein de chaine.
- Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager la tronçonneuse, le guide-châne, la châne et la batterie. Si la tronçonneuse, le guide-châne, la châne et la batterie ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquènt d'être grièvement blessées.
Nettoyer la tronconenne, le guide-chaine, la chaine et la batterie comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Si la tronçonneuse, le guide-chaine, la chaine et la batterie ne sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation de la tronçonneuse et de la batterie.
Si une maintenance ou une réparation de la tronçonneuse ou de la batterie s'avéré nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Effectuer la maintenance ou la réparation du guide-chaine et de la chaine comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance de la chaine, l'utilisateur peut se couper sur les dents de coupe acerées. L'utilisateur risque d'être blessé.
- Porter des gants de travail en matière résistante.
5 Préparats avant l'utilisation de la tronçonneuse
5.1 Préparats avant l'utilisation de la tronçonneuse
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes:
S'assurer que les composants suivants se trouvent dans l'état impeccable requis pour la sécurité :
Tronconenne, 14.6.1.
Guide-chaine, 4.6.2.
- Chaine, 4.6.3.
Batterie, 6.4.
Contrcler la batterie, 10.7.
- Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500.
Nettoyer la tronconenne, 15.1.
Monter le guide-chaine et la chaine, 1.1.1.
Tendre la chaine, 6.2.
- Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive, 6.3.
Contrcler le frein de chaine, 0.4.
Controller les éléments de commande, 10.5.
Contralier le graissage de la chaine, 10.6.
Si ces opérations ne peuvent pas etre executées:ne pas utiliser la tronconenneuse,mais consulter un revendeur spécialise STIHL.
6 Assemblage de la troncon- neuse
6.1 Montage et démontage du guide-chaine et de la chaine
6.1.1 Montage du guide-chaine et de la chaine
Les combinaisons de guide-chaine et de chaine qui conviennent pour le pignon respectif et dont le montage est autorisé sont indiquées dans les caractéristiques techniques, 20.
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sorting la batterie.

Devisser I'ecrou (2).
Enlever le couvercle de pignon (1).

Tournier la vis de tension (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couilisseau de tension (4) bute contre le bord de la découvert du carter, à gauche.

6 Assemblage de la tronconneuse français
Poser la chaine dans la rainure du guide-chaine de telle sorte que, sur la face supérieure du guide-chaine, les flèches estampées sur les maillons intermédiaires de la chaine soient orientées dans le sens de rotation.

-
Poser le guide-chaine et la chaine sur la tron-conneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
-
Les mailons d'entrainment de la chaine sont en prise sur les dents du pignon (5).
-La tete de la vis (6) se trouve dans le trou oblong du guide-chaine (8).
- Le tourillon du coulisseau de tension (4) se trouve dans le trou (7) du guide-chaine (8).
L'orientation du guide-chaine (8) ne joue aucurn role. Le texte imprimé sur le guide-chaine (8) peut aussi se trouver à l'envers.
Desserrer le frein de chaine.

Tourner la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine s'applique contre le guide-chaine.
Amener en même temps les maillons d'entrainment de la chaine dans la rainure du guidechaine.
Le guide-chaine (8) et la chaine s'appliquent contre la tronconneuse.
Applique le couvercle de pignon (1) contre la tronconenneuse de telle sorte qu'il affleure avec la tronconenneuse.
Visser l'écrou (2) et le serrer.
6.1.2 Demontage du guide-chaine et de la chaine
- Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de châne et partager la batterie.
Devisser I'ecrou.
Enlever le couvercle de pignon.
Tourner la vis de tension à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La châne est détendue.
Enlever le guide-chaine et la chaîne.
6.2 Tension de la chaine
Au cours du travail, la chaine se dilate ou se rétrécit. La tension de la chaine varie. Au cours du travail, il faut régulièrement contrôler la tension de la chaine et retendre la chaine si nécessaire.
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et retarder la batterie.

Desserrer I'ecrou (2).
- Desserrer le frein de chaîne.
- Soulever le nez du guide-chaine et tourner la vis de tension (1) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les conditions suivantes soient remplies :
- La distance a au centre du guide-chaine est de 1 mm à 2 mm.
- En saisissant la chaine entre deux doigs et en exerçant un faible effort, on peut encore la faire glisser sur le guide-chaine.
En maintainant le nez du guide-chaine en position relevante, desserrer fermement les écrous (2).
Si au centre du guide-chaine la distance a ne se situe pas entre 1 mm et 2 mm : repeter le réglage de la tension de la chaine.
6.3 Ravitation en huile de chaine adhesive
L'huile de chaine adhesive lubrifie et refroidit la chaine en rotation.
STIHL recommende d'utiliser une huile de chaîne adhéasive STIHL ou une autre huile adhéasive autorisée pour les chaînes de tronçonneuses.
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
français
Poser la tronconenneuse sur une surface plane, de telle sorte que le bouchon du réservoir à huile soit orienté vers le haut.
Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à huile avec un chiffon humide.

Relever l'etrier du bouchon du réservoir a huiile.
- Tourner le bouchon du réservoir à huile jusqu'en butée, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlever le bouchon du réservoir à huile.
- Introduire de l'huile de chaine adhéasive en veillant à ne pas renverser de l'huile de chaine adhéasive et à ne pas replir le réservoir à huile jusqu'àu bord.
Si I'etrier du bouchon du réservoir a huié est rabattu : relever I'etrier.

- Présenter le bouchon du réservoir à huile de telle sorte que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
- Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre. Le bouchon du réservoir à huile s'encliquette avec un déclic audible. La marque (1) est orientée vers la marque (3).
Controller s'il est possible d'enlever le bouchon du réservoir à huile en tirant vers le haut.
S'il n'est pas possible d'enlever le bouchon du réservoir à huile en tirant vers le haut : rabattre l'etrier du bouchon du réservoir à huile. Le réservoir à huile est fermé.
S'il est possible d'enlever le bouchon du réserve à huile en tirant vers le haut, il faut effectuer les opérations suivantes :
- Présenter le bouchon du réservoir à huile dans n'importequelle position.

Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans lesens des aiguilles d'une montre.
Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tournier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
- Essayer une nouvelle fois de fermer le réservoir à huile.
S'il n'est always pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité.
6.4 Montage de la griffe

Devisser la vis (4) et enlever l'arrêt de chaine (3).
Applique la griffe (1).
Visser légèrement la vis (2).
Applique I'arrêt de chaîne (3).
Visser et serrer fermement la vis (4).
Serrer fermement la vis (2).
7 Serrage et desserrage du frein de chaine
7.1 Engagement du frein de chaine
La tronçonneuse est équipée d'un frein de chaine.
Le frein de chaîne est enclenché automatique-ment en cas de rebond assez important, sous
8 Introduction et extraction de la batterie français
I'effet de I'inertie de la masse du protège-main, ou peut etre enclenché par l'utilisateur.

Avec la main gauche, écarter le protège-main de la poignée tubulaire. Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaine est engagé.
7.2 Desserrage du frein de chaine

Avec la main gauche, tirer le protège-main en direction de l'utilisateur. Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaine est desserré.
8 Introduction et extraction de la batterie
8.1 Mise en place de la batterie
Engager le frein de chaine.

Enfonce la batterie (1) à fond dans le logement pour batterie (2). La batterie (1) s'encliquette avec un déclic et elle est ainsi verrouillée.
8.2 Extraction de la batterie
Placer la tronconenneuse sur une surface plane.

Enfonce les deux leviers de verrouillage (1). La batterie (2) est déverrouillée et peut être retiree.
9 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
9.1 Mise en marche de la tronconneuse
- Tenir la tronconenneuse de la main droite, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
Desserrer le frein de chaîne. - Tenir la tronçonneuse de la main gauche, par la poignée tubulaire, en entourant la poignée tubulaire avec le pouce.

Enforcer le bouton de blocage de gachette de commande (2) avec le pouce et le maintainir enforcé.
Enforcer la gachette de commande (3) avec l'index et la maintainir enfoncée. La tronconneuse accelere et la chaine est entrainee. Le bouton de verrouillage (2) peut etre relaché.
Plus l'on enforce la gachette de commande (3), plus la vitesse de la chaine augmente.
Lorsque le levier Ergo (1) est enforcé, la gachette de commande (3) reste déverrouillée.
On peut donc relacher la gachette de commande et l'enforcer à nouveau sans devoir appuyer chaque fois sur le bouton de verrouillage.
Lorsqu'on relâche la gâchette de commande (3) et le levier Ergo (1), la gâchette de commande (3) est verrouillée. Il faut alors appuyer à
français 10 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie
nouveau sur le bouton de verrouillage (2) et le maintainir dans cette position pour déverrouiller la gachette de commande (3).
9.2 Arrêt de la tronçonneuse
Relacher lagachette de commande. La chaine ne tourne plus.
Si la chaine ne s'arrête pas: engager le frein de chaine, restorer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse est défectueuse.
10 Contrôle de la tronconneuse et de la batterie
10.1 Contrôle du pignon
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et partager la batterie.
Desserrer le frein de chaine.
Demonter le couvercle de pignon. - Demonter le guide-chaine et la chaine.

- Contrôle les traces d'usure du pignon avec un gabarit de contrôle STIHL.
Si la profondeur des traces d'usure dépasse la cote a = 0,5 mm : ne pas utiliser la tronconneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.
Le pignon doit être remplace.
10.2 Contrôle du guide-chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et partager la batterie.
Demonter la chaîne et le guide-châine.

-
Mesurer la profondeur de la rainure du guidechaine à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affutage STIH.
-
Remplacer le guide-chaine si l'une des conditions suivantes est remplie :
-
Le guide-chaine est endommagé.
-La profondeur de rainure mesurée est inférieure à la profondeur de rainure minimale du guide-chaine, 19.3. - La rainure du guide-chaine est resserree ou evasée.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
10.3 Contrôle de la chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sorting la batterie.

- Mesurer la hauteur des limiteurs de profondeur (1) à l'aide d'un gabarit d'affutage STIHL (2). Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
Si un limiteur de profondeur (1) depasse du gabarit d'affutage (2): rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, 16.3.

Controller si les repères d'usure (1 à 4) sont visibles sur les dents de coupe.
Si I'un des repres d'usure n'est pas visible sur une dent de coupe: ne pas utiliser la chaine, mais consulter un revendeur spécialise STIHL.
- À l'aide d'un gabarit d'affutage STIHL, vérifier l'angle d'affutage de 30^ des dents de coupe. Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaine.
Si I'angle d'affutage de 30^ n'a pas ete respecte: affuter la chaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
11Travail avec la tronconneuse français
10.4 Contrôle du frein de chaîne
Mettre la tronconenneuse en marche.
Engager le frein de chaine. Si la chaine s'arrête immédiatement, le frein de chaine fonctionne.
Si la chaine ne s'arrête pas immédiatement: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le frein de chaine est défectueux.
10.5 Contrôle des éléments de commande
Bouton de verrouillage, levier Ergo et gachette de commande
Engager le frein de chaine et retirer la batterie.
- Essayer d'enforcer la gachette de commandes sans enforcer le bouton de verrouillage.
S'il est possible d'enforcer la gachette de commande: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton de verrouillage est défectueux.
- Appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintainir enforcé.
Enforcer le levier Ergo et le maintainir enforcé.
Enforcer la gachette de commande. Le bouton de verrouillage peut etre relaché.
Relacherragachette de commande et le levier Ergo.
Si le bouton de verrouillage, le levier Ergo ou la gachette de commande fonctionne difficilement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort: ne pas utiliser la tronconenne, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le bouton de verrouillage, le levier Ergo ou la gachette de commande est défectueux.
Mise en marche de la tronconneuse
Introduire la batterie.
Desserrer le frein de chaine.
- Appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintainir enforcé.
Enfencer la gachette de commande et la
maintenir enfoncée. La chaine tourne.
Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retarder la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la tronçonneuse.
Relacher la gachette de commande. La chaine ne tourne plus.
Si la chaine ne s'arrête pas : engager le frein de chaine,steroler la batterie et consulter un revendeur spécialise STIHL.
La tronconneuse est defectueuse.
10.6 Contrôle du graissage de la chaine
Introduire la batterie.
Desserrer le frein de chaine.
Diriger le guide-chaine vers une surface claire.
Mettre la tronconenneuse en marche.
De l'huile de chaine adhesive est projetée et ses traces sont bien visibles sur la surface claire. Le graissage de la chaine fonctionne.
- Si des traces de projection d'huile ne sont pas visibles :
Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive.
Répéter le contrôle du graissage de la chaine.
Si des traces de projection d'huile ne sont toujours pas visibles sur la surface claire: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux.
10.7 Contrôle de la batterie
Appuyer sur la touche de la batterie. Les DEL sont allumées continuèlement ou cli-gnotent.
Si les DEL ne sont pas allumées continulement et ne clignotent pas non plus: ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven-deur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans la batterie.
11 Travail avec la tronconneuse
11.1 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse

- Tenir et mener la tronconenneuse de la main gauche, par la poignee tubulaire, et de la main droite, par la poignee de commande, en entourant la poignee tubulaire avec le pouce de la main gauche et en entourant la poignee de commande avec le pouce de la main droite.

AVERTISSEMENT
En maniant la tronconenneuse d'une seule main, l'utilisateur s'expose à un plus grand risque de rebond. Si un rebond se produit, la tronconneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconenneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Ne pas travailler avec la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaine.
Avec l'autre main, il ne faut pas se tener à la branche à couper.
- Ne pas essayer de retenir les branches qui tombent.
Il est permis de manier la tronconenne d'une seule main si les conditions suivantes sont remplies :
- Il est juste impossible de manier la tronconneuse à deux mains.
- L'utilisateur assure sa position stable en se tenant avec l'autre main.
- Mème d'une seule main, la tronçonneuse peut être tenue fermement.
- Aucune partie du corps de l'utilisateur ne se trouve dans le prolongement du plan de basculement de la tronconenneuse.
11.2 Sciage

AVERTISSEMENT
Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voir mortelles.
Scier en accélérant à fond.
- Ne pas scier avec la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaine.
En accélérant à fond, mener le guide-chaine dans la coupe de telle sorte que le guide-chaine ne se gauchisse pas.

Applique la griffe et l'utiliser comme pivot.
- Introduire intégralement le guide-chaine dans la coupe et le mener de telle sorte que l'on puisse successivement modifier la position de
la griffe et la plaquer à nouveau contre le tronc.
- À la fin de la coupe, l'utilisateur doit reprendre tout le poids de la tronçonneuse.
De série, cette tronçonneuse n'est pas équipée d'une griffe. Pour travailler sur du bois qui ne risque pas d'être endommagé, STIHL recommende de monter la griffe en post-équipement et de s'en servir pour bien caler la tronçonneuse.
11.3 Élagage
- Accélérez à fond et, en décrivant un mouvement de levier, pousser le guide-chaine contre la branche.

- Scier tout d'abord une entaille initiale (1) du côté de pression (A), puis executer la coupe de séparation (2), par le haut, directement audressus de la première coupe, du côté de traction (B).
- Exécuter la dernière coupe (3) pres du tronc, sans endommager l'écorce.
11.4 Abattage
11.4.1 Principes de la technique d'abattage

A Entaille d'abattage
L'entaille d'abattage déterminé la direction de chute.
B Charniere
La partie non coupée fait office de charnière et guide la partie de l'arbre à couper au cours de sa chute. La largeur de la charnière est égale à 1/10 du diamètre du tronc.
C Coupe d'abattage
La coupe d'abattage coupe le tronc.
12Aprés le travail français
11.4.2 Execution de l'entaille d'abattage
L'entaille d'abattage détermine la direction de chute de la partie de l'arbre à couper. Il faut impérativement respecter les prescriptions nationales spécifiques concernant l'execution de l'entaille d'abattage.

Positionner la tronconenneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve a angle droit par rapport à la direction de chute.
- Exécuter la coupe à l'horizontal (plancher ou sole).
- Exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous un angle d'env. 45^ par rapport à la coupe horizontale (plancher ou sole).
11.4.3 Execution de la coupe d'abattage

- Exécuter la coupe d'abattage horizontally de telle sorte qu'il reste une charnière.
Lancer un averissement.
Faire basculer la partie de l'arbre à couper sur cette charnière, vers le bas. La partie de l'arbre à couper tombe.
12Après le travail
12.1 Àprous le travail
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sorting la batterie.
Si la tronconenne est mouillée : laisser secher la tronconenne.
Si la batterie est mouillée : faisser secher la batterie.
Nettoyer la tronconenneuse.
Nettoyer le guide-chaine et la chaine. - Dévisser l'écrou du couvercle de pignon.
Tourner la vis de tension de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La chaine est détendue.
Serrer I'ecrou.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
Nettoyer la batterie.
13 Transport
13.1 Transport de la tronconneuse
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sortir la batterie.
Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-châine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-châine.
Portage de la tronconneuse
- Porter la tronçonneuse de la main droite, par la poignée tubulaire, de telle sorte que le guide-chaine soit orienté vers l'arrière.
Transport de la tronconneuse dans un vehicule
Assurer la tronçonneuse de telle sorte que la tronçonneuse ne puisse pas se renverser ou se déplacer.
Transport de la trononneuse accrochée à l'anneau de suspension

Transporter la tronconenneuse en accrochant l'anneau de suspension (1) à la ceinture ou à une corde.
13.2 Transport de la batterie
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et sorting la batterie.
S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité. -
Emballer la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
-
L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
- La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée dans la catégorie ONU 3480 (batteries lithium-ion) et elle a ete testee conformement aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie lI, sous-section 38.3 de I'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets.
14 Rangement
14.1 Rangement de la tronconneuse
-
Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine et retarder la batterie.
Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-châine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-châine.
Ranger la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : -
La tronçonneuse se trouve hors de portée des enfants.
-La tronconenneuse est propre et seche.
Si I'on range la tronconenne pour une période de plus de 30 jours : démonter le guide-chaine et la chaine.
14.2 Rangement de la batterie
STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
Ranger la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- La batterie se trouve hors de portée des enfants.
-La batterie est propre et seche.
- La batterie est conservée dans un local fermé.
- La batterie est séparée de la tronçonneuse et du chargeur.
- La batterie se trouve dans un emballage non-conducteur d'électricité.
- La batterie se trouve dans une plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.
15 Nettoyage
15.1 Nettoyage de la tronconneuse
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
Nettoyer la tronconenneuse avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine.
Nettoyer les fentes d'airation avec un pinceau.
Demonter le couvercle de pignon.
Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHDL dissolvant la résine.
- Extraire les corps étrangers qui pourrait se couver dans le logement pour batterie et nettoyer le logement pour batterie avec un chiffon humide.
Nettoyer les contacts electriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une Brosse douce.
Monter le couvercle de pignon.
15.2 Nettoyage du guide-chaine et de la chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaine etsteroler la batterie.
Demonter le guide-chaine et la chaine.


Nettoyer le canal de sortie d'huile (1), l'orifice d'entrée d'huile (2) et la rainure (3) en utilisant un pinceau, une Brosse douce ou un produit STIHDL dissolvant la résine.
Nettoyer la chaîne à l'aide d'un pinceau, d'une Brosse douce ou d'un produit STIHL dissolvant la résine.
Monter le guide-chaine et la chaine.
15.3 Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
16 Maintenance
16.1 Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambantes et des conditions de travail. STIHL recommende les intervalles de maintenance suivants:
Frein de chaîne
Faire entretenir le frein de chaîne par un revendeur spécialisé STIHL, aux intervalles suivants:
- Utilisation à plein temps : tous les trois mois
- Utilisation à temps partiel : tous les six mois
- Utilisation occasionnelle : une fois par an
Une fois parSEMaine
17 Réparation français
Contraler le pignon.
Controller et ébavurer le guide-chaine.
Contrôler et affüter la chaine.
Une fais par mois
Faire nettoyer le réservoir à huile par un revendeur spécialisé STIHL.
16.2 Ébavurage du guide-chaine
Une bavure peut se former sur le bord extérieur du guide-chaine.
- Eliminer la Bavure à l'aide d'une lime plate ou de l'outil STIHL pour rectification des guid-chaines.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
16.3 Affutage de la chaine
Pour affüter correctement la chaine, il faut être bien entraîné.
Des limes STIHL, des outils d'affutage STIHL, des affuteuses STIHL et la brochure « Affutage des chaînes STIHL » facilitent l'affutage correct de la chaine. La brochure est mise à disposition à l'adresse suivante www.stihl.com/sharpening-brochure.
STIHL commande de faire affuter les chaînes par un revendeur spécialisé STIHL.

AVERTISSEMENT
-
Les dents de coupe de la chaine sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.
-
Porter des gants de travail en matière résistante.

Limer chaque dent de coupe avec une lime ronde, de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- La lime ronde convient pour le pas de la chaine.
- La lime ronde est menée de l'intérieur vers l'extérieur.
-La lime ronde est menee a angle droit par rapport au guide-chaine.
L'angle d'affutage de 30^ est respecté.

- Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affutage STIHL et soient parallées au repère d'usure. Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
17 Réparation
17.1 Réparation de la tronçonneuse et de la batterie
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-chaine, la chaine ou la batterie.
Si la tronconneuse, le guide-chaine ou la chaine est endommage: ne pas utiliser la tronconneuse, le guide-chaine ou la chaine, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Si la batterie est defectueuse ou endommagee : remplacer la batterie.
18 Dépannage
18.1 Élimination des dérangements de la tronçonneuse ou de la batterie
| Défaut DEL sur la | bat- terie | Cause Remède | |
| La tronçonneuse ne démarre pas à la mise en mar- che. | 1 DEL clignote de couleur verte. | Le niveau de charge de la batterie est insuffisant. | « Recharger complètement la batterie comme déscrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. |
| 1 DEL est allu- mée de cou- leur rouge. | La batterie est trop chaude ou trop froide. | • Engager le frein de chaîne et-retirer la batterie. • Laisser la batterie refroidir / se réchauf- fer. | |
| 3 DEL cligno- tent de couleur rouge. | Il y a un dérangement dans la tronçonneuse. | • Engager le frein de chaîne et-retirer la batterie. • Nettoyer les contacts électriques du loge- ment pour batterie. • Introduire la batterie. • Desserrer le frein de chaîne. • Mettre la tronçonneuse en marche. • Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. | |
| 3 DEL sont allumées de couleur rouge. | La tronçonneuse est trop chaude. | • Engager le frein de chaîne et-retirer la batterie. • Laisser la tronçonneuse refroidir. | |
| 4 DEL cligno- tent de couleur rouge. | Il y a un dérangement dans la batterie. | • Engager le frein de chaîne puis extraire la batterie et la remettre en place. • Desserrer le frein de chaîne. • Mettre la tronçonneuse en marche. • Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge: ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. | |
| La connexion électri- que entre la tronç- neuse et la batterie est coupée. | • Engager le frein de chaîne et-retirer la batterie. • Nettoyer les contacts électriques du loge- ment pour batterie. • Introduire la batterie. | ||
| La tronçonneuse se ou la batterie est humide. | • Faire sécher la tronçonneuse ou la batte- rie. | ||
| La tronçonneuse s'accrête au cours de l'utilisation. | 3 DEL sont allumées de couleur rouge. | La tronçonneuse est trop chaude. | • Engager le frein de chaîne et-retirer la batterie. • Laisser la tronçonneuse refroidir. |
| Il y a un dérangement électrique. | • Engager le frein de chaîne, extraire la batterie et la remettre en place. • Mettre la tronçonneuse en marche. | ||
| Le temps de fonctionnement de la tronç- neuse est trop court. | La batterie n'est pas complètement rechar-gée. | • Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. | |
| La durée de vie de la batterie a été dépas-sée. | • Remplacer la batterie. | ||
| On constate un dégagement de fumée ou une odeur de brûlé dans la zone de la coupe. | La chaine n'est pas correctement affutée. | Affüter correctement la chaine. | |
| Il n'y a pas suffis-am- ment d'huile de chaine adhéasive dans le réservoir à huile. | Refaire le plein d'huile de chaîne adhéasive. | ||
| Le système de grais- sage de la chaine ne | Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con- sulter un revendeur spécialisé STIHL. | ||
| débite pas suffisam- ment d'huile de chaîne adhésive. | |||
| La chaîne est | trop fortement tendue. | Tendre correctement la chaîne. | |
| L'utilisateur n'utilise pas correctement la tronçonneuse. | Se faire expliquer comment utiliser correc- tement la machine et s'entraîner. | ||
19 Caractéristiques techniques
19.1 Tronconenneuse STIHL MSA 161 T
- Batterie autorisée : STIHL AP
- Poids sans batterie, guide-chaine, ni chaine : 2,1 kg
- Capacité maximale du réservoir à huile : 105 cm³ (0,105 l)
Protection électrique : IPX4 (protection contre les projections d'eau, de tous les côtés)
Pour le temps de fonctionnement, voir www.stihl.com/battery-life.
19.2 Pignons et vitesses de chaine
Les pignons suivants peuvent être utilisés : à 10 dents pour 1/4'' P
Vitesse maximale de la chaîne : 16,1 m/s
19.3 Profondeur de rainure minimale des guide-chaines
La profondeur de rainure minimale dépend du pas du guide-chaine.
- 1 / 4''P:4mm
19.4 Batterie STIHL AP
- Technologie de batterie : lithium-ion
Tension : 36 V - Capacité en Ah : voir plaque signalétique
- Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
- Poids en kg : voir plaque signalétique
- Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le rangement : de - 10 °C à + 50 °C
19.5 Niveaux sonores et taux de vibrations
STIHL recommande de porter une protection auditive.
-
Niveau de pression sonore L_pA suivant EN ISO 22868:83 dB(A). La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A).
-
Niveau de puissance acoustique L_WA suivant EN ISO 22868:94 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A).
Taux de vibrations a_hy suivant EN ISO 22867: -
à la poignée de commande: 2,2m / s^2 . La valeur K pour le taux de vibrations est de 2m / s^2 .
- À la poignée tubulaire : 2,1 m/s². La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².
Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisé et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engendrées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de réference pour une première évaluation de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations. L'exposition aux vibrations réelle ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge.
19.6 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
20 Combinaisons de guide-châines et de chaînes de tronconneuse
20.1 Tronconenneuse STIHL MSA 161 T
| Pas Jauge | (epais-seur de mail-lon d'entraînement/largeur derainure) | Long-ueur | Guide-châne Nomenclde dents du pig-non de renvoi | Nombre de maillons d'entraine-ment | Chaîne |
| 1/4" P 1,1 mm | 25 cm | Rollomatic E Mini 8 | 57 | 71 PM3(Type 3670) | |
| 30 cm 65 | |||||
| La longueur de coupe d'un guide-châne dépend de la tronçonneuse et de la chaîne utilisées. La longueur de coupe réelle d'un guide-châne peut être inférieure à la longueur indiquée. | |||||
21 Pièces de rechange et accessoires
21.1 Pièces de rechange et accessoires
STIHL Ces symboles identifient les pieces de rechange d'origine STIHl et les accessoires d'origine STIHl.
STIHL commande d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuèlement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pieces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
22 Mise au rebut
22.1 Mise au rebut de la tronconneuse et de la batterie
Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL.
Si l'on ne respecte pas la reglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement.
- Remetre les produits STIHL, y compris l'emballage, à une station de collecte et de recyclage, conformément aux prescriptions locales.
Ne pas les jeter avec les ordures menagères.
23 Déclaration de conformité UE
23.1 Tronconenneuse STIHL MSA 161 T
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :
Genre de produit : tronconneuse à batterie
- Marque de fabrique: STIHL
- Type: MSA 161 T
- Numéro d'identification de série : 1252
est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60745-1 et EN 11681-2 (dans la mesure où elles sont applicables).
L'examen CE de type conformément à la directive 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de contrôle : VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Allemagne.
- Numéro de certification : 40037960
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V.
- Niveau de puissance acoustique mesuré : 94 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A)
24 Déclaration de conformité UKCA français
Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur la tronçonneuse.
Waiblingen, le 03/02/2020
Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Réglementation et Homologation Produits
24 Déclaration de conformité UKCA
24.1 Tronconenneuse STIHL MSA 161 T

déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :
Genre de produit : tronçonneuse à batterie
- Marque de fabrique : STIHL
- Type: MSA 161 T
- Numéro d'identification de série : 1252
est conforme à toutes les prescriptions applicables des règlements UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 et EN 11681-2 (dans la mesure où elles sont applicables).
L'examen de type a ete effectue par : Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1-9
-
Numéro de certification : ITS UK MCR 38 Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme au règlement UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8.
-
Niveau de puissance acoustique mesuré : 94 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A)
Les documents techniques sont conservés par ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur la tronçonneuse.
Waiblingen, le 31/03/2022
Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Réglementation et Homologation Produits
25 Indications générales de sécurité pour outils electroportatifs
25.1 Introduction
Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité generales formulées dans la norme EN/IEC 62841 pour outils electroportatifs à moteur.
STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot.
Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe « Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas applicables à des machines à batterie STIH.

AVERTISSEMENT
Lire toutes les prescriptions de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques jointes à cet outil electroporfatif. Le non-respect des instructions données ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures de personnes. Bien garder tous les averissements et les instructions.
La notion d'« outil électroportatif » mentionné dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon d'alimentation électrique) ou à des outils électriques à accumulateur/batterie (sans cordon d'alimentation électrique).
25.2 Sécurité à l'endetroit de travail
a) Maintainir I'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électroportatif dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs produits des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou d'autres personnes restent à une distance suffisante. En cas d'inattention, l'utiliseur risque de perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
25.3 Sécurité sur le plan électrique
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier enaucun cas la fiche.Ne pas utilise un adaptateur pour prise de courant avec des outils électroportatifs munis d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic electrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cusininières et réfrigerateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente un plus grand risque de chocolélectrique.
c) Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) Utiliser le cordon d'alimentation electrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation electrique pour porter ou tirer l'outil electroportatif ou pour extraire sa fiche de la prise de courant. Maintenir le cordon d'alimentation electrique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des arêtes vives ou des pieces en mouvement de l'appareil. Un cordon d'alimentation electrique endommagé ouvrillé augmente le risque d'un choc electrique.
e) Au cas où l'outil electroportatif serait utilise à l'extérieur, utiliser aussi uniquement une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc electrique.
f) Si une utilisation de l'outil electroportatif dans un environnement humide ne peut pas etre evitee,utiliser un disjoncteur differentiel.Un disjoncteur differentiel reduit le risque d'un chic electrique.
25.4 Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser un outil electroportatif en étant fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ou des drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.
b) Porter un équipement de protection individuelle et toujours porter des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique, suivant le travail à effectuer avec l'outil electroportatif, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt, avant de raccorder l'outil electroportatif à l'alimentation électrique ou avant de raccorder l'accumulateur, de soulever ou de porter l'outil electroportatif. Le fait de porter l'outil electroportatif avec le doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'alimentation électrique lorsque son interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
25 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs français
d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une piece de l'outil électroportatif en rotation peut cause des blessures.
e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci permet de很好地 contrôler l'outil electroportatif dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux et les vêtements éloiignés des pieces en mouvement de l'appareil. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
h) Ne pas se laisser aller dans un faux sentiment de sécurité et ne pas se jouer des règles de sécurité concernant les outils electroportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil electroportatif, après l'avoir également utilisé. En quelques fractions de seconde, une néligence ou un manque d'attention peut entraîner un accident causant de graves blessures.
25.5 Utilisation etemploi soigneux d'outils electroportatifs
a) Ne pas surcharger l'outil electroportatif. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, on travaille moins et avec plus de sécurité en l'utilisant à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre correctement mis en marche ou arrete est dangereux et doit etre réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les outils de travail, ou de ranger l'outil electroportatif. Cette précaution empêche
une mise en fonctionnement de l'outil electroportatif par mégarde.
d) Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'utilé electroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiariées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Prendre soit de l'outil electroportatif et de son outil de travail. Vérifier que les pieces en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des pieces sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'en trouve entrave. Faire réparer ces pieces endommagées avant d'utiliser l'outil electroportatif. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintain les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des tranchants bien aiguisés se coince moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utiliser les outils electroportatifs, les outils de travail etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours sèches, propres et sans huile niGRAisse. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maîtriser l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
25.6 Utilisation etemploi soigneux d'outils electroportatifs sans fil
a) Ne charger les accumulateurs qu'vec des chargeurs recommendes par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engender un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils électroportatifs, n'utiliser que les accumulateurs spécialement prevus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumula
italiano
teur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
e) Ne pas utiliser un accumulateur endommagé ou ayant subi une modification quelconque. Des accumulateurs endommages ou ayant subi des modifications peuvent partager des comportements imprévisibles et causer un incendie, une explosion ou un autre risque de blessure.
f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou a des températures trop élevées. Un feu ou des températures supérieures à 130^ (265°F) peuvent cause une explosion.
g) Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumulateur ou l'outil electrolyportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans la Notice d'emploi. Une recharge incorre-recte ou une recharge en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'accumulateur et accroit le risque d'incendie.
25.7 Service après-venture
a) Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil electroportatif.
b) Ne jamais essayer de remettre en état des batteries endommagées. Toute opération de maintenance touchant des batteries doit être effectuee exclusivement par le fabricant ou par des ateliers de service après-vente agreés par le fabricant.
Indices