R 422Ts AWD - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R 422Ts AWD HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon HUSQVARNA R 422Ts AWD, moteur à essence, traction intégrale, largeur de coupe de 107 cm, système de coupe à deux lames. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, permet une coupe efficace sur terrains plats et en pente. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, vérifier l'huile moteur, nettoyer les lames après utilisation, affûtage des lames selon l'utilisation. |
| Sécurité | Équipement de sécurité inclus, respecter les consignes d'utilisation, ne pas utiliser sous la pluie, porter des chaussures robustes. |
| Informations générales | Garantie constructeur de 2 ans, disponibilité de pièces de rechange, service après-vente recommandé pour les réparations majeures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - R 422Ts AWD HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R 422Ts AWD - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R 422Ts AWD de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI R 422Ts AWD HUSQVARNA
Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: Une inspection avant livraison a été effectué de ce produit. Assurez-vous que vous recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire. Agent d'entretien informations de contact : Ce manuel d'utilisation concerne produit avec les numéros de produit / numéro de série :
Moteur : Transmission : Description du produit Le produit est une tondeuse autoportée. Les pédales de marche avant et arrière permettent à l'opérateur de régler la vitesse sans à-coup. Un compteur horaire indique le temps d'utilisation du produit par l'opérateur. La machine est équipée de phares, d'une traction intégrale (AWD) et s'utilise avec des carters de coupe Combi avec BioClip. Utilisation prévue Ce produit est conçu pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures planes dans des zones résidentielles et des jardins. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Pour davantage d'informations sur les accessoires disponibles, contactez votre revendeur Husqvarna. Assurez votre produit Assurez-vous que votre nouveau produit est bien couvert par une assurance. Contactez votre compagnie d'assurance en cas de doute. Nous vous recommandons une couverture d'assurance complète comprenant l'assurance responsabilité civile, l'assurance en cas d'incendie, de dommages et de vol. 42 522 - 002 -Aperçu du produit R 418Ts AWD
1. Prise électrique 12 V
2. Interrupteur de la prise électrique
3. Serrure de contact
4. Commande d'accélération
5. Interrupteur des phares
8. Levier de levage hydraulique du carter de coupe
9. Levier de hauteur de coupe
10. Levier de levage mécanique du carter de coupe
11. Pédale de marche arrière
12. Pédale de marche avant
13. Frein de stationnement
14. Bouton de blocage du frein de stationnement
15. Réglage du siège
16. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité
d'entraînement sur l'arbre avant
17. Plaque d'identification
18. Bouchon du réservoir d'essence
20. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité
d'entraînement sur l'arbre arrière
522 - 002 - 43Vue d'ensemble du système électrique
2. Microcontacteur de la transmission hydrostatique
3. Microcontacteur du carter de coupe
4. Microcontacteur du siège
5. Serrure de contact
8. Connecteurs moteur
11. Interrupteur de la prise électrique
12. Prise de courant (12 V)
13. Interrupteur des phares
Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre d'heures de fonctionnement du moteur. Le temps où le contact est mis sans que le moteur tourne n'est pas enregistré. Le dernier chiffre indique les dixièmes d'heures (6 minutes). Phares et prise électrique Appuyez sur l'interrupteur (A) pour allumer ou éteindre les phares. Appuyez sur l'interrupteur (C) pour activer ou désactiver la prise électrique (B). La tension de la prise électrique est de 12 V. Elle est protégée par fusible, consultez la section Pour remplacer un fusible à la page 64
Pédales de marche avant et arrière La vitesse se règle progressivement avec 2 pédales. La pédale gauche (1) permet de se déplacer vers l'avant et 44 522 - 002 -la pédale droite (2) sert à se déplacer vers l'arrière. La machine freine lorsque les pédales sont relâchées.
Levier de levage hydraulique du carter de coupe Le levier de levage hydraulique permet de lever le carter de coupe en position de transport ou de le baisser en position de tonte. Ce levage utilise la pression hydraulique. Le moteur doit être démarré pour que le levage fonctionne. Lorsque le levier de levage est placé en position de transport, les lames s'arrêtent de tourner après environ 5 secondes. Lorsque le levier de levage est placé en position de tonte, les lames commencent à tourner. Si vous avez besoin de lever ou d'abaisser le carter de coupe lorsque le moteur est arrêté et qu'il n'y a pas de pression hydraulique, utilisez le levier de levage mécanique. Levier de levage mécanique du carter de coupe Le levier de levage mécanique permet de lever ou d'abaisser le carter de coupe lorsqu'il n'y a pas de pression hydraulique. Il permet également de verrouiller mécaniquement le carter de coupe en position de transport. Tirez le levier de levage vers l'arrière pour lever le carter de coupe en position de transport. Si le moteur est en marche, les lames s'arrêtent de tourner après environ 5 secondes. Remarque: Le levier de levage mécanique doit être en position de transport pour que le moteur puisse démarrer. Appuyez sur le bouton de verrouillage et déplacez le levier de levage vers l'avant pour abaisser le carter de coupe en position de tonte. Si le moteur est en marche, les lames commencent à tourner. Remarque: Si le carter de coupe ne s'abaisse pas, il a probablement été levé à l'aide du levier de levage hydraulique. Consultez Levier de levage hydraulique du carter de coupe à la page 45
Carter de coupe Les carters de coupe pour ce produit sont de type Combi avec fonction BioClip. La fonction BioClip coupe l'herbe et la transforme en engrais. Les carters de coupe Combi sont aussi utilisables sans la fonction BioClip. Sans la fonction BioClip, l'herbe est éjectée vers l'arrière. Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT : une utilisation erronée
ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'opérateur ou d'autres personnes.
522 - 002 - 45Lisez attentivement le manuel d'utilisation et
assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. Lames en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart du capot lorsque le moteur est allumé.
Avertissement : pièces rotatives. Maintenez
toutes les parties du corps à l'écart. Attention : projections et ricochets. Surface chaude. Tirez l'attache pour retirer le capot du moteur. N'utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité immédiate. Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec la machine. Ne coupez jamais l'herbe en travers d'une pente. Ne coupez pas l'herbe sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. Consultez la section Pour couper l'herbe sur des terrains en pente à la page 50
Ne transportez jamais de passagers sur la machine ou l'équipement. Risque de basculement. Faites fonctionner la machine très lentement si aucun carter de coupe n'est accouplé. Faites fonctionner la machine à plein régime si un carter de coupe est accouplé. Marche avant. Point mort. Marche arrière. Frein de stationnement. Serrez le frein de stationnement. Relâchez le frein de stationnement. Si le moteur est froid, utilisez le starter. Roue libre hydrostatique. Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants. Utilisez toujours des protecteurs d'oreilles agréés. Starter Arrêtez le moteur. Démarrez le moteur. Vitesse du moteur – rapide. Vitesse du moteur – lente. Carburant. 46 522 - 002 -Max. éthanol 10 %. Hauteur de coupe. Position d'entretien du carter de coupe. Position d'utilisation du carter de coupe. Les lames sont engagées. Les lames sont désengagées. Niveau d'huile. Coupez le moteur et retirez le câble de la bougie avant toute réparation ou opération d'entretien. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau d'huile de la transmission. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certaines zones commerciales. UE V
AVERTISSEMENT: toute altération du
moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant.
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas
de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce produit peut couper
les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT: N'utilisez plus un produit
dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe peuvent projeter des objets et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.
AVERTISSEMENT: Ce produit génère un
champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les
522 - 002 - 47personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
- Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel de l'utilisateur et les instructions concernant la machine avant de la mettre en marche.
- Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
- Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
- Veuillez à ce que la machine reste propre pour pourvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, tirez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
- N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
- Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
- Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.
- Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine lorsque vous démarrez le moteur, embrayez l'unité d'entraînement ou commencez à avancer avec la machine.
- Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route.
- N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
- Garez toujours la machine sur une surface plane et le moteur arrêté. Consignes de sécurité pour les enfants
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
- Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la machine. Les enfants peuvent être attirées par la machine et par la tonte. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez- vous qu'un adulte supervise les enfants.
- Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.
- Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.
- Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.
- Ne laissez pas des enfants utiliser la machine.
522 - 002 -Consignes de sécurité pour le
AVERTISSEMENT: Ne touchez pas le
moteur ou le système d'échappement pendant ou directement après utilisation. Le moteur et le système d’échappement des gaz deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Risque de brûlures, d'incendie ou de dégâts matériels ou des zones adjacentes. Lors de l'utilisation du produit, restez à distance des buissons et autres éléments.
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
- Regardez toujours vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous effectuez une marche arrière. Soyez attentif aux grands et aux petits obstacles.
- Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.
- Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans des zones que vous ne tondez pas. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Avant d'utiliser le produit, débarrassez la prise d'air froid du moteur des résidus d'herbe et de la saleté. Si la prise d'air froid est bloquée, le moteur risque d'être endommagé.
- Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets de taille importante avec précaution et assurez-vous que les lames ne heurtent pas les objets.
- Ne passez pas avec le produit par-dessus des objets. Arrêtez et examinez la machine et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer. Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT: Lire les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
- Utiliser des équipements de protection personnelle lorsque vous utilisez le produit. Équipement de protection personnelle ne peut pas complètement éviter les blessures mais elle diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Laissez libre cours à votre concessionnaire vous aider à sélectionner un équipement adéquat.
- Portez toujours des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
- Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. des coquilles en acier sont recommandés. N'utilisez pas ce produit pieds nus.
- Porter des gants en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examiner ou nettoyer l'équipement de coupe.
- Ne pas porter des vêtements amples, de bijoux ou autres articles qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: Lire les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne pas utiliser un produit défectueux avec les dispositifs de sécurité. Faire un contrôle des dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à votre Husqvarna agent d'entretien.
- Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas ce produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection sont pas fixé ou sont défectueuses.
49Pour contrôler la serrure de contact
- Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la serrure de contact. Consultez les sections Pour démarrer le moteur à la page 56
Pour arrêter le moteur à la page 58
- Assurez-vous que le moteur démarre lorsque vous tournez la clé de contact sur la position START.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête immédiatement lorsque vous tournez la clé de contact sur la position STOP. Circuit de sécurité Le moteur ne peut être démarré que lorsque les conditions sont remplies comme suit :
- Le carter de coupe est levé et le frein de stationnement est enclenché. Le moteur doit être arrêté dans les situations suivantes :
- Le carter de coupe est abaissé et l'opérateur se lève de son siège.
- Le carter de coupe est levé, le frein de stationnement n'est pas enclenché et le conducteur se lève de son siège. Pour contrôler le circuit de sécurité, essayez de démarrer le moteur sans que l'une des conditions ci- dessus ne soit remplie. Modifiez les conditions et réessayez. Procédez à ce contrôle quotidiennement. Il faut faire un contrôle du limiteur de vitesse
- Relâcher la pédale de marche avant vers le frein.
- Pour plus d'alimentation frein, appuyez sur la pédale de marche arrière.
- Assurez-vous que la marche avant et arrière pédales ne sont pas perturbé et peut être utilisé librement.
- Assurez-vous que le produit freins lorsque la pédale de marche avant est relâchée. Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Consultez la section Pour contrôler le frein de stationnement à la page 63
Silencieux Le silencieux maintient les niveaux sonores à un minimum et envoie les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas ce produit si le silencieux est manquant ou défectueux. Le silencieux est en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement connecté et qu'il n'est pas endommagé. REMARQUE: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au ralenti. Faites attention à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées afin d'éviter tout risque d'incendie. Capots de protection Les capots de protection manquants ou endommagés augmentent le risque de blessure sur les parties mobiles et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot endommagé. Pour couper l'herbe sur des terrains en pente
AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
- La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
- Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
- Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
- Ne descendez pas une pente avec le carter de coupe levé.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 10°.
- Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.
- Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
- Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
522 - 002 -• Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez
lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez et ne passez pas avec la machine au- dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Il existe un risque de noyade si la machine tombe dans l'eau.
- Ne tondez pas d'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.
- Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.
- Pour que le produit soit plus stable, fixez des masses de roues ou des contrepoids. Pour davantage d'informations, contactez votre revendeur. Pour le R 422Ts AWD, utilisez des contrepoids étant donné que les masses de roues ne peuvent pas être utilisées sur les modèles AWD. Sécurité carburant
Faites attention avec le carburant. Il est très inflammable et peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne remplissez pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
- L'essence et les fumées d'essence sont nocives et très inflammables. Faites attention à l'essence pour éviter les risques de blessures ou d'incendie.
- Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
- Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
- Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
- Ne remplissez pas le carburant à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
- S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- Ne remplissez pas au-delà du niveau de carburant recommandé. La chaleur du moteur et du soleil dilate le carburant. Le carburant peut déborder si le réservoir est trop rempli.
- Ne remplissez pas excessivement. Si, par accident, vous versez du carburant sur la machine, nettoyez le carburant répandu et attendez que ce soit sec avant de démarrer le moteur. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-les.
- Entreposez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
- Entreposez la machine et le carburant de façon à éviter le risque de fuite ou de vapeurs de carburant pouvant causer des dégâts.
- Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute flamme nue. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
Une batterie endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries.
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques à côté de la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
- Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1 m lorsque vous rechargez la batterie.
- Mettez au rebut les batteries remplacées. Consultez la section Mise au rebut à la page 77
- La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fumez pas à proximité de la batterie Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles.
51Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Le produit est lourd et
peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies :
- Le moteur est coupé.
- La machine est garée sur un sol plat.
- Le frein de stationnement est appliqué.
- La clé de contact est retirée.
- l'unité de coupe est désengagée.
- Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.
AVERTISSEMENT: Les gaz d'échappement
du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans des endroits clos ou dans lesquels le débit d'air n'est pas suffisant.
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
- Pour de meilleures performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Consultez la section Schéma d'entretien à la page 59
- Des décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
- Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pièces en mouvement ou brûlantes.
- Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
- Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
- Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine près du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir accéder au carter de coupe. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble d'allumage ont été retirés.
- Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
- Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevée, cela peut endommager les composants du produit. Consultez la section Caractéristiques techniques à la page 78 pour connaître la vitesse du moteur maximum autorisée.
- La machine est homologuée uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction
AVERTISSEMENT: Le ressort de tension de
la courroie d'entraînement peut se rompre et provoquer des blessures. Porter des lunettes de protection lorsque vous vous fixez ou retirez l'unité de coupe. Lisez les instructions de montage dans le manuel du propriétaire avec précaution. Une étiquette sur la face interne du couvercle avant sur le produit, indique également comment fixer et retirer l'unité de coupe. Pour fixer le carter de coupe
1. Garez la machine sur une surface plane.
2. Serrez le frein de parking.
3. Réglez le levier de hauteur de coupe en position
4. Réglez le levier de levage du carter de coupe en
position de tonte. 52 522 - 002 -5. Poussez le cadre de l'équipement (A) vers le bas. Placez le verrou du cadre de l'équipement (B) à la verticale.
verrouillage peut vous blesser les doigts si vous ne le manipulez pas avec précaution. Placez le verrou du cadre de l'équipement complètement à la verticale.
6. Retirez la courroie d'entraînement et placez-la sur le
support de courroie.
7. Enfoncez le carter de coupe dans le cadre de
l'équipement. Assurez-vous que les bouchons de guide avant s'insèrent dans les rainures du cadre de l'équipement. Le verrou du cadre de l'équipement se débloque automatiquement.
8. Enfoncez le carter de coupe jusqu'à ce que les
bouchons de guide arrière touchent le fond des rainures du cadre de l'équipement.
9. Levez le levier de levage du carter de coupe en
position verrouillée. Le carter de coupe se lève.
10. Fixez la barre de réglage du carter de coupe. Placez
la courroie d'entraînement autour des roues d'entraînement. Assurez-vous que la courroie d'entraînement est placée du bon côté de la roue de tension.
11. Placez le ressort dans son support.
12. Fixez le capot avant.
Pour retirer le carter de coupe
1. Garez la machine sur une surface plane.
2. Serrez le frein de parking.
3. Réglez le levier de hauteur de coupe en position
534. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers
l'arrière en position verrouillée pour soulever le carter de coupe.
5. Dégagez l'attache sur le capot avant avec l'outil
attaché à la clé de contact, puis retirez le capot.
6. Tirez la poignée du ressort pour l'extraire de son
support afin de relâcher la tension de la courroie d'entraînement.
7. Soulevez la barre de réglage de la hauteur de coupe
et placez-la sur son support.
8. Retirez la courroie d'entraînement et placez-la sur le
support de courroie.
9. Baissez l'unité de coupe.
10. Placez le verrou du cadre de l'équipement à la
11. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les
2 mains et extrayez-le.
522 - 002 -Utilisation
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le
produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Pour remplir le réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: L'essence est très
inflammable. Soyez prudent et faites le plein à l'extérieur (consultez la section Sécurité carburant à la page 51
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le
réservoir de carburant comme support. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Le moteur fonctionne avec de l'essence ayant un indice d'octane minimum de 91 RON (87 AKI), sans mélange essence-huile. Nous vous recommandons l'essence alkylate, qui est biodégradable. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol.
- Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
- Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 2,5 cm. Pour ajuster le siège
AVERTISSEMENT: Ne réglez pas le siège
lorsque le produit fonctionne. Le siège peut être incliné vers l'avant. Il peut également être réglé vers l'avant et vers l'arrière.
- Pour régler le siège vers l'avant et vers l'arrière, poussez vers la gauche le levier placé sous le bord avant du siège. Déplacez le siège dans la position souhaitée.
- Pour régler les ressorts du siège, déplacez les butées en caoutchouc sous le siège, comme indiqué sur l'illustration. Placez les 2 butées à l'avant, au centre ou à l'arrière. Pour engager et désengager le système d'entraînement Pour déplacer la machine lorsque le moteur est arrêté, le système d'entraînement doit être désengagé. Tirez le levier du système d'entraînement au maximum pour désengager l'entraînement sur l'arbre. Poussez le levier du système d'entraînement au maximum pour engager l'entraînement sur l'arbre. N'utilisez pas de position centrale. Le produit dispose d'un levier du système d'entraînement pour l'arbre avant et d'un autre pour
55l'arbre arrière. Le levier du système d'entraînement pour l'arbre arrière se trouve derrière la roue arrière gauche. Le levier du système d'entraînement pour l'arbre avant se trouve derrière la roue avant gauche. Pour lever le carter de coupe
1. Tirez le levier de levage hydraulique vers l'arrière. Le
carter de coupe se lève en position de transport.
2. Si nécessaire, verrouillez le carter de coupe en
position de transport à l'aide du levier de levage mécanique. Consultez la section Levier de levage mécanique du carter de coupe à la page 45
Pour abaisser le carter de coupe en position de fonctionnement
1. Si le carter de coupe est verrouillé en position de
transport à l'aide du levier de levage mécanique, placez d'abord le levier de levage mécanique en position de tonte.
2. Déplacez le levier de levage hydraulique vers l'avant
pour abaisser le carter de coupe en position de tonte. Les lames commencent à tourner.
3. Maintenez le levier de levage hydraulique en
position avant pendant une seconde avant de le relâcher. Cela permet d'abaisser complètement le carter de coupe. Remarque: Si le carter de coupe n'est pas complètement abaissé, il se lèvera du sol et ne tondra pas l'herbe si vous passez au bord d'une pente. Pour démarrer le moteur
1. Assurez-vous que le système d'entraînement est
engagé, consultez la section Pour engager et désengager le système d'entraînement à la page 55
2. Soulevez le carter de coupe et appliquez le frein de
3. Placez la commande d'accélération en position
intermédiaire (B). A B C
522 - 002 -4. Si le moteur est froid, placez le starter complètement
5. Tournez la clé de contact en position de démarrage.
6. Dès que le moteur démarre, relâchez
immédiatement la clé de contact en position neutre. REMARQUE: Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer.
7. Poussez progressivement le starter vers l'avant
jusqu'à sa position finale.
8. Laissez le moteur tourner à demi-régime (B) pendant
3 à 5 minutes avant de le solliciter.
9. Poussez la commande d'accélération en position de
plein régime (C). A B C Remarque: L'engagement des lames lorsque le moteur est à plein régime entraîne des tensions sur les courroies d'entraînement. N'appliquez pas le plein régime tant que le carter de coupe n'est pas en position de tonte. Pour utiliser le produit
1. Démarrez le moteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement,
puis relâchez-la pour desserrer le frein de stationnement.
3. Appuyez prudemment sur l'une des pédales
d'accélération. Plus pédale est enfoncée, plus la vitesse augmente. Utilisez la pédale (1) pour avancer, et la pédale (2) pour reculer.
4. Relâchez la pédale de frein. Pour freiner plus fort,
appuyez sur la pédale d'accélération dans la direction opposée. Remarque: N'utilisez pas le frein de stationnement comme frein de service.
522 - 002 - 575. Appuyez sur le bouton de verrouillage du levier de
levage mécanique et abaissez le carter de coupe en position de tonte.
6. Si le carter de coupe ne s'abaisse pas complètement
ou si les lames ne commencent pas à tourner, abaissez le carter de coupe à l'aide du levier de levage hydraulique. Consultez Levier de levage hydraulique du carter de coupe à la page 45
7. Choisissez la hauteur de coupe (de 1 à 7) à l'aide du
levier de hauteur de coupe. Pour arrêter le moteur REMARQUE: Si vous appliquez une charge lourde au produit, laissez le moteur tourner au ralenti pendant 1 minute avant de l'arrêter. Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti plus longtemps, sans quoi des particules de carbone peuvent s'accumuler sur la bougie.
1. Tirez le levier de levage hydraulique du carter de
coupe vers l'arrière pour lever le carter de coupe en position de transport. Les lames s'arrêtent de tourner.
2. Si nécessaire, tirez le levier de levage mécanique du
carter de coupe vers l'arrière pour verrouiller le carter de coupe en position de transport. Remarque: Le moteur ne peut pas être redémarré si le levier de levage mécanique n'est pas en position de transport.
3. Tournez la clé de contact sur la position STOP.
4. Lorsque la machine s'arrête, appliquez le frein de
stationnement. Pour appliquer et desserrer le frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement
2. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de blocage
3. Maintenez le bouton enfoncé et relâchez la pédale
de frein de stationnement.
4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez
sur la pédale de frein de stationnement à nouveau. Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
- Commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
- Tondez avec les lames qui tournent à grande vitesse (pour connaître la vitesse du moteur maximum autorisée, consultez la section Caractéristiques techniques à la page 78 ). Avancez avec la machine
522 - 002 -à faible vitesse. Si l'herbe n'est pas trop haute ni trop
épaisse, vous pouvez également obtenir de bons résultats de tonte à une vitesse supérieure.
- Pour obtenir un résultat de tonte optimal, coupez l'herbe fréquemment et utilisez la fonction BioClip. Maintenance Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des
travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Schéma d'entretien
- = Entretien général effectué par l'opérateur. Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'utilisation. X = Les instructions sont mentionnées dans ce manuel d'utilisation. O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un agent d'entretien agréé. Remarque: S'il y a plus d'un intervalle de temps indiqué dans le tableau, le plus court intervalle de temps concerne le premier entretien uniquement. Entretien Quotidien, avant utilisati-
Toutes les semaines Intervalle de mainte- nance en heures
Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés * Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de carburant * Nettoyez comme décrit dans la section Pour nettoyer le pro- duit à la page 60
Nettoyez la surface interne du carter de coupe, autour des lames
Nettoyez autour du moteur et du silencieux X Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur n'est pas obstruée
Assurez-vous que les dispositifs de sécurité ne sont pas dé- fectueux
Examinez et testez les freins * Contrôlez le niveau d'huile moteur X Contrôlez le niveau d'huile dans la transmission X Contrôlez les câbles de direction X Examinez les lames du carter de coupe X Contrôlez le frein de stationnement X Nettoyez les surfaces internes du conduit du châssis X Lubrifiez les glissières du siège X Nettoyez l'unité de coupe, le dessous des carters de courro- ie et le dessous du carter de coupe
Assurez-vous que la pression des pneus est correcte X X Changez l'huile moteur X X Remplacez le filtre à huile X X Nettoyez le filtre à air X X
Toutes les semaines Intervalle de mainte- nance en heures
Remplacez le filtre à air interne X X Remplacez la cartouche de filtre à air X Remplacement du filtre à carburant X X Contrôlez les phares et remplacez les ampoules défaillantes X X Contrôlez le parallélisme du carter de coupe X X Lubrifiez le tendeur de courroie X X Lubrifiez les joints et les paliers du carter de coupe X Lubrifiez le système de pédale dans le conduit du châssis X Lubrifiez les chaînes dans le conduit du châssis X Lubrifiez le câble de frein de stationnement X Lubrifiez le câble d'accélération X Lubrifiez le câble de starter X Lubrifiez le câble de la transmission hydrostatique X Contrôlez la courroie trapézoïdale du carter de coupe O Contrôlez et réglez les câbles de direction O O Remplacez la bougie X Ajustez le frein de stationnement O Contrôlez et réglez le câble de starter O Contrôlez et réglez le câble d'accélération O Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur et de la transmission
Contrôlez et réglez la vitesse des roues avant et arrière O Contrôlez la batterie O Contrôlez le tuyau à carburant. Remplacez-le si nécessaire O Changez l'huile dans la transmission O O Remplacez le filtre dans la transmission O O Remplacez le filtre vissable du servo O O Pour nettoyer le produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine. Nettoyez la machine immédiatement après utilisation.
- Ne nettoyez pas les surfaces chaudes telles que le moteur, le silencieux et le système d'échappement. Patientez jusqu'à ce que les surfaces refroidissent, puis enlevez l'herbe et les saletés.
- Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyez-la avec une brosse. Retirez l'herbe coupée et les saletés sur et autour de la transmission, de la prise d'air de la transmission et du moteur.
- Nettoyez la machine à l'eau courante à l'aide d'un tuyau. N'utilisez pas de haute pression. 60 522 - 002 -• Ne dirigez pas le jet vers les composants électriques ou les paliers. Les détergents aggravent généralement les dommages.
- Pour nettoyer le carter de coupe, placez-le dans la position d'entretien et lavez-le avec un tuyau d'arrosage.
- Lorsque la machine est propre, démarrez le carter de coupe quelques instants afin d'éliminer l'eau résiduelle. Pour nettoyer le moteur et le silencieux Maintenir le moteur et le silencieux exempt de l'herbe coupée et les saletés. L'herbe coupée trempé dans le carburant ou l'huile sur le moteur peut augmenter le risque d'incendie et le risque que le moteur devient trop chaud. Laisser refroidir le moteur avant que celui-ci est nettoyée. Nettoyer avec de l'eau et une brosse. L'herbe coupée autour du silencieux sécher rapidement et représentent un risque d'incendie. Utilisez une brosse ou de retirer l'herbe coupée avec de l'eau quand le silencieux est froid. Pour nettoyer la prise d'air froid du moteur, R 418Ts AWD
AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur. La
prise d'air froid tourne et peut blesser vos doigts.
1. Assurez-vous que la grille de prise d'air froid n'est
pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse.
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur n'est
pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse. Pour nettoyer la prise d'air froid du moteur, R 422Ts AWD
AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur. La
prise d'air froid tourne et peut blesser vos doigts.
1. Assurez-vous que la grille de prise d'air froid n'est
pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse.
2. Retirez le capot du moteur.
3. Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur n'est
pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse.
4. Examinez le conduit d'air sur la surface interne du
capot du moteur. Assurez-vous que le conduit d'air est propre et ne frotte pas contre la prise d'air froid.
61Pour retirer les capots Pour ouvrir le capot du moteur
1. Déplacez le siège complètement vers l'avant.
Consultez la section Pour ajuster le siège à la page
2. Basculez le siège vers l'avant.
3. Tirez les attaches du capot du moteur vers l'arrière.
Les attaches se trouvent sur la surface interne du châssis moteur.
4. Ouvrez le capot du moteur vers l'avant.
Pour retirer le capot avant
1. Dégagez l'agrafe sur le capot avant avec l'outil
attaché à la clé de contact.
2. Retirez le capot avant. Il est fixé au cadre de
l'équipement avec 2 crochets. Pour retirer la plaque repose-pied droit
1. Tournez et retirez le bouton situé sur la pédale de
2. Retirez les 2 vis (B et C) et déposez la plaque
Retrait de la plaque repose-pied gauche
- Retirez les 2 vis et la plaque repose-pied. Pour examiner les câbles de direction La tension des câbles de direction peut diminuer après un laps de temps. Cela peut dérégler la direction. Examinez et réglez la direction comme suit :
1. Les câbles de direction sont correctement serrés si
vous pouvez les faire bouger manuellement 5 mm vers le haut ou vers le bas dans la rainure du collet de direction.
2. Si les fils sont trop lâches, faites-les régler par un
agent d'entretien agréé.
522 - 002 -Pour remplacer un phare cassé
1. Déposez les 2 vis du capot de l'emplacement du
servo et déposez le capot.
2. Levez le capot et tournez-le autour de l'arbre de
3. Déposez les 2 vis qui maintiennent le boîtier des
phares et retirez-le.
4. Débranchez les câbles du phare cassé et retirez ce
dernier du boîtier des phares.
5. Placez le phare neuf dans le boîtier des phares.
Maintenez votre pouce sur l'avant du phare. Utilisez le type de phare comme indiqué dans la section Caractéristiques techniques à la page 78
6. Branchez les câbles au nouveau phare.
7. Remontez le boîtier des phares, fixez le capot de
l'emplacement du servo et serrez les vis. Pour contrôler le frein de stationnement
1. Garez la machine sur une surface dure en pente.
Remarque: Ne garez pas la machine sur une pente d'herbe lorsque vous contrôlez le frein de stationnement.
2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement (1).
3. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de blocage
(2) et relâchez la pédale de frein de stationnement pendant que le bouton est enfoncé.
4. Si le produit commence à se déplacer, faites régler
le frein de stationnement par un atelier spécialisé agréé.
5. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement à
nouveau pour desserrer le frein de stationnement. Pour remplacer le filtre à carburant
1. Ouvrez le capot du moteur pour accéder au filtre à
2. Retirez les colliers de flexible du filtre à carburant à
l'aide d'une pince plate.
3. Retirez le filtre à carburant des extrémités des
4. Emboîtez le filtre à carburant neuf aux extrémités
des flexibles. Appliquez du détergent liquide sur les extrémités du filtre à carburant pour l'emboîter plus facilement.
635. Poussez les colliers de serrage sur le filtre à
carburant. Pour nettoyer et remplacer le filtre à air
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Desserrez les boutons qui maintiennent en place le
couvercle de filtre à air et retirez le couvercle.
3. Retirez le filtre à air.
4. Déposez le filtre en caoutchouc mousse autour de la
cartouche de filtre à air.
5. Nettoyez le filtre en caoutchouc mousse avec un
6. Laissez le filtre en caoutchouc mousse
complètement sécher.
7. Nettoyez le filtre en papier en le frappant contre une
surface dure. N'utilisez pas d'air comprimé.
8. Si le filtre en papier n'est pas nettoyé, remplacez-le.
9. Replacez le filtre en caoutchouc mousse autour de
la cartouche de filtre à air.
10. Replacez la cartouche de filtre à air.
11. Fixez le couvercle du filtre à air et serrez les
boutons. Pour examiner et remplacer la bougie
1. Ouvrez le couvercle du moteur.
2. Retirez la cosse du câble d'allumage et nettoyez
autour de la bougie.
3. Retirez la bougie à l'aide d'une clé à bougie ¾ʺ (19
4. Vérifiez la bougie. Remplacez-la si les électrodes
sont brûlées ou si l'isolation est fissurée ou endommagée. Si la bougie n'est pas endommagée, nettoyez-la avec une brosse en acier.
5. Mesurez l'écartement des électrodes et vérifiez qu'il
est correct. Consultez la section Caractéristiques techniques à la page 78
6. Pliez l'électrode latérale pour régler l'écartement.
7. Remettez la bougie en place et vissez-la à la main
jusqu'à ce qu'elle atteigne son logement.
8. Serrez la bougie avec la clé à bougie de façon à
comprimer la rondelle.
9. Serrez une bougie usagée d'un huitième de tour
supplémentaire et une nouvelle bougie plus d'un quart de tour supplémentaire. REMARQUE: Les bougies qui ne sont pas correctement serrées peuvent endommager le moteur.
10. Repositionnez la cosse du câble d'allumage.
REMARQUE: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez retiré la bougie ou le câble d'allumage. Pour remplacer un fusible Un fusible grillé est indiqué par un connecteur brûlé.
522 - 002 -1. Déposez le capot pour accéder au fusible cassé.
a) Pour remplacer le fusible principal, retirez le capot du moteur. Le fusible principal est situé dans un support sous la batterie. b) Pour remplacer le fusible de la prise électrique, retirez le capot latéral. Le fusible de la prise électrique est situé sous le panneau de commande.
2. Sortez le fusible de son support.
3. Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf du
même type, voir Caractéristiques techniques à la page 78
4. Remettez les capots en place.
Remarque: Si le fusible principal saute à nouveau peu de temps après son remplacement, c'est qu'il y a un court-circuit. Réparez le court-circuit avant d'utiliser à nouveau le produit. Contactez un agent d'entretien agréé pour vous aider. Pour charger la batterie
- Chargez la batterie si elle est trop faible pour démarrer le moteur.
- Utilisez un chargeur de batterie standard. REMARQUE: N'utilisez pas d'accélérateur de charge/de dispositif d'aide au démarrage. Vous pourriez endommager le système électrique du produit.
- Débranchez toujours le chargeur avant de démarrer le moteur. Pour effectuer un démarrage d'urgence du moteur Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, vous pouvez utiliser des câbles de démarrage pour effectuer un démarrage d'urgence. Ce produit est équipé d'un système de terre négatif de 12 V. Le produit utilisé pour le démarrage d'urgence doit également être équipé du même système. Pour connecter les câbles de démarrage
AVERTISSEMENT: Risque d'explosion en
raison de gaz explosifs émis par la batterie. Ne reliez pas la borne négative de la batterie complètement chargée à, ou à proximité de, la borne négative de la batterie déchargée. REMARQUE: N'utilisez pas la batterie de votre produit pour démarrer d'autres véhicules.
1. Retirez le capot du moteur.
2. Déposez le couvercle du boîtier de la batterie.
3. Branchez une extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de la batterie faible (A).
4. Branchez l'autre extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de la batterie complètement chargée (B).
Ne provoquez pas un court-circuit contre le châssis avec les extrémités du câble rouge.
5. Branchez une des extrémités du câble noir à la
borne NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée (C).
6. Branchez l'autre extrémité du câble noir à une
MASSE DU CHÂSSIS, loin du réservoir de carburant et de la batterie.
7. Remettez les capots en place.
65Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
1. Retirez le câble NOIR du châssis.
2. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement
Pression des pneus La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 bar/8,5 PSI) pour les 4 roues. Pour mettre le carter de coupe en position d'entretien
1. Consultez les étapes 1 à 8 dans
Pour retirer le carter de coupe à la page 53
2. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les
deux mains et tirez vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3. Soulevez le carter de coupe à la position verticale
jusqu'à ce qu'un clic sonore se fasse entendre. Le carter de coupe est automatiquement verrouillé en position verticale. Pour mettre le carter de coupe en position de tonte
1. Tenez le bord avant du carter de coupe avec la main
2. Appuyez sur le dispositif de blocage de la main
3. Rabattez le carter de coupe et poussez-le vers
l'intérieur jusqu'à ce qu'il s'arrête. REMARQUE: La courroie d'entraînement peut se coincer sous le carter de coupe. Tirez sur la boucle de la courroie située dans le support de courroie avant de pousser le carter de coupe vers l'intérieur.
4. Soulevez la barre de réglage de la hauteur de coupe
de son support et placez-la dans le trou.
5. Placez la courroie d'entraînement autour de la roue
522 - 002 -6. Placez le ressort dans son support.
7. Fixez le capot avant.
8. Réglez la commande de hauteur de coupe dans une
position comprise entre 1 et 10. Pour examiner et régler la pression au sol du carter de coupe Une bonne pression au sol permet de s'assurer que l'unité de coupe se déplace à la surface, mais sans trop s'y appuyer.
1. Assurez-vous que la pression d'air des pneus est de
60 kPa (0,6 bar/9,0 PSI).
2. Garez la machine sur une surface plane.
3. Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position de
4. Placez un pèse-personne sous le bord avant du
5. Pour s'assurer que les roues ne portent pas de
poids, placez une cale entre le châssis et les pèse- personne.
6. Pour régler la pression au sol, tournez les vis de
réglage situées derrière les roues avant sur les côtés droit et gauche.
7. Tournez les vis vers la droite ou la gauche jusqu'à ce
que la pression au sol soit comprise entre 12 et 15 kg (26,5-33 lb) sur le pèse-personne. Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe
1. Assurez-vous que la pression d'air des pneus est de
60 kPa (0,6 bar/9,0 PSI).
2. Garez la machine sur une surface plane.
3. Abaissez le carter de coupe en position de tonte.
4. Réglez le levier de hauteur de coupe sur la position
5. Mesurez la distance entre le sol et les bords avant et
arrière du carter de coupe. Assurez-vous que le bord arrière est de 4 à 6 mm (1/5") plus haut que le bord avant. Pour régler le parallélisme du carter de coupe
1. Retirez le capot avant et la plaque repose-pied droit.
2. Retirez les vis qui maintiennent la protection de
courroie, puis retirez la protection de courroie.
673. Desserrez les écrous de la barre de parallélisme.
4. Dévissez ou serrez la barre pour l'allonger ou la
raccourcir. Allongez la barre de parallélisme pour relever le bord arrière du capot. Raccourcissez la barre de parallélisme pour abaisser le bord arrière du capot.
5. Serrez les écrous de la barre de parallélisme lorsque
le réglage est terminé.
6. Contrôlez le parallélisme. Reportez-vous à la section
Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 67
7. Fixez la protection de courroie et serrez les vis.
8. Fixez la plaque repose-pied droit et le capot avant.
Pour retirer et fixer le bouchon BioClip
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
2. Retirez les 3 vis qui maintiennent le bouchon BioClip
en place et retirez le bouchon.
3. Fixez 3 vis M8x15 mm dans les trous de vis du
bouchon BioClip pour éviter d'endommager les filetages.
4. Mettez le carter de coupe en position de tonte.
5. Fixez le bouchon BioClip en suivant la procédure
inverse. Pour examiner les lames REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuvent endommager le produit. Remplacez les lames endommagées. Demandez à un agent d'entretien agréé d'affûter et d'équilibrer les lames émoussées.
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
2. Examinez les lames pour voir si elles sont
endommagées et s'il est nécessaire de les affûter.
3. Serrez les boulons de lame à un couple de
45-50 Nm. Pour remplacer les lames
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
2. Bloquez la lame avec un bloc en bois.
3. Desserrez et enlevez le boulon de la lame, les
rondelles et la lame.
4. Montez la nouvelle lame avec le tranchant dans le
sens du carter de coupe.
L'utilisation d'un type de lame inapproprié peut provoquer l'éjection d'objets par le carter de coupe et causer des blessures très graves. N'utilisez que les lames indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page 78
68 522 - 002 -5. Fixez la lame, la rondelle et le bouton. Serrez le boulon à un couple de 45-50 Nm. Pour contrôler le niveau d'huile moteur, R 418Ts AWD
1. Garez la machine sur une surface plane et arrêtez le
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Desserrez la jauge et sortez-la.
4. Nettoyez l'huile sur la jauge.
5. Réinsérez la jauge. Ne la serrez pas.
6. Sortez la jauge et lisez le niveau d'huile.
7. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères
indiqués sur la jauge. Si le niveau est proche du repère ADD, remplissez d'huile jusqu'à atteindre le repère FULL.
8. Remplissez l'huile par le trou où se pose la jauge.
Remplissez l'huile lentement. Remarque: Consultez Caractéristiques techniques à la page 78 pour connaître l'huile moteur recommandée. Ne mélangez pas différents types d'huile.
9. Serrez la jauge correctement avant de démarrer le
moteur. Démarrez et faites tourner le moteur pendant environ 30 secondes. Arrêtez le moteur. Attendez 30 secondes et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour contrôler le niveau d'huile moteur, R 422Ts AWD
1. Garez la machine sur une surface plane et arrêtez le
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Desserrez la jauge et sortez-la.
4. Nettoyez l'huile sur la jauge.
5. Réinsérez la jauge. Ne la serrez pas.
6. Sortez la jauge et lisez le niveau d'huile.
7. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères
indiqués sur la jauge. Si le niveau est proche du repère ADD, remplissez d'huile jusqu'à atteindre le repère FULL.
8. Remplissez l'huile par le trou où se pose la jauge.
Remplissez l'huile lentement. Remarque: Consultez Caractéristiques techniques à la page 78 pour connaître l'huile moteur recommandée. Ne mélangez pas différents types d'huile.
9. Serrez la jauge correctement avant de démarrer le
moteur. Démarrez et faites tourner le moteur pendant environ 30 secondes. Arrêtez le moteur. Attendez 30 secondes et contrôlez à nouveau le niveau d'huile.
69Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, R 418Ts AWD Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et plus facile à vidanger.
AVERTISSEMENT: Ne faites pas
fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.
AVERTISSEMENT: Si vous renversez de
l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
1. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
d'huile, sur le côté gauche du moteur.
2. Enlevez la jauge.
3. Ôtez le bouchon de vidange d'huile.
4. Vidangez l'huile dans le récipient.
5. Remettez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le.
6. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le retirer.
7. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le
nouveau filtre à huile avec de l'huile neuve.
8. Pour monter le filtre à huile, tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre à la main jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit en position, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
9. Remplissez d'huile neuve tel qu'indiqué dans la
section Pour contrôler le niveau d'huile moteur, R 418Ts AWD à la page 69
10. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti
11. Arrêtez le moteur et assurez-vous que le filtre à huile
12. Contrôlez le niveau d'huile et remplissez d'huile pour
compenser la quantité d'huile contenue dans le nouveau filtre à huile. Remarque: Pour en savoir plus sur l'élimination de l'huile moteur usagée, consultez Mise au rebut à la page
Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, R 422Ts AWD Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et plus facile à vidanger.
AVERTISSEMENT: Ne faites pas
fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.
AVERTISSEMENT: Si vous renversez de
l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
1. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
d'huile, sur le côté gauche du moteur.
2. Enlevez la jauge.
3. Ôtez le bouchon de vidange d'huile.
4. Laissez l'huile s'évacuer dans le récipient.
5. Remettez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le.
6. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le retirer.
522 - 002 -7. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le
nouveau filtre à huile avec de l'huile neuve.
8. Pour monter le filtre à huile, tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre à la main jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit en position, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
9. Remplissez d'huile neuve tel qu'indiqué dans la
section Pour contrôler le niveau d'huile moteur, R 422Ts AWD à la page 69
10. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti
11. Arrêtez le moteur et assurez-vous que le filtre à huile
12. Remplissez d'huile pour compenser la quantité
d'huile contenue dans le nouveau filtre à huile. Remarque: Pour en savoir plus sur l'élimination de l'huile moteur usagée, consultez Mise au rebut à la page
Pour contrôler le niveau d'huile de transmission
1. Retirez les deux vis, une de chaque côté, et déposez
le capot de transmission.
2. Assurez-vous que le niveau d'huile dans le réservoir
d'huile de transmission se situe entre les deux lignes horizontales indiquées sur le réservoir.
3. Remplissez avec de l'huile moteur si le niveau
d'huile est en dessous de la ligne inférieure, mais ne remplissez pas au-delà de la ligne supérieure. Consultez la section Caractéristiques techniques à la page 78 pour connaître l'huile recommandée. L'huile doit être une huile synthétique. Lubrification, généralités
- Retirez la clé de contact afin d'éviter tout mouvement accidentel durant la lubrification.
- Utilisez de l'huile moteur dans un bidon d'huile lorsque vous lubrifiez.
- Lorsque vous lubrifiez avec de la graisse, utilisez une graisse pour roulement à billes ou pour châssis qui évite la corrosion. Retirez l'excès de graisse après la lubrification.
- Lubrifiez 2 fois par semaine si vous utilisez la machine tous les jours.
- Ne renversez pas de lubrifiant sur les courroies d'entraînement ou les rainures des poulies de courroie. Si vous renversez du lubrifiant, nettoyez avec de l'alcool. Si le frottement entre la courroie d'entraînement et la poulie n'est pas suffisant après avoir nettoyé avec de l'alcool, remplacez la courroie d'entraînement. REMARQUE: N'utilisez pas d'essence ou d'autre produit pétrolier pour nettoyer les courroies d'entraînement. Pour lubrifier les câbles
- Lubrifiez les 2 extrémités des câbles, puis déplacez les commandes jusqu'aux positions de butée.
- Fixez les capuchons en caoutchouc sur les câbles après lubrification.
- Les câbles équipés de gaine doivent être lubrifiés régulièrement pour éviter tout dysfonctionnement. a) Retirez le câble et suspendez-le à la verticale. b) Lubrifiez le câble avec une mince couche d'huile moteur jusqu'à ce que l'huile commence à s'échapper par le bas. Remplacez le câble si l'huile ne s'échappe pas par le bas. Remarque: Vous pouvez remplir un petit sac en plastique d'huile, puis le fermer et l'attacher contre la gaine de câble avec du ruban adhésif. Laissez le câble pendre verticalement dans le sac pendant une journée. Pour lubrifier le carter de coupe
712. Lubrifiez les joints et les roulements avec de l'huile
moteur. Pour lubrifier le système de pédale
1. Retirez les 2 vis et la plaque de châssis.
2. Appuyez brièvement sur les pédales et lubrifiez les
pièces mobiles avec de l'huile moteur.
3. Lubrifiez les câbles des pédales de marche avant et
arrière avec de l'huile moteur. Pour lubrifier le câble de frein de stationnement
1. Retirez les 2 vis et la plaque de châssis.
2. Retirez le capot latéral gauche.
3. Lubrifiez les extrémités du câble de frein de
stationnement avec de l'huile moteur.
4. Retirez la gaine en caoutchouc du câble de frein de
5. Lubrifiez le câble de frein de stationnement avec de
6. Appuyez 3 fois sur la pédale de frein de
stationnement et lubrifiez à nouveau le câble de frein de stationnement.
7. Fixez le capot latéral gauche et la plaque de châssis.
Pour lubrifier les chaînes dans le conduit du châssis
1. Retirez les vis et la plaque de châssis.
2. Lubrifiez la chaîne dans le conduit du châssis avec
de l'huile moteur ou du spray de lubrification de chaîne.
3. Lubrifiez l'arbre de poulie des câbles de direction
522 - 002 -Pour lubrifier les liaisons et les joints du
réglage de la hauteur de coupe
1. Lubrifiez les liaisons et les joints du réglage de la
hauteur de coupe, derrière la roue avant droite. Lubrifiez avec de l'huile. Pour lubrifier les glissières du siège
1. Basculez le siège vers l'avant.
2. Lubrifiez les glissières du siège avec de l'huile
moteur. Pour lubrifier le câble d'accélération, le câble de starter et les roulements de levier
1. Retirez le capot latéral droit.
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Lubrifiez les extrémités libres des câbles, y compris
les extrémités près du moteur, avec de l'huile moteur.
4. Déplacez la commande d'accélération, la commande
de starter et les commandes du carter de coupe jusqu'à leurs positions d'extrémité et lubrifiez à nouveau les câbles.
5. Lubrifiez les joints, les loquets et les roulements des
commandes du carter de coupe avec de l'huile moteur.
6. Fixez le capot latéral droit.
Pour lubrifier le câble de transmission hydrostatique
1. Retirez les deux vis, une de chaque côté, et déposez
le capot de transmission.
2. Lubrifiez les joints et paliers du côté gauche avec de
733. Retirez le boîtier en caoutchouc et lubrifiez le câble
de transmission hydrostatique avec de l'huile moteur.
4. Appuyez 5 fois sur la pédale de marche avant et
lubrifiez à nouveau le câble de transmission hydrostatique.
5. Fixez le manchon en caoutchouc.
Pour lubrifier le tendeur de courroie Le tendeur de courroie doit être lubrifié régulièrement avec une graisse au bisulfure de molybdène de bonne qualité.
1. Retirez les 2 vis qui maintiennent la protection de
courroie et enlevez la protection.
2. À l'aide d'un pistolet à graisse, lubrifiez au travers du
graisseur du côté droit sous la poulie de courroie inférieure. Lubrifiez jusqu'à ce que de la graisse sorte de l'arrière du graisseur.
3. Montez la protection de courroie et serrez les 2 vis.
Dépannage Guide de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à un problème dans ce manuel d'utilisation, contactez votre agent d'entretien Husqvarna. 74 522 - 002 -Problème Cause Le démarreur du moteur ne fait pas démarrer le moteur Le frein de stationnement n'est pas serré. Consultez la section Pour appliquer et desserrer le frein de stationnement à la page 58
Le levier de levage du carter de coupe est en position de tonte. Consultez la section Pour abaisser le carter de coupe en position de fonctionnement à la pa- ge 56
Le fusible principal est grillé. Consultez la section Pour remplacer un fusible à la page 64
La serrure de contact est défectueuse. La connexion entre le câble et la batterie est mauvaise. Consultez la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 51
La batterie est trop faible. Consultez la section Pour charger la batterie à la page
Le démarreur du moteur est défectueux. Le moteur ne démarre pas quand le démarreur du moteur fait dé- marrer le moteur Le réservoir de carburant ne contient pas de carburant. Consultez la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 55
La bougie d'allumage est défectueuse. Le câble d'allumage est défectueux. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Le moteur ne tourne pas correc- tement La bougie d'allumage est défectueuse. Le carburateur est mal réglé. Le filtre à air est bouché. Consultez la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 64
Le reniflard du réservoir de carburant est bouché. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Le moteur semble ne pas avoir de puissance Le filtre à air est bouché. Consultez la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 64
La bougie d'allumage est défectueuse. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Le câble d'accélération est mal réglé. La transmission n'a pas suffisam- ment de puissance La prise d'air froid de la transmission ou les ailettes de refroidissement sont bou- chées. Le ventilateur de la transmission est endommagé. Il n'y a pas d'huile dans la transmission ou le niveau d'huile est trop bas. Consul- tez la section Pour contrôler le niveau d'huile de transmission à la page 71
La batterie ne se charge pas La batterie est défectueuse. Consultez la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 51
La connexion au niveau des connecteurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. Consultez la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 51
522 - 002 - 75Problème Cause
La machine vibre Les lames ont du jeu. Consultez la section Pour examiner les lames à la page
Une ou plusieurs lames sont déséquilibrées. Consultez la section Pour examiner les lames à la page 68
Le moteur est détaché. Le résultat de la tonte est insatis- faisant Les lames sont émoussées. Consultez la section Pour examiner les lames à la page 68
L'herbe est haute ou humide. Consultez la section Pour obtenir de bons résul- tats de tonte à la page 58
Le carter de coupe est de travers. Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. Consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 60
La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gauche. Consultez la section Pression des pneus à la page 66
La machine est utilisée à une vitesse trop élevée. Consultez la section Pour ob- tenir de bons résultats de tonte à la page 58
La vitesse du moteur est trop faible. Consultez la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 58
La courroie d'entraînement glisse. Transport, entreposage et mise au rebut Transport
- Le produit est lourde et peut causer blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez-le sur ou hors d'une véhicule ou d'une remorque.
- Utilisez une remorque approuvée pour le transport du produit.
- Assurez-vous que vous avez connaissance de la réglementation routière avant le transport du produit dans une remorque ou sur les routes. Pour sécuriser la machine sur une remorque en vue d'être transportée
AVERTISSEMENT: Le frein de
stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser la machine pendant son transport. Attachez fermement la machine à la remorque. Équipement : 2 courroies de tension agréées et 4 sabots d'arrêt en forme de coin.
1. Serrez le frein de parking.
2. Attachez les courroies de tension autour du cadre ou
3. Tendez les courroies de tension vers l'arrière et
l'avant de la remorque pour sécuriser la machine.
4. Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues
arrière. Pour remorquer la machine Le produit est équipé d'une transmission hydrostatique. Pour éviter d'endommager la transmission, remorquez le produit uniquement sur courtes distances et à faible vitesse. Désengagez la transmission lorsque vous remorquez la machine. Consultez la section Pour engager et désengager le système d'entraînement à la page 55
Remisage Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, et avant plus de 30 jours de stockage. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30 jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur. Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période d'entreposage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence 76 522 - 002 -normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant présent dans le réservoir ou dans le récipient utilisé pour l'entreposage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.
AVERTISSEMENT: Ne stockez pas le
produit à l'intérieur ou dans un environnement mal aéré si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.
AVERTISSEMENT: Enlevez de la machine
les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
- Nettoyez la machine, consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 60 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissez- la refroidir pendant la période de remisage.
- Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
- Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant restant dans le carburateur. Remarque: Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
- Retirez les bougies et versez une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tournez l'arbre moteur pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
- Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
- Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvrez-la pour la protéger davantage.
- Une bâche pour protéger votre machine pendant son remisage ou son transport est disponible auprès de votre revendeur. Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
- Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée.
- L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
- Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées.
522 - 002 - 77Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques R 418Ts AWD R 422Ts AWD Dimensions Longueur sans le carter de coupe, mm 2 020 2 070 Largeur sans le carter de coupe, mm 900 900 Hauteur, mm 1 130 1 160 Poids sans le carter de coupe, avec réservoirs vides, kg 299 327 Empattement, mm 870 1 000 Largeur de voie avant, mm 713 713 Largeur de voie arrière, mm 710 710 Dimensions des pneus 16 x 6,50 x 8 18 x 7,50 x 8 Pression des pneus, avant - arrière, kPa/bar/PSI 60 / 0,6 / 8,5 60 / 0,6 / 8,5 Inclinaison max., degrés ° 10 10 Moteur Marque / Modèle Kawasaki/FS541V Briggs & Stratton/7220 Puissance nominale du moteur, kW
10,6 12,5 Cylindrée, cm
Régime max. du moteur, tr/min 2 900 ± 100 3 000 ± 100 Carburant, indice d'octane min. 91 91 Volume du réservoir, l 17 17 Huile Classe SF, SG, SH ou SJ SAE40, SAE30,
ou SAE5W-20 Volume d'huile avec le filtre, l 1,9 1,9 Volume d'huile sans le filtre, l 1,7 1,7 Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Démarrage électrique, 12 V Transmission Marque Tuff Torq Tuff Torq Modèle KTM10SA/K664GA KTM10DA/K664GA Huile, classe SF-CC Huile SAE 10W/50 synthé- tique Huile SAE 10W/50 synthé- tique
La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'aut- res valeurs. 78 522 - 002 -R 418Ts AWD R 422Ts AWD Contenance du réservoir d’huile, total en litres 3.2 3.2 Système électrique Type 12 V, moins à la terre 12 V, moins à la terre Batterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah Bougie NGK BPR4ES EMS PLATINUM Fusible principal, de type à broche plate, A 15 15 Fusible de prise électrique, de type à broche plate, A 5 5 Écartement des électrodes, mm/po 0,75/0,030 0,75/0,030 Phares Halogène, 2 × 12 V 20 W Halogène, 2 × 12 V 20 W Carter de coupe Type Combi 94 Combi 103 Combi 103 Combi 112 Combi 112 Combi 122 Carter de coupe Combi 94 Combi 103 Combi 112 Combi 122 Profondeur de coupe, en mm 940 1 030 1 120 1220 Hauteur de coupe, 7 positi- ons, mm/po 25-75 25-75 25-80 25-80 Largeur, mm 1 030 1 120 1220 1330 Poids, kg 45 49 56 64 Lame Longueur, mm 383 383 420 454 Référence d'article 5795626-10 5041904-10 5041878-10 5354294-10 Émissions sonores
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 97 97 97/98 102 Niveau de puissance sonore garanti, dB(A) 98 98 98/99 103 Niveaux sonores
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A)
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L
Niveau de pression sonore conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB (A).
Niveau de vibrations dans le volant, en m/s
3,5 3,5 3,5 3,5 Niveau de vibrations dans le siège, en m/s
AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un carter
de coupe non homologué pour le produit peut éjecter des objets à grande vitesse et provoquer des blessures très graves. N'utilisez pas d'autres types de carter de coupe que celui spécifié dans le manuel d'utilisation. Accessoires Les instructions pour l'entretien des équipements ou accessoires en option ne sont pas fournies dans ce manuel d'utilisation. Consultez le manuel d'utilisation de l'équipement ou de l'accessoire en question pour connaître les instructions. Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. Garantie Garantie de la transmission La garantie de la transmission est seulement applicable si la vitesse des roues avant et arrière a été contrôlée comme spécifié dans le calendrier d'entretien. Pour éviter d'endommager le système de transmission, faites- le régler par un atelier spécialisé agréé.
Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibra- tions montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s
(volant) et de 0,8 m/s
(siè- ge). 80 522 - 002 -Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que les tondeuses autoportées R 418Ts AWD Husqvarna et R 422Ts AWD à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2014 (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL
- du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE
- du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE
- du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE Pour de plus amples informations sur les émissions sonores et la largeur de tonte, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ». Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3 Sauf mention contraire, les normes listées ci-dessus sont les dernières versions publiées. L'organisme notifié : 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a publié des rapports concernant l'évaluation de la conformité, selon l'annexe VI de la DIRECTIVE DU CONSEIL 2000/14/CE du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans le milieu environnant ». Les certificats ont les numéros : 01/901/268, 01/901/269, 01/901/203 Huskvarna, 2016-02-15 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique)
Notice Facile