HSMC1300FX - Nettoyeur à vapeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSMC1300FX BLACK & DECKER au format PDF.

📄 33 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER HSMC1300FX - page 12
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : HSMC1300FX

Catégorie : Nettoyeur à vapeur

Caractéristiques Détails
Type de produit Nettoyeur à vapeur
Puissance 1300 W
Temps de chauffe Environ 30 secondes
Capacité du réservoir 0,5 litre
Autonomie Environ 20 minutes
Accessoires inclus Brosse à vapeur, embout pour tissus, embout pour surfaces dures
Utilisation Nettoyage de surfaces variées : carrelage, moquettes, tissus d'ameublement
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et des accessoires
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Poids Environ 2,5 kg
Dimensions 30 x 20 x 15 cm
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HSMC1300FX BLACK & DECKER

Comment remplir le réservoir d'eau du BLACK & DECKER HSMC1300FX ?
Pour remplir le réservoir, débranchez l'appareil et retirez le réservoir. Ouvrez le bouchon et remplissez-le avec de l'eau propre. Refermez soigneusement le bouchon avant de remettre le réservoir en place.
Pourquoi ma nettoyeur à vapeur ne produit-il pas de vapeur ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli d'eau. Vérifiez également que l'appareil est correctement branché et que le témoin de chauffe est allumé. Patientez quelques minutes pour permettre à l'appareil de chauffer.
Comment nettoyer les accessoires du nettoyeur à vapeur ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau savonneuse. Rincez-les soigneusement à l'eau claire et laissez-les sécher à l'air libre.
Peut-on utiliser des produits chimiques avec le BLACK & DECKER HSMC1300FX ?
Non, il est recommandé de n'utiliser que de l'eau dans le réservoir. L'utilisation de produits chimiques peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Que faire si le nettoyeur à vapeur laisse des traces sur le sol ?
Vérifiez que vous utilisez le bon accessoire pour le type de surface. Assurez-vous également que le sol est propre et que l'appareil ne laisse pas trop d'eau. Ajustez votre technique de nettoyage si nécessaire.
Comment stocker le BLACK & DECKER HSMC1300FX correctement ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Ne laissez pas d'eau dans le réservoir pendant le stockage.
Quelle est la durée de chauffe du nettoyeur à vapeur ?
Le BLACK & DECKER HSMC1300FX atteint sa température de fonctionnement en environ 30 secondes.
Comment détartrer mon nettoyeur à vapeur ?
Pour détartrer, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau dans le réservoir. Faites fonctionner l'appareil pour éliminer le calcaire, puis rincez soigneusement le réservoir avec de l'eau claire.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSMC1300FX - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSMC1300FX de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI HSMC1300FX BLACK & DECKER

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des

AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la

mort ou des blessuresgraves.

ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.

(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de

blessures, lire le mode d’emploi del’outil.

Interrupteur MARCHE/ARRÊT

Balai à vapeur portatif

Capuchon de remplissage

Tube rallonge d’aspirateur

Bouton de dégagement Français (traduction de la notice d’instructions originale) Fig. A

L’appareil comprend l’ensemble ou quelques-uns des accessoires suivants. Le rendement de l’appareil dépend de l’accessoire utilisé. Les accessoires BLACK+DECKER sont conçus pour satisfaire à des normes de qualité élevées et pour améliorer le rendement de votre appareil. L’utilisation de ces accessoires permet de tirer pleinement avantage de l’appareil.

Ouverture pour la main

Languette de dégagement rapide

Petite brosse (bleue)

Petite brosse (cuivre)

Accessoire de nettoyage détaillé pour les rainures

Raclette à vitre et tampon

Grande brosse de récurage (plastique)

Grande brosse de récurage (fil électrique)

Tuyère à vapeur réglable

Base de l’outil à presser

Distributeur de vapeur

Buse à vapeur Fig. A (cont.)

Votre nettoyeur à vapeur BLACK+DECKER a été conçu pour assainir et nettoyer les surfaces étanches suivantes: carrelages, acier inoxydable, bois, plans de travail, surfaces de cuisines et de salles de bains. Utilisez cet appareil à l’horizontale exclusivement. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique intérieure seulement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES Pendant l’utilisation de cet appareil, prendre systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes: Lire toutes les directives. Pour réduire tout risque de contact avec l’eau chaude émise par les bouches de vapeur, vérifier l’appareil avant chaque utilisation en le maintenant à distance du corps et en appuyant sur le bouton vapeur. N’utiliser l'appareil que pour l’usage il a été conçu. Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais tirer sur le cordon pour le déconnecter de la prise, saisir plutôt la fiche puis la tirer pour la déconnecter. Ne pas mettre le cordon en contact avec une surface chaude. Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le ranger. Pour le ranger, entourer le cordon autour de l’appareil, sans le serrer. Déconnecter systématiquement l’appareil du secteur pour le remplir d'eau ou le vider, et après utilisation. Ne jamais utiliser un appareil avec un cordon endommagé, ou si l’appareil lui-même est tombé ou a été endommagé. Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas tenter de le réparer ou le démonter. Le ramener auprès d’un technicien qualifié pour le faire examiner et réparer. L'assembler ou le réparer de façon incorrecte pose des risques d'incendie, de chocs électriques ou de dommages corporels à l’individu utilisant l’appareil. Faire extrêmement attention lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants. Ne pas laisser seul l’appareil alors qu’il est branché sur le secteur. Toucher les parties métalliques chaudes, l’eau chaude ou la vapeur pose des risques de brûlures. Faire extrêmement attention si l'on met l'appareil à l'envers, il pourrait rester de l’eau chaude dans le réservoir. CONSERVER CES DIRECTIVES

1. Pour réduire tout risque de surcharge électrique, ne pas

utiliser un autre appareil à wattage élevé sur le même circuit.

2. Si une rallonge est absolument nécessaire, une rallonge

homologuée (le nombre nominal d'ampères pour l'appareil) doit être utilisée. Toute rallonge homologuée pour une tension nominale moindre pourra surchauffer. Prendre les précautions nécessaires pour que le cordon ne soit pas arraché de sa prise ou fasse trébucher quelqu’un.

AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de

sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives figurant ci-dessous peut entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.

AVERTISSEMENT : Lorsque des outils électriques

sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité, notamment les suivantes, doivent toujours être observées afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, de blessures corporelles et de dommages matériels.

LIRE ET SUIVRE TOUTES

DIRECTIVES : FICHES POLARISÉES

Pour réduire le risque de décharge électrique, le présent appareil comporte une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cet équipement doit être utilisé avec une rallonge polarisée appropriée à 2 ou 3 fils. Les connexions polarisées ne peuvent être utilisées que dans un sens. S’assurer que le réceptacle à l’extrémité de la rallonge est équipé de fentes de lame de largeurs différentes (petites et grandes). Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la rallonge, la renverser. Si elle ne s’insère toujours pas, se procurer la rallonge appropriée. Si la rallonge ne s’insère pas complètement dans la prise, communiquer avec un électricien professionnel pour qu’il installe une prise appropriée. Ne modifier en aucune façon la fiche de l’outil ou la rallonge. Calibre minimal des cordons de rallongeTension Longueur totale du cordon en pieds120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG)moins plus0 - 6 18 16 16 146 - 10 18 16 14 12

  • Bien lire tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • L’utilisation prévue est décrite dans le présent mode d’emploi. L’utilisation de tout accessoire ou pièce ou encore toute opération réalisée avec cet appareil autre que celles recommandées dans le présent mode d’emploi peut présenter un risque de blessures corporelles.
  • Conserver ce mode d’emploi pour un usage ultérieur.

UTILISATION DE L’APPAREIL

  • Ne pas diriger la vapeur vers les gens, les animaux, des appareils électriques ou des prises de courant.
  • Ne pas exposer à la pluie.
  • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
  • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Tenir les enfants à l’écart de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
  • Ne pas laisser l’appareil branché à une prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.Français
  • Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
  • Ne pas manipuler le balai à vapeur avec des mains mouillées.
  • Ne pas tirer sur le cordon ni transporter l’outil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords tranchants, ni l’exposer à des surfaces chauffées.
  • Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit fermé rempli de vapeur émanant de diluant pour peintures à l’huile, de certaines substances de traitement antimites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
  • Ne pas utiliser sur du cuir, des meubles ou des planchers polis à la cire, des tissus synthétiques, du velours ou d’autres tissus délicats sensibles à la vapeur.
  • Ne pas l’utiliser sur des sols durs ou des surfaces peintes. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procéder. Nous recommandons également de consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le fabricant de planchers.
  • Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques, alcoolisés ou détersifs dans le balai à vapeur, car cela peut l’endommager ou le rendre non sécuritaire à l’utilisation.
  • Si le disjoncteur s’active durant l’utilisation de la fonction vapeur, cesser d’utiliser le produit immédiatement et communiquer avec le centre de soutien à la clientèle. (Attention au risque de décharge électrique.)
  • L’appareil émet une vapeur très chaude pour désinfecter l’endroit utilisé. Cela signifie que la tête à vapeur et les tampons nettoyants deviennent très chauds durant l’utilisation.
  • Porter systématiquement des chaussures adéquates pendant l’utilisation du nettoyeur à vapeur et pour en changer ses accessoires. Ne pas porter de pantoufles ou de chaussures ouvertes.
  • De la vapeur peut s’échapper de l’appareil durant son utilisation.
  • Être prudent au moment d’utiliser cet appareil. NE PAS toucher les pièces qui peuvent devenir chaudes durant l’utilisation de l’appareil.
  • Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant de le nettoyer.
  • Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.

INSPECTION ET RÉPARATIONS

  • Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant d’effectuer un entretien ou des réparations.
  • Avant son utilisation, vérifier l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou défectueuses. Vérifier si des pièces sont brisées, si des interrupteurs sont endommagés et s’il y a d’autres problèmes pouvant compromettre le fonctionnement de l’appareil.
  • Vérifier régulièrement si le cordon d’alimentation est endommagé.
  • Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
  • Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un agent de réparation autorisé.
  • Ne jamais tenter d’enlever ou de remplacer toute pièce autre que celles précisées dans ce mode d’emploi.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées relativement à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Risques résiduels Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir au moment d’utiliser l’outil et peuvent ne pas figurer dans les avertissements de sécurité aux présentes. Ces risques peuvent se poser en cas d’utilisation inadéquate, d’utilisation prolongée, etc.Il est impossible d’éviter certains risques résiduels malgré le respect de toutes les règles de sécurité pertinentes et l’utilisation de dispositifs de protection. Cela comprend :
  • Les blessures causées en touchant des pièces mobiles.
  • Les blessures causées en touchant des pièces chaudes.
  • Les blessures causées en changeant des pièces ou des accessoires.
  • Les blessures causées par une utilisation prolongée de l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé durant de longues périodes, s’assurer de prendre régulièrement une pause. ASSEMBLAGE rEMarQUE : Chaque balai à vapeur est contrôlé à 100 % en usine pour assurer le rendement et la sécurité du produit. Au moment d’assembler pour la première fois le balai à vapeur neuf, on peut constater la présence d’eau à l’intérieur du produit.

AVERTISSEMENT : :Avant de réaliser les opérations

suivantes, s’assurer que l’appareil est éteint et débranché, qu’il est froid et qu’il renferme peu ou pas d’eau.Français

rEMarQUE : Ne rangez pas avec un tampon humide, car cela risquerait d’endommager votre plancher. Lorsqu’il est immobile et assurez-vous de la vadrouille à vapeur hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. Accessoires De Balai A Vapeur rEMarQUE : retirer le nettoyeur à vapeur manuel du corps du nettoyeur vapeur après avoir arrêté et débranché le balai vapeur, et laissé le balai vapeur refroidir. Installation du tuyau et du gant vapeur Fig. E

) sur la buse vapeur

du nettoyeur à vapeur portatif de telle sorte qu'il est bien en place.

2. Pour le retirer, appuyez sur le bouton de libération du

, et tirez le tuyau hors du nettoyeur à vapeur manuel.

AVERTISSEMENT : Inspectez le joint d’étanchéité

sur le nettoyeur de poche de vapeur

à l’extrémité du tuyau avant chaque utilisation (figure F). Si le joint d’étanchéité est manquant ou endommagé, contacter l’agent de réparation autorisé le plus proche. Ne pas utiliser l’appareil.

MISE EN GARDE : S’assurer que le tuyau, la tuyère réglable ou les deux sont attachés solidement avant d’utiliser l’accessoire de balai à vapeur portatif. Figure E

1. Pour les autres accessoires que la tuyère réglable,

avec les encoches sur l’accessoire.

2. Enfoncer l’accessoire sur le tuyau et tourner dans le sens

horaire jusqu’à ce que l’accessoire soit bien enfoncé et s’enclenche en place. Figure F

1. Enfoncer les attaches

des deux côtés du la tuyére reglable

1. Insérez la buse à vapeur

du nettoyeur à vapeur manuel sur l’extension de sol

, comme illustré en figure B.

2. Pour retirer le tube télescopique, appuyez sur le bouton

3. Insérez la rallonge de sol sur la tête vapeur

, comme illustré en figure C. Figure B

Fixation D’un Tampon Nettoyant - Fig. D Des tampons nettoyants de rechange sont offerts auprès du détaillant BLACK+DECKER local (nº de cat. SMP20).

sur le plancher de manière à ce que le côté ‘auto-agrippant’ soit vers le haut.

  • Puis l’appuyer sur le tampon nettoyant. L’appareil est maintenant prêt à nettoyer et à désinfecter à la vapeur le plancher. Figure D

MISE EN GARDE : Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le tampon nettoyant du balai à vapeur. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.

1. Éteindre le balai à vapeur

2. Mettre le balai à vapeur et le laisser refroidir (environ

3. Mettre la partie avant de la chaussure sur la languette

du tampon nettoyant et l’enfoncer fermement.

4. Soulever le balai à vapeur du tampon nettoyant.Français

2. Aligner les deux saillies sur la bride intérieure de la tuyère

sur les deux fentes qui se trouvent près de le tuyau

3. Appuyer fermement la tuyère réglable contre la tuyère

à vapeur sur le tuyau de façon à bien l’enfoncer et relâcher les attaches.

4. Pour la retirer, appuyez sur les clips et tirez la buse à

vapeur hors du tuyau.

AVERTISSEMENT : Inspecter le joint d’étanchéité

sur la buse à vapeur du tuyau

avant chaque utilisation (figure H). Si le joint d’étanchéité est manquant ou endommagé, contacter l’agent de réparation autorisé le plus proche. Ne pas utiliser l’appareil.

MISE EN GARDE : S’assurer que le tuyau, la tuyère réglable ou les deux sont attachés solidement avant d’utiliser l’accessoire de balai à vapeur portatif. Figure G

  • Pour tout accessoire autre que la buse à vapeur, arrêtez le balai vapeur, puis débranchez-le et laissez-le refroidir. Puis tournez l’accessoire vers la gauche et retirez-le du tuyau.

rEMarQUE : Remplir le réservoir d’eau

avec de l’eau du robinet. rEMarQUE : Dans les régions où l’eau est très dure, il est recommandé d’utiliser de l’eau désionisée.

AVERTISSEMENT : Ne pas trop remplir le réservoir.

1. S’assurer que l’appareil est éteint et que le cordon est

débranché de l’alimentation.

2. Soulevez le capuchon de remplissage

pour l’ouvrir (figure K).

3. Remplissez le réservoir d’eau.

4. Fermer le capuchon de remplissage.

rEMarQUE : Toujours vider le réservoir d’eau après l’avoir utilisé. rEMarQUE : remplir le réservoir d'eau avec de l’eau claire du robinet (n’utiliser aucun additif ou produit chimique).

AVERTISSEMENT : pour le remplir, détacher le

réservoir du corps de l’appareil et le maintenir en position horizontale.

AVERTISSEMENT : le réservoir d'eau a une

contenance d’un demi-litre. Attention à ne pas trop remplir le réservoir. rEMarQUE : s’assurer que le capuchon de remplissage est fermement resserré. Figure H

MISE EN GARDE : UTILISATION POUR LE PLANCHER SEULEMENT; NE PAS UTILISER L’APPAREIL A L’ENVERS. Allumer Et Eteindre L’appareil rEMarQUE : Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur se réchauffe.

  • Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt

, puis tournez le cadran Smartselect

sur le réglage désiré.

  • Pour arrêter l’appareil, tournez le cadran Smartselect sur arrêt, puis appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. rEMarQUE: ne jamais immobiliser le balai vapeur sur place, peu importe la surface ou la durée. Ne jamais l’entreposer avec un tampon humide, car cela pourrait endommager votre sol. S’assurer que le balai vapeur est bien à l’arrêt et débranché après chaque utilisation. rEMarQUE : Toujours vider le balai à vapeur après l’avoir utilisé. Cadran SmartSelect

Le balai à vapeur est pourvu d’un cadran SmartSelect

qui indique diverses applications de nettoyage pour les surfaces de sols durs. Pour changer d’application, tournez la molette SmartSelect

jusqu'à ce que le mode de fonctionnement correct pour votre surface de sol dur particulier est sélectionné. rEMarQUE : le cadran a une position «arrêt». Sur cette position du cadran, aucune vapeur ne s’échappe. aVis: pour les vêtements et les tapis, régler le cadran sur le réglage Bois/Stratifiés. rEMarQUE : Ne pas utiliser sur du bois non scellé ou des planchers lamellés non scellés, car l’humidité provenant de la vapeur pourrait causer des dommages. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procéder. Nous recommandons également de consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le fabricant de planchers.Français

sur le plancher de manière à ce que le côté ‘auto-agrippant’ soit vers le haut.

2. Appuyer légèrement sur le tampon nettoyant.

3. Brancher le cordon d’alimentation du balai à vapeur

4. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT

. Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur se réchauffe.

sur le réglage désiré pour activer la pompe à vapeur. Au bout de quelques secondes, la vapeur commence à sortir de la tête de sol vapeur au débit correspondant du réglage du cadran SmartSelect

rEMarQUE : Si l’appareil est tombé à sec, la remise en marche peut prendre jusqu’à 30 secondes. rEMarQUE : Il faut quelques secondes pour que la vapeur pénètre dans le tampon nettoyant. Le balai à vapeur glissera maintenant facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.

6. Pousser et tirer le balai à vapeur lentement sur le plancher

afin de bien nettoyer à la vapeur chaque section.

7. Une fois l’utilisation du balai vapeur terminée, ramenez

la poignée en station verticale, arrêtez le balai vapeur, débranchez-le puis attendez que le balai vapeur refroidisse (environ cinq minutes). Gant vapeur

AVERTISSEMENT : utiliser systématiquement le gant

vapeur comme illustré en figure L, avec la main à l’intérieur du gant protecteur.

vapeur en le maintenant par l’extérieur, comme illustré en figure M. Cela pose des risques de brûlures graves.

AVERTISSEMENT : éviter d’utiliser le gant vapeur

dans les coins étroits, comme illustré en figure N.

AVERTISSEMENT : en cas de problème en cours

d’utilisation, utiliser la languette de dégagement rapide

pour retirer rapidement le gant vapeur de la main, comme illustré en figure O. Figure I Figure J Figure K Figure L

, comme illustré dans la section «Installation du tuyau et du gant vapeur». rEMarQUE : le cadran SmartSelectMC est désactivé lorsque le gant vapeur est installé. Installation d’un tampon nettoyant

1. Assurez-vous que le gant vapeur est froid et pas rattaché

au nettoyeur à vapeur portatif.

2. • Insérez un tampon nettoyant

à l’arrière du tampon nettoyant, aux bandes velcro

3. • Appuyez fermement.

4. Pour l’utiliser, suivez les instructions sous la section

Nettoyage au balai à vapeur portatif.

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le gant vapeur sans

Nettoyage Au Balai A Vapeur Portatif

1. Rattachez l’accessoire requis du corps du balai vapeur.

rEMarQUE : l’appareil ne produira de la vapeur que si un accessoire est installé.

2. Brancher le cordon d’alimentation du balai à vapeur

portatif dans la prise.FRANÇAIS

3. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT

. Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur portatif se réchauffe.

  • Après avoir terminé d’utiliser le balai à vapeur portatif, puis éteindre l’accessoire en le mettant sur la position « ARRÊT ». Le laisser refroidir (environ cinq minutes) avant de le remonter sur le corps du balai à vapeur.

MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans d’abord y fixer un tampon nettoyant.

AVERTISSEMENT : Il est important de surveiller le

niveau d’eau dans le réservoir d’eau. Pour remplir le réservoir d’eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer, voir la section Remplissage du réservoir d’eau. REMARQUE : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Ne jamais l’entreposer avec un tampon humide, car cela pourrait endommager votre sol. S’assurer que le balai vapeur est bien à l’arrêt après chaque utilisation. Toujours passer l’aspirateur ou le balai sur le plancher avant d’utiliser le balai à vapeur.

  • La façon la plus facile d’utiliser le balai à vapeur est d’incliner la poignée à un angle de 45˚ et de nettoyer lentement en couvrant une petite section à la fois.
  • Ne pas utiliser des produits nettoyants chimiques avec le balai à vapeur. Pour éliminer les taches tenaces des planchers de vinyle ou de linoléum, on peut les prétraiter avec un détergent doux et un peu d’eau avant d’utiliser le balai à vapeur. Apres Usage
  • Mettre le balai à vapeur et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
  • Débrancher le balai à vapeur de la prise murale.
  • Vider le réservoir d’eau.
  • Enlever le tampon nettoyant (

) et le laver afin qu’il soit prêt à être utilisé la prochaine fois. (S’assurer de suivre les directives de nettoyage imprimées sur le tampon nettoyant.)

  • Arrêtez le balai vapeur en tournant le cadran SmartSelect

sur arrêt et en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. REMARQUE: le crochet supérieur de cordon peut pivoter pour relâcher le cordon facilement lors de la prochaine utilisation. REMARQUE : La poignée étant à la verticale, le cordon bien enroulé autour des crochets, le balai à vapeur se suffit à lui-même et est prêt à être rangé. Un support de suspension intégré à la poignée permet aussi de pendre le balai à vapeur au mur sur un crochet approprié. Toujours s’assurer que le crochet mural peut soutenir le poids du balai à vapeur de manière sécuritaire.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

L’appareil avec fil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps et demander un minimum d’entretien.Un fonctionnement satisfaisant continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de l’appareil.

AVERTISSEMENT: Avant de procéder à tout entretien

ou nettoyage d’un appareil avec fil, éteindre l’appareil et le débrancher.

  • Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humecté doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’appareil; ne jamais immerger une partie de l’appareil dans un liquide. IMPORTANT: Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
  • Pour enlever les taches tenaces, on peut utiliser une solution savonneuse douce pour humecter le chiffon. Entretien Des Tampons Nettoyants REMARQUE : Respecter les directives de nettoyage imprimées sur l’étiquette du tampon nettoyant. Directives de lavage - Laver à la machine à l’eau tiède, soit 60 °C (140 °F) - Aucun javellisant - Aucun assouplissant - Sécher à l’air seulement - Laisser complètement sécher avant de réutiliser. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.

AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire

non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer dangereuse. Information sur les réparations Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www. blackanddecker.com GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE BLACK+DECKER garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit lesFrançais

conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : Envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.FRANÇAIS

  • L’appareil ne démarre • Cordon d’alimentation • Brancher l’appareil dans une pas. non branché. prise en bon état.
  • L’interrupteur principal • Mettre l’interrupteur principal n’est pas sur marche. sur marche
  • Tête de sol pas Veiller à la tête de plancher est correctement équipé correctement fixé.
  • Manipuler pas équipé • Poignée en forme correctement. correctement.

est pas activée. au réglage désiré.

  • Le fusible du circuité • Remplacer le fusible du circuit. est grill. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER

un centre de réparation autorisé.)

  • Le disjoncteur s’est • Réarmer le disjoncteur. (Si le déclenché. produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER

un centre de réparation autorisé.)

  • Cordon d’alimentation ou • Faire remplacer le cordon ou interrupteur endommagé. l’interrupteur au centre de réparation BLACK+DECKER ou à un centre de réparation autorisé.
  • Le balai ne produit • Pas d’eau dans le • Ajouter de l’eau au réservoir. pas de vapeur. réservoir.

est pas activée. au réglage désiré.

  • Le balai laisse de • Le tampon nettoyant • Débrancher l’appareil de l’eau sur le plancher. est trop mouillé. la prise de courant, puis remplacer le tampon nettoyant en microfibres.
  • Le balai laisse une • Cadran SmartSelect

marque sur le plancher. est pas activée. pour réduire la quantité de vapeur

  • Le balai a été laissé trop • Lorsqu’il n’est pas utilisé, longtemps au même ne jamais laisser le balai à endroit. vapeur sur le plancher tandis qu’un tampon humide ou mouillé y est fixé.
  • Eau dure. • Utiliser de l’eau distillée. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1 800 544-6986. Importé par Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com 1-800-544-6986EsPañOl

Ouverture pour la main

Languette de dégagement rapide