BLACK & DECKER HSMC1300FX - Limpiador a vapor

HSMC1300FX - Limpiador a vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HSMC1300FX BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 33 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER HSMC1300FX - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HSMC1300FX BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HSMC1300FX - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HSMC1300FX de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO HSMC1300FX BLACK & DECKER

MANUAL DE INSTRUCCIONES

STEAM MOP

BALAI À VAPEUR

TRAPEADOR DE VAPOR

LEA EL MANUAL antes de devolver este produit porrialquier motivo.

English

1

French??

Spanish??

Thank you for choosing BLACK+DECKER!

Visit www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad

Este manu de inuion esilizis sigues sibolos y palabras de aet de segudado para alertar de situaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daños materiales.

PUGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los graves.

ATENCLON: Indicauna situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves.

(Lizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 1
Fig. A

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 2

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 3

1 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
2 Limpiador de vapor de mano
3 Dial de vapor SmartSelect
4 Tapa de Ilenado
5 Cabezal de vapor
6 Tubo de extension para pisos
7 Botón de liberación

jAvertencia! Lea todas las advertencias deidad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructriones puede provocardescargas eletricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 4
Fig. A (cont.)

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 5

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 6

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 7

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 8

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 9

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 10

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 11

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 12

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 13

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 14

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 15

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 16

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 17

8 Manguera flexible
9 Gant vapeur
10 Ouverture pour la main
11 Tuyau
12 Languette de dégagement rapide
13 Tampon nettoyant
14 Cepillo(PC) (azul)
15 Cepillo(PCRE)
16 Limpiador de detailles de lechada
17 Escurridor paraVentanas con la almohadilla

18 Almohadilla de limpieza de microfibra
19 Limpiador grande de cepillo para fregar (plastic)
20 Limpiador grande de cepillo para fregar (alambre)
21 Boquilla de inyección variable de vapor
22 Base de la plancha de vapor
23 Distribuidor de vapor
24 Cepillo para pelusa
25 Deslizador para alfombras
26 Boquilla de vapor

Este aparato incluye algunos o la totalidad de los siguientes accesos. El rendimiento del aparato depende del accesorio utilisé. Los accesos BLACK+DECKER está disnados según normas de alta calidad e ideados para melhor el rendimiento del aparato. Al utilizes这些都是 accesos usted obtendra lo mejor del aparato.

EsPaNOI

USO PREVISTO

Su limpiador de vape BLACK+DECKER ha sido diseñado para desinfectar y limpiar las siguientes superficies
SELLADAS: azulejos, acero inoxidable, madera, superficies de trabajo, superficies de cocina y superficies de bazo. Use el aparato solamente en posición horizontal. Este artefacto está Diseñado únicamente para uso dométrico en interiores.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Alutilizar su aparato,iami deben seguirse precauaciones bicas, incluidas lassiguientes:

  1. Lea todas las instrucciones
  2. Para reducir el riesgo de contacto con las ranuras de ventilacion que emiten agua caliente, compruebe el aparato antes de cada uso sujetandolo lejos del cuerpo yactivando el boton de vapor.
  3. Use el aparato solamente para el fin para el que se diseño.
  4. Para reducir el riesgo de descarga electrica, nosuma je el aparato en agua ni en ningún otherl liquido.
  5. No tire nunca del cable para desconectar de la toma de corriente; en cambio,agarre el enchufe y tire para desconectar.
  6. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que el aparato se enfrie por completeo antes de guardarlo. Al guardarlo, enrolle el cable alrededor del aparato sin apretar.
  7. Desconnecte sempre el aparato de la toma de corriente al llenarlo de agua o vaciarlo y cuando no está'utilizando.
  8. No utilise el aparato con un cable dañado, o si el aparato se ha caido o está dañado. Para reducir el riesgo de descarga electrica, no desensamble o intente repar el aparato, llévelo a un technician de service calificado para que sea examinado y reparado. Un ensamblaje o reparación incorrectos podra causar un riesgo de incendio, descarga electrica o lesión a personas cuando este utilizesdose el aparato.
  9. Es preciso prestar una atencion especial cuandorialquier aparato seautilizado por niños o circa deellos.No deje el aparato desatendido cuando está conectado.
  10. Pueden producirse quemaduras al tocar las piezas metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado cuando ponga boca abajo un aparato de vapor – puede haber agua caliente en el deposito.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

  1. Para reducir la probabilidad de sobrecarga del circuito, no opere除外 aparato con alto vataje en el本身就是 circuito.
  2. Si un alargador es absolutamente requisiteo, debe usarse un cable de amperaje nominal (el numero nominal de amperios para el aparato). Los cables calificados para un amperaje menor能把

sobrecalentarse. Debe tenerse cuidado al arreglar el cable para que no se pueda tirar de el o tropezar con el

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de segundad y todas las instrucciones. El incumplimiento de在哪quiera de las advertencias e instructaciones indicadas a continuacion可以使 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Al utilizar artefactos electricos, se le prese se deben tener precauionesasicas de seguidad, incluidas las siguientes, para reduir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones personales y daños materiales.

LEAY SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS

Para reducir el riesgo de descargas electricas, este equipo posee un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debue'utilise con un cable prolongador polarizzato bifilar o trifilar adecuado. Las connexiones polarizadas encajaran entre s de una solaforma. Verifique que el extremo del receptaculo del cable prolongadoronga una ranura para clavija mas ancha y la otheras no ancha. Si el enchufe no encaja por completeo en el cable prolongador, voltelo. Si aun asi no encaja, obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable prolongador todasia no encaja por completo en el tomacorriere, comuniquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriere adecuado. No altere el enchufe de la herramienta ni el cable prolongador de ninguna forma.

Calibre minimum para cables de extension
Volts piesLongitudtotaldelcable en
120V0-25 (0-7,6m)26-50 (7,6-15,2m)51-100 (15,2-30,4m)101-150 (30,4-45,7m)
Amperaje
Más de GageNo más de 6American Wire 181614
0-181614
6-18161412
  • Lea atentamente la totalidad de este manual antes de utiliser el artefacto.
  • El uso previsto se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o aditamento, o la realizacion de cualquier operacion con este artefacto que no Sean los recomendados en este manual de instrucciones能把 presentar un risgo de lesiones personales.
  • Conserve este manual para futuras consultas.

Uso del artefacto

  • No dirija el vapor hacía personas, animales, artefactos electricos o tomacorrientes.
    No lo exponga a la lluvia.
  • Nosumerja el artefacto en agua.
  • No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de la unidad cuando esté en uso.

  • No doit el artefacto conectado a un tomacorriente cuando no está en uso.

  • Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el artefacto del receptáculo. Mantenga el cable del artefacto alejado del calor, el aceite y los bordes aflilados.
  • No manipule el limpiador de vapor con las manos mojadas.
  • No lo arrastre ni transporte por el cable, no utilise el cable como un mango, no ciderre una puerta apretando el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable a superficies calientes.
  • No lo utilise en un espacio cerrado lleno de vapeores emitted por solventes para pintura a base de aceite, algunos sustancias para tratamento antipolilla, polvo inflatable uculos vapeores explosivos o toxicos.
  • No lo utilizes sobre cuero, muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas, terciopelo u otros materiales delicados y sensibles al vape.
  • No lo use en superficies de piso duras no selladas o superficies pintadas Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos pisos que no requirecen cera, laccion del calor y el vapor pueda eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un area aislada de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
  • Nunca aplique productos decapantes, aromáticos,coholicos o detergentes en el trapeador de vapor, ya queesto podra dararlo o hacer que su uso sea peligioso.
  • Si el interruptor automatico se activa cuando utilizes la funciona de vape, suspenda el uso del producto inmediamente y comuniquese con el centro de atencion al cliente. (Tenga en cuenta el riesgo de descargas electricas).
  • El artefacto emite vapor muy caliente para hidienizar el area de uso. Esto significica que el cabeza de vapor y las al Mohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso.
  • Lleve sempre calzado adecuado cuando use el limpiador de vape y al cambiar los accesos del本身就是. No lleve zapatillas o calzado con los dedos descubiertos.
  • Es possible que escape vapor del artefacto durante el uso.
  • Se debe tener cuidado al utilizar este artefacto. NO toque ninguna pieza que tal vez se caliente durante el uso.

Descués del uso

Desenchufe el artefacto y déjelo enfiar sobre la estera de apoyo antes de limpiarlo.
- Cuando no está en uso, el artefacto debe guardarse en un lugar seco.
- Los niños no deben tener acceso a los artefactos guardados.

Inspeccion y reparaciones

  • Desenchufe el artefacto y déjelo enfiar sobre la estera de apoyo antes de realizarrialquiermantimiento o reparación.
  • Antes del uso, revise si el artefacto presente piezas danadas o defectuosas. Verifique si hay piezas rotas, interruptores danados yrialquierotracondicionquepuedanafectarus configuracioniento.
  • Revise periodicamente si el cable de alimentacion presente daños.

  • No utilise el artefacto si alguna pieza está dañada o defectuosa.

  • Haga que un agente de reparaciones autorizzato repare o reemplace toda pieza dañada o defectuosa.
  • Nunca intente retirar o replazarulatinga pieza, salvo las asignadas en este manual.

Seguidad de los demás

  • Este artefacto no está disnado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalles limitadas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del artefacto.
  • Se debe superviar a los niños para asegurarse de que no juguen con el artefacto.

Riesgos residuales

Al utilizear la herramiento, pueda presentarse ríesgos residuales adicondales, que tal vez no estén incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos ríesgos peuvent deberse al uso indefinido, al uso prolongado, etc. Aún con la aplicación de las normas de sécurité correspondientes y la implementación de los dispositivos decurity, existen ciertos ríesgos residuales que no se pueda evitar. Estos incluyen:

  • Lesiones provocadas al tocarrialquiera de las piezas moviles.
  • Lesiones provocadas al tocarrialquiera de las piezas calientes.
  • Lesiones provocadas al cambiarrialquier piezo o accesorio.
  • Lesiones provocadas por el uso prolongado del artefacto. Al utilizesrar cualquier artefacto durante periodos prolongados, asegúrese deayar descansos regulares.

ENSAMBLAJE

nOTa: Cada trapeador de vapor se somete integramente a pruebas en la fabrica para garantizar el rendimiento y la seguridad del producto. Al ensamblar el nuevo trapeador de vapor por primera vez, posiblemente note residuos de agua bajo de la unidad.

ADVERTENCIA: Antes de intentarylvania quiera de las segntes operaciones,verifique que el artefacto este apagado y desenchufado,yque este friycontenga muy poca o nada de agua.

EsPaNOI

Instalación del tubo de extension para pisos

  1. Deslice la boquilla de vapor regulable 26 de la limpiadora a vapor portabil en el tubo de extension para piso 6 como se muestra en la figura B.
  2. Para retirar el tubo de extension para pisos, presione el botón de liberación y tire del tubo para extraerlo.
  3. Deslice el tubo de extension para piso en el cabeza del vapor (5) como se muestra en la figura C.

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Instalación del tubo de extension para pisos - 1

Instalacion De Una Almohadilla De Limpieza - Fig. D

Puede obtener almohadillas de limpieza de repuesto del distribuidor BLACK+DECKER (n°. cat. SMP20).

  • Coloque una almohadilla de limpieza de microfibrasobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba. 18
    Presiencelo levamente sobre la almohadilla de limpieza. Ahora está lista para limpiar e higienizar el piso con vapor.

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Instalacion De Una Almohadilla De Limpieza - Fig. D - 1
Figure D

Extracción De Una Almohadilla De Limpieza - Fig. D

PRECAUCION: Siempre use calzado adecuado al camellar la almohadilla de limpieza del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies.

  1. "APAGUE" el trapeador de vape.
  2. Coloque el trapeador de vape y espere hasta que se enfrie (aproximadamente cinco Minutes).

  3. Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción de la almohadilla de limpieza 27 y presiónela con firmeza.

  4. Levante el trapeador de vapor para seperarlo de la almohadilla de limpieza.

nOTa: No almacene con un cojin mojado ya que este pueda darar su piso. Cuando estacionario aseguresse que la fregona del vapor esta apagada cuando no este en uso.

ADITAMENTOS DEL LIMPIADOR DE VAPOR

nOTa: Saque el limpiador a vapor de mano del cuerpo del trapeador a vapor antes de apagar y desenchufar el trapeador a vapor, y antes de partir que se enfré el trapeador a vapor.

Instalación de la manguera y el guante para limpieza a vapor - Fig. E

  1. Presione firmamente la manguera (8 o 11) en el tubo de vapor del limpiador a vapor 26 de mano de talmania que está Completely asentado.
  2. Para sacarla, presione el botón de liberación de la manguera 28, y tire de la manguera para sacarla del limpiador a vape de mano.

ADVERTENCIA: Inspeccionar la junta 29 en el
ador de mano de vapor 2 y la junta 30 en el
extremo de la manguera antes de cada uso (figura F).
Si el sello no está presente o dañado en contacto con
el service techniciano más cercano. No utilise el aparato.

PRECAUCION: Asegürese de que la manguera esténmente instaladas antes de utiliser el limpiador de vapor de mano.

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Instalación de la manguera y el guante para limpieza a vapor - Fig. E - 1

Instalación De Otros Accesorios En La Manguera (Fig. F)

  1. Para accesos distinctos de la boquilla variable, alinee las lengüetas 31 de la manguera 8 con las cavidades del accesorio.
  2. Empujé el accesorio sobre la manguera y girelo hacía la derecha hasta que este encaje en su lugar y se escuche un cig.

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Instalación De Otros Accesorios En La Manguera (Fig. F) - 1

Instalación De La Boquilla Variable (Fig. F)

  1. Oprima los sujetadores 32 de在哪quiera de ambos lados de la boquilla variable 21.
  2. Alinee los dos topes que se encontrartran en la brida interior de la boquilla variable con las dos ranuras adyacentes a la boquilla de vapor en la manguera 8.
  3. Empujéfirmamente la boquilla variable sobre la boquilla de vapor de la manguera de manière que encaje bien y suele los sujetadores.
  4. Para sacarla, presione los ganchos y saque la boquilla delchorro de vapor de la manguera.

ADVERTENCIA: Inspeccione el sello de la manguera y el limpiador de vapor 8 de mano en la boquilla de vapor regulable antes de cada uso (Figura H). Si el sello no está presente o danado en contacto con el service Tecnico mas cercano. No utilise el aparato.

PRECAUCION: Asegürese de que la manguera y/o la tiella variable estén firmamente instaladas antes de utiliser el limpiador de vapeur de mano.

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Instalación De La Boquilla Variable (Fig. F) - 1
Figure G

EXTRACCION DE OTROS ACCESORIOS

DE LA MANGUERA

  • Para accesos aparte de la boquilla de vapor regulable, apague el trapeador a vapor, desenchufelo ycede que se enfrie. Luego gire el accesorio en sentido antihorario y sáquelo de la manguera.

LLENADO DEL TANQUE DE AGUA

nOTa: Llene el tanque de agua con agua potable normal.

nOTa: En areas con agua muy dura, se recomienda el uso de agua desmineralizada.

AERTENCA: No llene el tanque en excesso.

  1. Asegúrese de que el aparato está apagado y de que el cable de alimentación está disconnectado de la fuente de alimentación.
  2. Abra la tapa del filtrlo 4 tirando hacía arriba (figura K).
  3. Llene con agua el tanque de agua.
  4. Cierre la tapa de Ilenado.

nOTa: Siempre vacie el tanque de agua antes del uso.

nOTa: llenor el deposito de agua con agua limpia del grifo (no utiliser aditivos o productos químicos).

AERTENCA: para llenarlo, seperando el cuerpo del deposito del aparato ymantener la posicion horizontal.

AERTENCA: el deposito de agua Tiene una你能 de medio litro. Tenga cuidado de no llenar demasiado el tanque.

nota: Asegurese de que el tapon de llenado está bien apretado.

BLACK & DECKER HSMC1300FX - LLENADO DEL TANQUE DE AGUA - 1

OPERACION

PRECAUCION: Unicamente Para Uso En Pisos; No. 10, Via Le La Unidad De Manera Invertida.

ENCENDIDO Y APAGADO

nOTa: El trapeador de vapor demora aproximadamente 15 segundos en calentarse.

  • Para encender el aparato, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO 1, luego gire el dial Smartselect 3 hasta la posición deseada.
  • Para apagar el aparato, gire el dial Smartselect hasta la posicion de apagado, bajo presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO.

nOTa: No deja nunca el trapeador a vapor en un solo lugar enequalquier superficie porequalquier periodo de tiempo.No lo guarde con una almohadilla mojada bajo que asipuede danarse su piso. Aseguese de que el trapeador a vapor estepagado y desenchufado cuando no esteutilizandose.

nOTa: Siempre vacie el trapeador de vapor afterwards del uso.

Dial SmartSelectTM

El trapeador de vapor está equipado con un dial SmartSelect™ 3 que muestra diversas aplicaciones de limpieza para superficies de piso duras. ParaCambiar la aplicacion, gire el dial SmartSelect™ hasta que se seleccione el modo de configuracionorrecto de la superficie de suelo duro en particular.

nOTa: El dial tiene una posicion de "apagado". No trabra flujo de vapor cuando el dial este en esta posicion.

aVisO: Para prendas de ropay alfombras, fije el dial en la posicion de Madera/Laminado.

nota: No lo utilise sobre picos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor podra provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos picos que norequireen cera, laccion del calor y el vapor pueda eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un area aislada de la superficie a limpar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.

EsPaNOI

  1. Coloque una almohadilla de limpieza 18 sobre el piso con elazo tipo velcro hacía arriba.
  2. Presióno levamente sobre la almohadilla de limpieza.
  3. Enchufe el cable electrico del trapeador de vapor en el tomacorriente.
  4. Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO 1. El trapeador de vapor demora aproximadamente 15segundos en calentarse.
  5. Gire el dial SmartSelect 3 hasta la posicion deseada para activar la bomba de vapor. Después de unosegundos el vapor empezará a partir del cebazal de piso de vapor a la velocidad correspondiente a la posicion del dial SmartSelect

nota: Si el sistemas ha funcionado hasta quedar seco, suepe tomar hasta 30 segundos cebar el sistemas para un nuevo uso.

nOTa: El vapor demora uno poco segundos en entrada en la almohadilla de limpieza. Ahora el trapeador de vapor se deslizará fácilmente sobre la superficie que se va a higienizar/limpiar.

  1. Mueva el trapeador de vapor lentamente hacía adelante y hacía extras sobre el piso para limpar cada sección del mismo minuciosamente con vapor.
  2. Cuando haya terminado de utiliser el trapeador a vapor,whelming aponer el tubo del mango en posicion vertical,apague el trapeador a vapor,desenchufelo y esperehasta que se enfrie (aproximamente cinco Minutes).

Guante para limpieza a vapor

APERTENCA: Use siempre el guante para limpieza en evapor como se muestra en la figura L, con la mano bajo del guante protector.

ADVERTENCIA: No intente nunca utilizes el guante para impieza a vapor agarrando externamente como se muestra en la figura M. Este occasionará quemaduras.

ADVERTENCIA: Evite utiliser el guante para limpieza por en esquinas estrechas, como se muestra en la figura N.

ADVERTENCIA: Si ocurrea un problema durante el 30, sirile la lengüeta de liberacion rapiida 9 para retardar rapidamente el guante para limpieza a vapor de su mano, como se muestra en la figura O.

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Guante para limpieza a vapor - 1

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Guante para limpieza a vapor - 2

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Guante para limpieza a vapor - 3

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Guante para limpieza a vapor - 4

  • Instale el guante para limpieza a vapor 9 como se muestra en la sección "Instalacion de la manguera y el guante para limpieza a vapor".

nOTa: El dial SmartSelectTM está desactivado cuando está instalado el guante para limpieza a vapor.

Instalación de una almohadilla delimpieza

  1. Asegürese de que el guante para limpieza a vapor está frio y no está instalado en el limpiador a vapor de mano.
  2. Coloque una almohadilla de limpieza 13 en el quante para limpieza a vapor 9 fjando las tiras de velcro 33 de la parte trasera de la almohadilla de limpieza a las almohadillas de velcro 34 de la parte inferior del quante para limpieza a vapor (figura P).
  3. Presione firmamente.
  4. Para utiliser, siga las instrucciones bajo limpiador a vapor de mano.

ADVERTENCIA: No use el guante para limpieza a vapor si no hay una almohadilla de limpieza en la posicion adecuada.

BLACK & DECKER HSMC1300FX - Instalación de una almohadilla delimpieza - 1

LIMPIEZA CON UNIDAD DE VAPOR DE MANO

  1. Instale el accesorio necessario del cuerpo del trapeador a vapor.

NOTA: launidad no producirá vapor a no ser queonga instalada una manguera de accesorio.

  1. Enchufe el cable electrico del limpiador de vapor de mano en el tomacorriente.
  2. Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO 1. El limpiador de vapor de mano demora aproximadamente 15seguidos en calentarse.
  3. Cuando haya terminado de utiliser el limpiador de vapor de manos, apáguelo. Espere hasta que se enfrí (aproximamente cinco Minutes) antes de volver a instalarlo en el cuerpo del trapeador de vapor.

CONSEJOS PARA UN USO OPTIMO

USO GENERAL

PRECAUCION: Nunca utilise el trapeador de vapor sin para instalar una almohadilla de limpieza.

ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Pararellar el tanque de agua y seguir higienizando/limpiando, consulte la seccion Llenado del tanque de agua.

NOTA: Nunca做不到 el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier superficie, durante un periodo indeterminado. No lo garde con una almohadilla mojada,puesto que asipuede danarse su piso. Asegürese de que el trapeador a vapor este apagado cuando no este utilizesandose.

Siempre aspire o barra el piso antes de utiliser el trapeador de vape.

  • La forma más fácil de utiliser el trapeador de vape es inclinar el mango a un ángulo de 45 grados y limpiar lentamente, cubriendo un áreaPINGA a la vez.
  • No utilise limpiadores químicos con el trapeador de vape. Para eliminar las manchas dificiles de los picos de vinilo o linóo, puede tratarlos previamente con un detergente suave y algo de agua antes de utiliser el trapeador de vape.

Después del uso

  • Coloque el trapeador de vape y espere hasta que este se enfrie (aproximadamente cinco Minutes).
    Desenchufe el trapeador de vapor del tomacorriente.
    Vacia el tanque de agua.
  • Retire la almohadilla de limpieza (13 or 18) y lávela de/DDra. que este lista para el proximo uso. (Tenga la precauion de seguir las instrucciones de cuidado durante el lavado impresas en la almohadilla de limpieza).
  • Apague el trapeador a vapor girando el dial SmartSelect™ a la posicion de apagado y presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).

NOTA: El gancho superior para el cable se gira para liberar fácilmente el cable para elsignificante uso.

NOTA: Con el mango en posicion vertical, el cable bien enrollado alrededor de los ganchos para, el trapeador de vapor permanecera parado por si solo para ser guardado. Como alternativa, existe un soporte para colgar integrado en el agarre del mango, el which le permitirá colgar el trapeador de vapor en un gancho adecuado en la pared. Siempre assegürescde que el gancho en la paredonga capazidad para soportar el peso del trapeador de vapor con seguidad.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

El artefacto con cable BLACK+DECKER se diseño para funciona durante un periodo prolongado con un mantenimiento minimo. El funciona continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y de una limpieza periodica.

ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el artefacto de efectuarrialquiermantimiento o limpieza en artefactos con cable.

  • Limpie el artefacto con un paño suave y humedo. Nunca permita que entre ningún liquido dentro del artefacto; nuncasumajarinaigua pieza del artefacto en un liquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, elmantimiento y elajuste deben realizarse en loscentros de mantenimiento autorizados o en otherasorganizationes de mantenimiento calificadas,utilizandoSiempre piezas de repuestos identicas.
  • En el caso de marcas dificiles, pueda usar una solución suave de jabón y agua para humedecer el pamo.

Cuidado de las al Mohadillas de limpieza

NOTA: Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla de limpieza.

Instrucciones de cuidado durante el lavado: Lavar aquina a una temperatura tibia de 60^ (140°F). No utilize cloro. No utilizes suavizante para ropa. Sear unicolemente al aire. Dejar secar Completely antes de volver autilarlas.

ACCESORIOS

Los accesos recommendados para uso con el artefacto está disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizzato local. Si necesita ayud con disrespect a los accesos, Ilame al:1-800-544-6986.

ADVERTENCIA: Elempleo de qualquier accesorio no

descendado para uso con este artefacto pourrait ser

peligrosso.

Información de mantenimiento

Todo los Centros de servicios de BLACK+DECKERCNTAN con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clients un service eficiente y confiable en la reparacion de herramentas electricas. Si necesita consejo专业技术, reparaciones o piezas de-replyo originales de fabrica,pongase en contacto con el centro de service de BLACK+DECKERmasicercano a su domicilio. Para ubicar su centro de service local, llama al 1-800-544-6986 o visite nuestro situo www.blackanddecker.com.

Dos años de Garantía limitada para uso en el hogar

BLACK+DECKER garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano deobra durante un periodo de dos (2) años desde la Fecha de compra,siempre y cuando el producto se utilise en un entorno domestico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cadaquier other persona ajena a BLACK+DECKER y suscentros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las conditiones de la garantía建立起cidas en el presente documento sera replazado o reparado sin costo de una dos manos: Enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro deostenimiento de propidad o con autorizacion deBLACK+DECKER para su reparacion or replazo a disreciondeBLACK+DECKER.Es possible que se requiera un comprobante de compra.Loscentros deostenimiento de propidad o con autorizacion deBLACK+DECKER se en linea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. esta garantía le otorga derechos legalespecificosy es posible que tengatotvos derechos que varian de un estado aanother.En caso de que tengaa窗外pregunta,comuniquese con el gerente del centro deostenimiento deBLACK+DECKER mas cercano austed. Este producto no estádisnado para uso commercial y, en consecuencia, bajo lo excepto. Para medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas lasdemas garantias, explicitas or implicitas.

aMÉriCa laTina: 此sta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía española del País contentida en el empaque, llama a la compañero local o visite el situ web para Obtener dicha informacion.

DETECKION DE PROBLEMAS

  • La unidad no enciende. - El cable no está - Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que funciona.

  • No interruptor principal. - Girar el interruptor principal.

  • La cabeza del piso no - Asegurar lackeza bajo esta montado correctamente. connectada correctamente.

No manejar · Mango ajuste correctamente.
adecuadamente apretado.

  • SmartSelectMC de linea -Gire el selector de ajuste deseado no está encendida. para SmartSelect MC
    Se quema el fusible del circuito. circuito. (Si el producto hace que el fusible del circuito se queme

de inmediato y haga que le

repetidamente, suspenda su uso

realizenmantimiento en un centro de mantenimiento

BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizzato).

  • Se dispara el interruptor - Reinicie el interruptor automático. automático. (Si el producto hace que el interruptor automático se

su uso de inmediato y haga que le

dispare repetidamente, suspenda

  • El cable o el interruptor el interruptor en un centro de

realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizzato).

en un centro de mantenimiento

Haga que reemplacen el cable o

  • El trapeador no produce vapor. tanque.

  • No hay agua en el

mantenimiento BLACK+DECKER o

  • El trapeadordea un -La almohadilla derastro de agua en el piso. limpieza esta muy mojada.

  • Anada agua al tanque.

Gire el selector de ajuste deseado

  • El trapeadordeauna mancha en el piso.

  • SmartSelect ^MC de linea no está encendida.

Desenchufe launidad del tomacorriente y cambie la almohadilla de limpieza de microfibia.

  • El trapeador se dejo mucho tiempo en un solo lugar.

  • Cuando no está en uso, nunca deje el trapeador de vapor sobre el piso con una

  • Ajuste el dial SmartSelect™ para reducir la cantidad de vape.

  • Agua dura.

  • Use agua destilada.

almohadilla de limpieza humeda o mojada instalada.

Solamente para Propósitos de México

Para poder la ubicacion del centro de serviceo mas cercano a fin de recibir ayuda con su
produco, visite nuestro situ Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la linea de ayuda
BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.

Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286

BLACK & DECKER HSMC1300FX - DETECKION DE PROBLEMAS - 1

BlackandDecker.com

1-800-544-6986

· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO

Distributor Name · Sello firma del distribuidor

Date of purchase · Fecha de comprra Invoice No. · No. de factura

PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO

Cat. No. · Catalogoó Modelo Serial Number·No.de série

Name·Nombre

Last Name

Address · Dirección

City · Ciudad

State

Postal Code · Csgido Postal Country · Pais

Telephone·No.Teléfono

2 ANOS DE GARANTIA

Este produit cuenta con dos anos de garantía a partir de la Fecha de compra contra该如何ler defecto de sufuncionamento, asi como该如何 falla debido a materiales empleados para su fabricacion o mano deobra defectuosa.

Nuestra garantía incluye la reparación o reposión del producto y/o componentes sin cargo algo. para el cliente incluyendo la mano de obr, esta incluye los gastos de transporte erogados para lograr裱plimiento de esta garantía en los domicilioi diversos signalados.

Para hacer efectiva esta garantía deben estar su Herr模板 y esta póliza sellada por el establecimiento commercialdonde se adquiridoel producto.

Nos comprometemos aentar el producto en un lapso no mayor a 30 días habiles contados a partir de la Fecha de recepción del mesmo en nuestros talleres de servicios autorizados.

ESTA GARANTIA NO APLICADA CUANDO:

El producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.

El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acomaña.

El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.

Importador: Black & Decker S.A. de .C.V

Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42

3ra.Seccion de Bosques de las lomas

C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100

SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO

Grupo Realsa en herramentas, S.A. de C.V.

Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30

(Av. Torcasita)

Col. Puerto Juarez

Cancún, Quintana Roo

Tel. 01 998 884 72 27

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

16 de Septiembre No. 6149

Col. El Cerrito

Puebla, Puebla

Tel. 01 222 264 12 12

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Ejercito Mexicano No. 15

Col. Ejido 1ro. de Mayo

Boca del Rio, Veracruz

Tel. 01 229 167 89 89

Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.

Lázaro Cardenas No. 18

Col. Obrera

Distrito Federal

Tel. 55 88 95 02

Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.

Tezozomoc No. 89

Col. La Preciosa

Distrito Federal

Tel. 55 61 86 82

Gpo. Comercial de Htas. y Refactiones de Occidente, S.A. de C.V.

Av. La Paz No. 1779

Herramentas y Equipos Professionales

Av. Colón 2915 Ote.

Col. Francisco I. Madero

Monterrey, Nvo. León

Tel. 01 81 83 54 60 06

Htas. Portátilles de Chihuahua, S.A. de C.V.

Av. Universidad No. 2903

Perfiles y Herramentas de Morelia

Gertrudis Bocanegra No. 898

Col. Ventura Puente

Morelia, Michoacán

Tel. 01 443 313 85 50

Enrique Robles

Av. de la Solidaridad No. 12713

Col. La Prdera

Irapuato, Guanajuato

Tel. 01 462 626 67 39

Hernández Martinez Jeanette

Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104

Col. Arboledas

Queretaro, Qro.

Tel. 01 442 245 25 80

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.

BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.

05120 MEXICO, D.F

TEL. (01 55) 5326 7100

018008472309/018008472312

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : HSMC1300FX

Categoría : Limpiador a vapor