HSMC1300FX - Limpiador a vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HSMC1300FX BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 33 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER HSMC1300FX - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : HSMC1300FX

Categoría : Limpiador a vapor

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HSMC1300FX - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HSMC1300FX de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO HSMC1300FX BLACK & DECKER

Español (traducido de las instrucciones originales)

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.

Limpiador de vapor de mano

Tubo de extensión para pisos

Botón de liberación Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.

(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A

Cepillo pequeño (azul)

Cepillo pequeño (cobre)

Limpiador de detalles de lechada

Escurridor para ventanas con la almohadilla

Almohadilla de limpieza de microfibra

Boquilla de inyección variable de vapor

Distribuidor de vapor

Boquilla de vapor Este aparato incluye algunos o la totalidad de los siguientes accesorios. El rendimiento del aparato depende del accesorio utilizado. Los accesorios BLACK+DECKER están diseñados según normas de alta calidad e ideados para mejorar el rendimiento del aparato. Al utilizar estos accesorios usted obtendrá lo mejor del aparato.EsPañOl

USO PREVISTO Su limpiador de vapor BLACK+DECKER ha sido diseñado para desinfectar y limpiar las siguientes superficies SELLADAS: azulejos, acero inoxidable, madera, superficies de trabajo, superficies de cocina y superficies de baño. Use el aparato solamente en posición horizontal. Este artefacto está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar su aparato, siempre deben seguirse precauciones básicas, incluidas las siguientes:

1. Lea todas las instrucciones

2. Para reducir el riesgo de contacto con las ranuras de

ventilación que emiten agua caliente, compruebe el aparato antes de cada uso sujetándolo lejos del cuerpo y activando el botón de vapor.

3. Use el aparato solamente para el fin para el que se diseñó.

4. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja

el aparato en agua ni en ningún otro líquido.

5. No tire nunca del cable para desconectar de la toma

de corriente; en cambio, agarre el enchufe y tire para desconectar.

6. No permita que el cable toque superficies calientes.

Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Al guardarlo, enrolle el cable alrededor del aparato sin apretar.

7. Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente al

llenarlo de agua o vaciarlo y cuando no esté utilizándolo.

8. No utilice el aparato con un cable dañado, o si el

aparato se ha caído o está dañado. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desensamble o intente reparar el aparato, llévelo a un técnico de servicio calificado para que sea examinado y reparado. Un ensamblaje o reparación incorrectos podría causar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión a personas cuando esté utilizándose el aparato.

9. Es preciso prestar una atención especial cuando cualquier

aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos. No deje el aparato desatendido mientras está conectado.

10. Pueden producirse quemaduras al tocar las piezas

metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado cuando ponga boca abajo un aparato de vapor – puede haber agua caliente en el depósito. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1. Para reducir la probabilidad de sobrecarga del circuito, no

opere otro aparato con alto vataje en el mismo circuito.

2. Si un alargador es absolutamente necesario, debe

usarse un cable de amperaje nominal (el número nominal de amperios para el aparato). Los cables calificados para un amperaje menor pueden sobrecalentarse. Debe tenerse cuidado al arreglar el cable para que no se pueda tirar de él o tropezar con él

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Al utilizar artefactos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizarse con un cable prolongador polarizado bifilar o trifilar adecuado. Las conexiones polarizadas encajarán entre sí de una sola manera. Verifique que el extremo del receptáculo del cable prolongador tenga una ranura para clavija más ancha y la otra menos ancha. Si el enchufe no encaja por completo en el cable prolongador, voltéelo. Si aún así no encaja, obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable prolongador todavía no encaja por completo en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de la herramienta ni el cable prolongador de ninguna manera. Calibre mínimo para cables de extensiónVolts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)Amperaje Más de No más de American Wire Gage

0 - 6 18 16 16 146 - 10 18 16 14 12

  • Lea atentamente la totalidad de este manual antes de utilizar el artefacto.
  • El uso previsto se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o aditamento, o la realización de cualquier operación con este artefacto que no sean los recomendados en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones personales.
  • Conserve este manual para futuras consultas. Uso del artefacto
  • No dirija el vapor hacia personas, animales, artefactos eléctricos o tomacorrientes.
  • No lo exponga a la lluvia.
  • No sumerja el artefacto en agua.
  • No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de la unidad mientras esté en uso.EsPañOl
  • No deje el artefacto conectado a un tomacorriente cuando no esté en uso.
  • Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el artefacto del receptáculo. Mantenga el cable del artefacto alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
  • No manipule el limpiador de vapor con las manos mojadas.
  • No lo arrastre ni transporte por el cable, no utilice el cable como un mango, no cierre una puerta apretando el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable a superficies calientes.
  • No lo utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por solventes para pintura a base de aceite, algunas sustancias para tratamiento antipolilla, polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
  • No lo utilice sobre cuero, muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas, terciopelo u otros materiales delicados y sensibles al vapor.
  • No lo use en superficies de piso duras no selladas o superficies pintadas Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos pisos que no requieren cera, la acción del calor y el vapor puede eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
  • Nunca aplique productos decapantes, aromáticos, alcohólicos o detergentes en el trapeador de vapor, ya que esto podría dañarlo o hacer que su uso sea peligroso.
  • Si el interruptor automático se activa mientras utiliza la función de vapor, suspenda el uso del producto inmediatamente y comuníquese con el centro de atención al cliente. (Tenga en cuenta el riesgo de descargas eléctricas).
  • El artefacto emite vapor muy caliente para higienizar el área de uso. Esto significa que el cabezal de vapor y las almohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso.
  • Lleve siempre calzado adecuado cuando use el limpiador de vapor y al cambiar los accesorios del mismo. No lleve zapatillas o calzado con los dedos descubiertos.
  • Es posible que escape vapor del artefacto durante el uso.
  • Se debe tener cuidado al utilizar este artefacto. NO toque ninguna pieza que tal vez se caliente durante el uso. Después del uso
  • Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar sobre la estera de apoyo antes de limpiarlo.
  • Cuando no esté en uso, el artefacto debe guardarse en un lugar seco.
  • Los niños no deben tener acceso a los artefactos guardados. Inspección y reparaciones
  • Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar sobre la estera de apoyo antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
  • Antes del uso, revise si el artefacto presenta piezas dañadas o defectuosas. Verifique si hay piezas rotas, interruptores dañados y cualquier otra condición que puedan afectar su funcionamiento.
  • Revise periódicamente si el cable de alimentación presenta daños.
  • No utilice el artefacto si alguna pieza está dañada o defectuosa.
  • Haga que un agente de reparaciones autorizado repare o reemplace toda pieza dañada o defectuosa.
  • Nunca intente retirar o remplazar ninguna pieza, salvo las especificadas en este manual. Seguridad de los demás
  • Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del artefacto.
  • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. Riesgos residuales Al utilizar la herramienta, pueden presentarse riesgos residuales adicionales, que tal vez no estén incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos riesgos puede deberse al uso indebido, al uso prolongado, etc. Aún con la aplicación de las normas de seguridad correspondientes y la implementación de los dispositivos de seguridad, existen ciertos riesgos residuales que no se pueden evitar. Estos incluyen:
  • Lesiones provocadas al tocar cualquiera de las piezas móviles.
  • Lesiones provocadas al tocar cualquiera de las piezas calientes.
  • Lesiones provocadas al cambiar cualquier pieza o accesorio.
  • Lesiones provocadas por el uso prolongado del artefacto. Al utilizar cualquier artefacto durante períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares. ENSAMBLAJE nOTa: Cada trapeador de vapor se somete íntegramente a pruebas en la fábrica para garantizar el rendimiento y la seguridad del producto. Al ensamblar el nuevo trapeador de vapor por primera vez, posiblemente note residuos de agua dentro de la unidad.

ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, verifique que el artefacto esté apagado y desenchufado, y que esté frío y contenga muy poca o nada de agua.EsPañOl

Instalación del tubo de extensión para pisos

de la limpiadora a vapor portátil en el tubo de extensión para piso

como se muestra en la figura B.

2. Para retirar el tubo de extensión para pisos, presione el

y tire del tubo para extraerlo.

3. Deslice el tubo de extensión para piso en el cabezal de

vapor (5) como se muestra en la figura C. Figure B

Instalación De Una Almohadilla De Limpieza - Fig. D Puede obtener almohadillas de limpieza de repuesto del distribuidor BLACK+DECKER (nº. cat. SMP20).

  • Coloque una almohadilla de limpieza de microfibra

sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba.

  • Presiónelo levemente sobre la almohadilla de limpieza. Ahora está listo para limpiar e higienizar el piso con vapor. Figure D

Extracción De Una Almohadilla De Limpieza - Fig. D

PRECAUCIÓN: Siempre use calzado adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies.

1. “APAGUE” el trapeador de vapor.

2. Coloque el trapeador de vapor y espere hasta que se

enfríe (aproximadamente cinco minutos).

3. Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta

de extracción de la almohadilla de limpieza

presiónela con firmeza.

4. Levante el trapeador de vapor para separarlo de la

almohadilla de limpieza. nOTa: No almacene con un cojín mojado ya que esto puede dañar su piso. Cuando estacionario asegúrese que la fregona del vapor está apagada cuando no esté en uso.

ADITAMENTOS DEL LIMPIADOR DE VAPOR

nOTa: Saque el limpiador a vapor de mano del cuerpo del trapeador a vapor después de apagar y desenchufar el trapeador a vapor, y después de dejar que se enfríe el trapeador a vapor. Instalación de la manguera y el guante para limpieza a vapor - Fig. E

) en el tubo de vapor del limpiador a vapor

de mano de tal manera que esté completamente asentado.

2. Para sacarla, presione el botón de liberación de la

, y tire de la manguera para sacarla del limpiador a vapor de mano.

ADVERTENCIA: Inspeccionar la junta

en el limpiador de mano de vapor

en el extremo de la manguera antes de cada uso (figura F). Si el sello no está presente o dañado en contacto con el servicio técnico más cercano. No utilice el aparato.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la manguera estén firmemente instaladas antes de utilizar el limpiador de vapor de mano. Figura E

Instalación De Otros Accesorios En La Manguera (Fig. F)

1. Para accesorios distintos de la boquilla variable, alinee

con las cavidades del accesorio.

2. Empuje el accesorio sobre la manguera y gírelo hacia la

derecha hasta que este encaje en su lugar y se escuche un clic. Figure F

1. Oprima los sujetadores

de cualquiera de ambos lados de la boquilla variable

2. Alinee los dos topes que se encuentran en la brida

interior de la boquilla variable con las dos ranuras adyacentes a la boquilla de vapor en la manguera

3. Empuje firmemente la boquilla variable sobre la boquilla

de vapor de la manguera de manera que encaje bien y suelte los sujetadores.

4. Para sacarla, presione los ganchos y saque la boquilla

del chorro de vapor de la manguera.

ADVERTENCIA: Inspeccione el sello de la manguera

y el limpiador de vapor

de mano en la boquilla de vapor regulable antes de cada uso (Figura H). Si el sello no está presente o dañado en contacto con el servicio técnico más cercano. No utilice el aparato.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la manguera y/o la boquilla variable estén firmemente instaladas antes de utilizar el limpiador de vapor de mano. Figure G

EXTRACCIÓN DE OTROS ACCESORIOS

  • Para accesorios aparte de la boquilla de vapor regulable, apague el trapeador a vapor, desenchúfelo y deje que se enfríe. Luego gire el accesorio en sentido antihorario y sáquelo de la manguera.

LLENADO DEL TANQUE DE AGUA

nOTa: Llene el tanque de agua con agua potable normal. nOTa: En áreas con agua muy dura, se recomienda el uso de agua desmineralizada.

ADVERTENCIA: No llene el tanque en exceso.

1. Asegúrese de que el aparato esté apagado y de que el

cable de alimentación esté desconectado de la fuente de alimentación.

tirando hacia arriba (figura K).

3. Llene con agua el tanque de agua.

4. Cierre la tapa de llenado.

nOTa: Siempre vacíe el tanque de agua después del uso. nOTa: llenar el depósito de agua con agua limpia del grifo (no utilizar aditivos o productos químicos).

ADVERTENCIA: para llenarlo, separando el cuerpo del depósito del aparato y mantener la posición horizontal.

ADVERTENCIA: el depósito de agua tiene una capacidad de medio litro. Tenga cuidado de no llenar demasiado el tanque. nOTa: Asegúrese de que el tapón de llenado está bien apretado. Figure H

PRECAUCIÓN: Únicamente Para Uso En Pisos; No Utilice La Unidad De Manera Invertida.

nOTa: El trapeador de vapor demora aproximadamente 15 segundos en calentarse.

  • Para encender el aparato, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO

, luego gire el dial Smartselect

hasta la posición deseada.

  • Para apagar el aparato, gire el dial Smartselect hasta la posición de apagado, luego presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. nOTa: No deje nunca el trapeador a vapor en un solo lugar en cualquier superficie por cualquier período de tiempo. No lo guarde con una almohadilla mojada puesto que así puede dañarse su piso. Asegúrese de que el trapeador a vapor esté apagado y desenchufado cuando no esté utilizándose. nOTa: Siempre vacíe el trapeador de vapor después del uso. Dial SmartSelect

El trapeador de vapor está equipado con un dial SmartSelect

que muestra diversas aplicaciones de limpieza para superficies de piso duras. Para cambiar la aplicación, gire el dial SmartSelect

hasta que se seleccione el modo de funcionamiento correcto de la superficie de suelo duro en particular. nOTa: El dial tiene una posición de "apagado". No habrá flujo de vapor cuando el dial esté en esta posición. aVisO: Para prendas de ropa y alfombras, fije el dial en la posición de Madera/Laminado. nOTa: No lo utilice sobre pisos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos pisos que no requieren cera, la acción del calor y el vapor puede eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.EsPañOl

1. Coloque una almohadilla de limpieza

sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba.

2. Presiónelo levemente sobre la almohadilla de limpieza.

3. Enchufe el cable eléctrico del trapeador de vapor en el

4. Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO

. El trapeador de vapor demora aproximadamente 15 segundos en calentarse.

hasta la posición deseada para activar la bomba de vapor. Después de unos segundos el vapor empezará a salir del cabezal de piso de vapor a la velocidad correspondiente a la posición del dial SmartSelect

nOTa: Si el sistema ha funcionado hasta quedar seco, puede tomar hasta 30 segundos cebar el sistema para un nuevo uso. nOTa: El vapor demora unos pocos segundos en entrar en la almohadilla de limpieza. Ahora el trapeador de vapor se deslizará fácilmente sobre la superficie que se va a higienizar/limpiar.

6. Mueva el trapeador de vapor lentamente hacia adelante

y hacia atrás sobre el piso para limpiar cada sección del mismo minuciosamente con vapor.

7. Cuando haya terminado de utilizar el trapeador a vapor,

vuelva a poner el tubo del mango en posición vertical, apague el trapeador a vapor, desenchúfelo y espere hasta que se enfríe (aproximadamente cinco minutos). Guante para limpieza a vapor

ADVERTENCIA: Use siempre el guante para limpieza a vapor como se muestra en la figura L, con la mano dentro del guante protector.

ADVERTENCIA: No intente nunca utilizar el guante para limpieza a vapor agarrándolo externamente como se muestra en la figura M. Esto ocasionará quemaduras.

ADVERTENCIA: Evite utilizar el guante para limpieza a vapor en esquinas estrechas, como se muestra en la figura N.

ADVERTENCIA: Si ocurriera un problema durante el uso, utilice la lengüeta de liberación rápida

para retirar rápidamente el guante para limpieza a vapor de su mano, como se muestra en la figura O. Figura I Figura J Figura K Figura L

  • Instale el guante para limpieza a vapor

como se muestra en la sección "Instalación de la manguera y el guante para limpieza a vapor". nOTa: El dial SmartSelectTM está desactivado cuando está instalado el guante para limpieza a vapor. Instalación de una almohadilla de limpieza

1. Asegúrese de que el guante para limpieza a vapor esté

frío y no esté instalado en el limpiador a vapor de mano.

2. Coloque una almohadilla de limpieza

en el guante para limpieza a vapor

fijando las tiras de velcro

de la parte trasera de la almohadilla de limpieza a las almohadillas de velcro

4. Para utilizarlo, siga las instrucciones bajo limpiador a

ADVERTENCIA: No use el guante para limpieza a vapor si no hay una almohadilla de limpieza en la posición adecuada.ESPAÑOL

1. Instale el accesorio necesario del cuerpo del trapeador

a vapor. NOTA: la unidad no producirá vapor a no ser que tenga instalada una manguera de accesorio.

2. Enchufe el cable eléctrico del limpiador de vapor de

mano en el tomacorriente.

3. Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO

. El limpiador de vapor de mano demora aproximadamente 15 segundos en calentarse.

  • Cuando haya terminado de utilizar el limpiador de vapor de mano, apáguelo. Espere hasta que se enfríe (aproximadamente cinco minutos) antes de volver a instalarlo en el cuerpo del trapeador de vapor.

PRECAUCIÓN: Nunca utilice el trapeador de vapor sin primero instalar una almohadilla de limpieza.

ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Para rellenar el tanque de agua y seguir higienizando/limpiando, consulte la sección Llenado del tanque de agua. NOTA: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier superficie, durante un período indeterminado. No lo guarde con una almohadilla mojada puesto que así puede dañarse su piso. Asegúrese de que el trapeador a vapor esté apagado cuando no esté utilizándose. Siempre aspire o barra el piso antes de utilizar el trapeador de vapor.

  • La forma más fácil de utilizar el trapeador de vapor es inclinar el mango a un ángulo de 45 grados y limpiar lentamente, cubriendo un área pequeña a la vez.
  • No utilice limpiadores químicos con el trapeador de vapor. Para eliminar las manchas difíciles de los pisos de vinilo o linóleo, puede tratarlos previamente con un detergente suave y algo de agua antes de utilizar el trapeador de vapor. Después del uso
  • Coloque el trapeador de vapor y espere hasta que este se enfríe (aproximadamente cinco minutos).
  • Desenchufe el trapeador de vapor del tomacorriente.
  • Vacíe el tanque de agua.

) y lávela de manera que esté lista para el próximo uso. (Tenga la precaución de seguir las instrucciones de cuidado durante el lavado impresas en la almohadilla de limpieza).

  • Apague el trapeador a vapor girando el dial SmartSelect

a la posición de apagado y presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). NOTA: El gancho superior para el cable se gira para liberar fácilmente el cable para el siguiente uso. NOTA: Con el mango en posición vertical, el cable bien enrollado alrededor de los ganchos para, el trapeador de vapor permanecerá parado por sí solo para ser guardado. Como alternativa, existe un soporte para colgar integrado en el agarre del mango, el cual le permitirá colgar el trapeador de vapor en un gancho adecuado en la pared. Siempre asegúrese de que el gancho en la pared tenga capacidad para soportar el peso del trapeador de vapor con seguridad.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

El artefacto con cable BLACK+DECKER se diseñó para funcionar durante un período prolongado con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y de una limpieza periódica.

ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el artefacto antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en artefactos con cable.

  • Limpie el artefacto con un paño suave y húmedo. Nunca permita que entre ningún líquido dentro del artefacto; nunca sumerja ninguna pieza del artefacto en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
  • En el caso de marcas difíciles, puede utilizar una solución suave de jabón y agua para humedecer el paño. Cuidado de las almohadillas de limpieza NOTA: Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla de limpieza. Instrucciones de cuidado durante el lavado: Lavar a máquina a una temperatura tibia de 60 °C (140 °F). No utilizar cloro. No utilizar suavizante para ropa. Secar únicamente al aire. Dejar secar completamente antes de volver a utilizarlas. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.EsPañOl

ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800- 544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Dos años de Garantía limitada para uso en el hogar BLACK+DECKER garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: Enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER se en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. aMÉriCa laTina: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información.ºESPAÑOL

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE

  • La unidad no enciende. • El cable no está • Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que funcione.
  • No interruptor principal. • Girar el interruptor principal.
  • La cabeza del piso no • Asegurar la cabeza baja está montado correctamente. conectada correctamente.

No manejar • Mango ajuste correctamente. adecuadamente apretado.

de línea • Gire el selector de ajuste deseado no está encendida. para SmartSelect

  • Se quema el fusible del • Reemplace el fusible del circuito. circuito. (Si el producto hace que el fusible del circuito se queme repetidamente, suspenda su uso de inmediato y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizado).
  • Se dispara el interruptor • Reinicie el interruptor automático. automático. (Si el producto hace que el interruptor automático se dispare repetidamente, suspenda su uso de inmediato y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizado).
  • El cable o el interruptor • Haga que reemplacen el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizado.
  • El trapeador no produce • No hay agua en el • Añada agua al tanque. vapor. tanque.

de línea • Gire el selector de ajuste deseado no está encendida. para SmartSelect

  • El trapeador deja un • La almohadilla de • Desenchufe la unidad del rastro de agua en el piso. limpieza está muy tomacorriente y cambie la mojada. almohadilla de limpieza de microfibra.
  • El trapeador deja una • SmartSelect

de línea • Ajuste el dial SmartSelect

para mancha en el piso. no está encendida. reducir la cantidad de vapor.

  • El trapeador se • Cuando no esté en uso, dejó mucho tiempo nunca deje el trapeador de en un solo lugar. vapor sobre el piso con una almohadilla de limpieza húmeda o mojada instalada.
  • Agua dura. • Use agua destilada. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY

PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tamaulipas Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80