BLACK & DECKER BCL101 - Éclairage

BCL101 - Éclairage BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCL101 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BCL101 - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Lampe de poche BLACK & DECKER BCL101, LED, autonomie de 10 heures, puissance de 100 lumens, portée de 100 mètres.
Utilisation Idéale pour les activités de plein air, le camping, les réparations à domicile et les situations d'urgence.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la lentille et vérifier les piles. Remplacer les piles lorsque la luminosité diminue.
Sécurité Ne pas exposer à l'eau ou à des températures extrêmes. Éviter de diriger la lumière directement dans les yeux.
Informations générales Poids léger, facile à transporter, design ergonomique. Fonctionne avec des piles AA.

FOIRE AUX QUESTIONS - BCL101 BLACK & DECKER

Comment puis-je recharger la lampe de poche BLACK & DECKER BCL101 ?
Pour recharger la lampe de poche, connectez le câble USB fourni à un port USB ou à un adaptateur secteur compatible. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume pendant le chargement.
Quelle est l'autonomie de la lampe de poche BCL101 ?
L'autonomie de la lampe de poche BLACK & DECKER BCL101 varie en fonction de l'intensité lumineuse utilisée, mais elle peut durer jusqu'à 8 heures en mode faible.
La lampe de poche est-elle étanche ?
La lampe de poche BCL101 est conçue pour résister à des éclaboussures d'eau, mais elle n'est pas totalement étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou de l'immerger dans l'eau.
Comment changer les modes d'éclairage sur la lampe de poche ?
Pour changer les modes d'éclairage, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation. La lampe de poche BCL101 offre plusieurs modes, y compris faible, moyen et fort.
Que faire si la lampe de poche ne s'allume pas ?
Si la lampe de poche ne s'allume pas, vérifiez d'abord si elle est complètement chargée. Si elle ne s'allume toujours pas après une charge complète, essayez de réinitialiser l'appareil en le déconnectant de la source de charge pendant quelques minutes.
Est-ce que la lampe de poche BCL101 a une fonction de mise en veille ?
Oui, la lampe de poche BCL101 dispose d'une fonction de mise en veille qui permet d'économiser la batterie lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Comment nettoyer ma lampe de poche BLACK & DECKER BCL101 ?
Pour nettoyer la lampe de poche, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de plonger la lampe dans de l'eau.
Puis-je utiliser la lampe de poche BCL101 en extérieur ?
Oui, la lampe de poche BCL101 est conçue pour une utilisation en extérieur, mais veillez à ne pas l'exposer à des conditions météorologiques extrêmes.

Questions des utilisateurs sur BCL101 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCL101 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCL101 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BCL101 BLACK & DECKER

À litre avant de returner ce produit pour quelque raison que ce soit.

Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes securié suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des Iares graves.

AERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la cou ou des blessures graves.

ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
tres ures legeres ou moderées.

(Sa ilise sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS: indique une praticne ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

BLACK & DECKER BCL101 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1
Fig. A

AVERTISSEMENT! dire tous les avertissements de satis et toutes les directives. Le non-respect

des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploi del'outil.

Importé par Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286

BLACK & DECKER BCL101 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 2

BlackandDecker.com 1-800-544-6986

1 Bouton marche-arrêt
2 Boitier pivotant de lampe
3 Couvercle de lentille
4 Bloc-piles
5 Bouton de libération du bloc-piles
6 Lentille

Consignes de sécurité importantes

AVERTISSEMENT! pendant sation d'une lampe de travail, prendre systématique des précautions élémentaires, y compris les suivantes :

a) Lire toutes les instructions avant d'utiliser la lampe de travail.
b) Pour réduire tout risque de dommages corporels: prendre toutes les précautions nécessaires lorsque la lampe de travail est utilisé à proximité d'enfants.
c) Éteindre la lampe de travail après utilisation et avant tout entretien ou nettoyage.
d) Ne pas utiliser la lampe de travail si elle dysfonctionne, est tombée ou a été endommagée de chaque manière que ce soit. Retourner la lampe de travail aux services de réparation agrées les plus proches pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
e) Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas immer la lampe de travail dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas disposer ou entreposer la lampe de travail à où elle risquerait de tomber, ou glisser dans une baignoire ou un évier.
f) Utiliser exclusivement des pieces recommandees ou vendues par le fabricant.
g) Cette lampe de travail a ete concue pour un usage interieur ou extérieur.

REMARQUE: cette lampe de travail est classée IP20, ce qui peut dire qu'elle offre un certain niveau de protection contre la poussiere la pénetration. Se reporter à la norme IEC60529 IP20 pour des informations plus spécifiques sur la signification de cet indice. Le bloc-piles ne bénéficia d'aucun indice IP propre. Ne submerger la lampe de travail ou le bloc-piles dans aucun liquide.

CONSERVER CES CONSIGNES

Instructions de sécurité importantes pour les lampes de poche

AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation d'appareils
tiques, toujoursmettre en pratique des
précautions de base,notamment les suivantes :

  • Lire toutes les directives avant d'utiliser l'appareil électrique.
    Utiliser uniquement des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
  • Durant son'utilisation ou immediatement après, la lampe d'éclairage de travail ne doit pas reposer à plat sur la surface de sa lentille.
  • Ne pas toucher à la surface de la lentille une fois le tube allumé ou immédiatement après qu'il a été étient.

  • Manipuler la lampe soigneusement après toute surface inflammable.

  • Ne pas exposer la lampe ou le chargeur à un endroit humide ou mouillé. Ne pas exposer la lampe ou le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Ne pas laver la lampe ni le chargeur à l'eau ni faiser l'eau pénétrer à l'intérieur de ceux-ci.
  • Durant l'utilisation de la lampe, ne pas la couvrir d'un chiffon ou de tout autre matériel inflatable, car cela pourrait creer un risque accru d'incendie.
  • Ne pas faire fonctionner la lampe si le couvercle de lentille n'est pas fixé.
  • Pour usage domestique interieur seulment.

AVERTISSEMENT: risque de brûture. Ne pas sur la lampe de poche ou le chargeur pres de liquides inflammbables ou dans un milieu gazeux ou déflagrant. Des étincelles à l'intérieur du produit peuvent enflammer des vapeurs et cause des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: la lentille devient très chaude pour l'utilisation. Pour réduire le risque de brûlures, ne pas toucher la lentille chaude. Pour réduire le risque d'incendie, garder à distance de toute matière combustible pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT: lorsque inutilisé, placer l'outil sur son esté, sur une surface stable, où il ne pourrait faire trébucher ni tomber quelqu'un. Certains outils dotés de grands blocs-piles se maintainront à la verticale, sur leur bloc-piles, mais ils peuvent ainsi facilement être renversés.

CONSERVER CES CONSIGNES

Règles spécifique de sécurité relatives aux lampes de travail

AVERTISSEMENT: dispose la lampe de travail
con à ce que personne ne puisse fixer directement, délibérément ou non, sa lumière.

Des lesions oculaires graves pourraient en résultat.

L'étiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :

V.....volts

SPM (FPM)......fréquencepar

Hz.....hertz

minute

min.......minutes

A. .

or DC.....courantcontinu

W.....watts

⑨ ............... fabrication classe I (mis à la terre)

or AC....courantalternalif
or AC/DC....courantalternatif ou continu

../min. .parminute

.. fabrication classe II (double isolation)

BPM.......battemntspar minute

n0. vitesse à vide

IPM............impactspar minute

sfpm. pieds lineaires par minute (plpm)

A. _____symbole d'ajretissement
A radiationvisible

FRAnCAiS

BLACK & DECKER BCL101 - FRAnCAiS - 1

protection

respiratoire

BLACK & DECKER BCL101 - FRAnCAiS - 2

protection auditive

Iire toutela

documentation

BLACK & DECKER BCL101 - FRAnCAiS - 3

protection oculaire

BLOCS-PILES

Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles, lore les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numero de catalogue et la tension.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-piles

AVERTISSEMENT: liquez tous les avertissements, écurité et toutes les instructions du bloc-piles et de l'outil électrique. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ousterolerle cabledechargementdu bloc-pilespeut enflammerla poussiereou lesvapeurs.
  • NE JAMAIS forcer le bloc-piles à s'insérer dans le cable ou l'outil. NE PAS modifier le bloc-piles de chaque façon que ce soit puisque cela peut cause des blessures corporelles.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Ne pas entreprises ou utilise l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments métalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreprises les blocs-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.

  • Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causer un incendie.
    Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'oeil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins Médicaux s'avérait nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individual à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AERTISSEMENT: risques de brûture. Le liquide de la peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommagé de chaque façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entreposés complètement décharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

Le sceau SRPRC

Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que

BLACK & DECKER BCL101 - Le sceau SRPRC - 1

les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d'autres utilisateurs de piles, à mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour facilititer la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protégger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.

SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimier son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à +4,5°C (+40°F) ou supérieure à +40°C (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on estint les lumières.
c. Deplacez l'adaptateur d'alimentation et le batterie dans un endroit ou temperature de I'air ambient est d'environ 18^ a 24^ (65^ a 75^)
d. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le cable USB dans votre centre de services local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAParavant.NEPASCONTINUERaI'utiliser dans ces conditions.Suivre laproceduredecharge.Sinecessaire, il est aussi possible de recharger un blocpiles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.

Transport

AVENTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment ou transporter le bloc-piles, veiller à protégé ses bornes à découvert de tout objet metallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles compte des risques d'incendie, car les bornes des piles pouraient enter, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercies ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'il s'est correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant enter en contact avec elles et provoquer un court-circuit.

ATTENTION: le capuchon du bloc d'alimentation
Le bloc doit être utilisé lorsque le bloc d'alimentation
n'est pas connecté à un outil électrique. Le capuchon de transport est destiné à être utilisé lorsque le bloc

d'alimentation n'est pas connecté à l'outil. Retirez le capuchon avant de placer le bloc d'alimentation dans l'outil.

Exigences de la FCC pour tous les apparèils numériques

Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des règes de la FCC et aux normes exemplés de licence RSS d'Industrie Canada. Le fonctionnement est assujetti à ces deux conditions:

  1. Cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et
  2. Cet apparéil doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles d'entrainer un fonctionnement indésirable.

Tout changement ou toute modification non expressément approuve par la partie responsable de la conformité peut entrainer l'annulation du droit accordé à l'utilisateur d'opérer l'appareil.

Cette imprimante a ete testee et est conforme aux limites des appeareils numeriques de classe B, en vertu de la Partie 15 des regles de la FCC. Ces limites sont prevues pour offrir une protection raisonnable contre le brouillage prejudicecable dans une installation residentielle. Cet equipement generere, utilise et peut emetre de I'energie de radiofrequences et, s'il n'est pas installe conformement aux instructions, peut causer du brouillage prejudicecable aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que le brouillage ne se produira pas durant une installation particuliere. Si cet equipement cause un brouillage prejudicecable a la reception de la radio ou de la television, qui peut etre déterminé en allumant et en eteignant I'equipement, nous encourageons l'utilisateur a corriger le brouillage par une des mesures suivantes:

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
    -Augmentez la distance entre I'equipement et le recepteur.
  • Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
  • Consultez le détaillant ou un technician en radio/ télévision experimenté pour de l'aide.

CANICES-3(B)/NMB-3(B)

Demarrer

  • Le micro port USB 7 sur le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER peut seulement être utilisé pour le chargement de GoPak.
  • Le port A USB 6 du bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER peut seulement être utilisé pour alimenter les apparciels USB (telephone/tablette/MP3/ ordinateur vestimentaire/periphérique de jeu/etc.).

FRAnCAiS

Fig. B

BLACK & DECKER BCL101 - FRAnCAiS - 1

Chargement du bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER (Fig. C, D)

AVERTISSEMENT: ne jamais tenter de charger le alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER à l'aide des terminaux de l'outil sur le GoPak.

AVERTISSEMENT: you'vesezseulementchargerle a l'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER à l'aide des ports USV concus pour le chargement d'appareils haute performance. Le GoPak peut laisser passer plus de courant qu'acceptable avec les ancients ports USB. Un message d'erreur peut s'afficher sur votre ordinateur si celui-ci est utilisé pour charger le GoPak.

  1. Branchez le cable micro USB (comprise) 8 dans une alimentation USB (non comprise).
  2. Branchez la fiche micro USB du cordon de votre chargeur dans le port micro USB GoPak 7.
  3. Au fur et à mesure que le GoPak se charge, l'etat des voyants DEL du chargement s'allumera. Les voyageurs DEL allumés indiquent l'etat de chargement du bloc. Le clignotement des voyageurs DEL indique le niveau de chargement suivant en cours. Le bouton de l'etat de chargement 9 est désactivé seulement durant le chargement.
  4. La fin du chargement est indiquée par tous les quatre voyants DEL qui s'éteignent. Appuyer sur le bouton indicateur de l'etat de chargement 9 allumera tous les quatre voyants DEL. Le bloc d'alimentation est complètement charge et peut être utilisé à ce moment ou laissé sur le chargeur.
  5. Rechargez le bloc d'alimentation dés que possible après utiliseisation ou la durée de vie du bloc d'alimentation peut diminuer enormément. Une durée de vie du bloc d'alimentation plus longue, ne pas le décharger complètement. Il est recommendé que le bloc d'alimentation soit rechargé après chaque utilisation.

BLACK & DECKER BCL101 - Chargement du bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER (Fig. C, D) - 1
Fig. C

Indicateur de I'etat du chargement (Fig. D)

Le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER est muni d'un bouton indicateur d'etat de chargement 9 avec quatre afficheurs DEL.

L'indicateur d'etat de chargement est une indication des niveaux approximatifs du chargement restant dans le bloc d'alimentation selon les indicateurs suivants:

96-100% charge
76-95%
51-75%
4 26-50%
Pack doit etre rechargee

Pour actionner l'indicateur de I'etat de chargement, appuyez sur le bouton indicateur d'etat de chargement. Une combinaison des quatre voyants DEL s'allumera designant le niveau de chargement restant. Lorsque le niveau de chargement dans le bloc d'alimentation est inférieur à limite utilisable, les voyants DEL indicateurs del'etat de chargement ne s'allumeront pas ou levoyant DEL du bas clignotera.

REMARQUE: Les voyants DEL de l'etat de chargement s'afficheront seulement une fois que vous appuyez sur le bouton de l'etat de chargement.

BLACK & DECKER BCL101 - Indicateur de I'etat du chargement (Fig. D) - 1
Fig. D

  • Appuyez sur le bouton de l'etat de chargement en tout temps pour afficher le niveau de chargement restant.

REMARQUE: L'indicateur de l'état de chargement est seulement une indication du chargement restant sur le bloc d'alimentation. Il n'indique pas le fonctionnement de l'outil et peut varier selon les composantes du produit, la température et l'application de l'utilisateur final.

REMARQUE: Le capuchon du bloc d'alimentation GoPak doit être utilisé lorsque le bloc d'alimentation n'est pas connecté à un outil électrique. Le capuchon de transport est destiné à être utilisé lorsque le bloc d'alimentation n'est pas connecté à l'outil. Retirez le capuchon avant de placer le bloc d'alimentation dans l'outil.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE

DESCRIPTION (Fig. A)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil échêque ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.

Usage Prévu

Votre lampe de poche DEL BLACK+DECKER a ete concue pour des applications d'clairage. Ce produit est concu pour un usage domestique seulement.

nEPAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

nEPAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

APERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'assures graves, éteindre l'outil et restirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Capuchon des terminaux de l'outil GoPak

Un stockage du bloc-pile et un capuchon de transport 10 sont destinés à être utilisés lorsque le bloc-pile n'est pas connecté à l'outil. Retirez le capuchon comme illustré dans la Figure E avant de placer le bloc-pile sur l'outil.

BLACK & DECKER BCL101 - Capuchon des terminaux de l'outil GoPak - 1
Fig. E

UTILISATION

AERTISSEMENT: pour réduire le risque de sures graves, éteindre l'outil etrirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'instructor tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Installer et retirer le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak dans un outil electrique (Fig. F)

APERTISSEMENT: retirez tout cable USB Connecté du bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER avant de connecter le GoPak à un outil compatible.

  1. Retirez le capuchon des terminaux s'il est installe sur le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER.

  2. Pour alimenter un outil électrique 12 V MAX* GoPak compatible, alignez les terminaux de l'outil sur le pied de l'outil avec le fentes des terminaux 4 sur le bloc d'alimentation comme illustré dans la Fig. F.

REMARQUE: L'indicateur de l'état du chargement fera face à l'arrière de l'outil et les ports USB feront face à l'avant. La flèche sur le bloc d'alimentation s'alignera avec la flèche sur l'outil comme illustré dans la Fig. F.

  1. Enclenchez le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER dans le pied de l'outil. La flèche 13 sur le bloc d'alimentation s'alignera avec la flèche sur l'outil 12. Assurez-vous que le bloc d'alimentation est bien place et entièrement verrouillé en place avant l'utilisation.
  2. Pour-retirer le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER de l'outil, appuyez sur les deux boutons de libération du bloc d'alimentation 5 situé sur l'outil et retirez le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER de l'outil.

REMARQUE: Les ports USB du bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER sont désactivés lorsque vous appuyez sur la gachette.

BLACK & DECKER BCL101 - Installer et retirer le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak dans un outil electrique (Fig. F) - 1

Utiliser le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak pour charger votre apparéil USB (Fig. G)

Branchez l'extremité A USB du cable de votre apparéil spécifique 11 dans le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER 6 et l'autre extremité du cable dans un apparéil compatible (telephone/tablette/MP3/ordinateur vestimentaire/periphérique de jeu/etc.). La recharge demarrera automatique.

BLACK & DECKER BCL101 - Utiliser le bloc d'alimentation 2 en 1   GoPak pour charger votre apparéil USB (Fig. G) - 1
Fig. G

FRAnCAIs

Fonctionnement

Le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER peut alimenter vos outils 12 V MAX* GoPak de BLACK+DECKER ou alimenter/charger vos apparecs mobiles. Le boitier du bloc d'alimentation mince et compact est concu pour la portabilité.

  • Entrée de chargement GoPak: Jusqu'à 2,4A**
    -Puisance de sortie GoPak:Jusqu'2,4A***

** Le taux réel de chargement à l'entrée dépend de l'adaptateur d'alimentation (non compris).
***Le taux de sortie reel depend de I'appareil.

Port d'alimentation USB

Le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER est muni d'un port d'alimentation A USB. Il offre jusqu'à 2,4 A de courant total.

REMARQUE: Le courant fourni à l'appareil dépend du type d'appareil et du cable choisis par l'utilisateur.

AERTISSEMENT: assurez-vous que la capuchon est en ce de façon sécuritaire au bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER lorsque vous l'utilise pour alimenter/charger votre apparéil.

  • Installé le capuchon sur les terminaux de l'outil.
  • Le chargement de l'appareil du cable USB commenceraa automatiquement lorsque I'appareil est connecte.
  • Pour arrêté le chargeur, débrancher le cable USB.

Position correcte des mains (Fig. H)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de mages corporels graves, adopter
SYSTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AYERTISSEMENT: pour réduire tout risque
mages corporels graves, maintainir

SYSTEMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.

Une position des mains ajuste nécessite une main sur la poignee principale.

BLACK & DECKER BCL101 - Position correcte des mains (Fig. H) - 1
Fig. H

Bouton marche-arret (Fig. A)

  1. Pour allumer la lampe, appuyer sur le bouton marche/ arrêt 1.
  2. Pour l'eteindre, enfoncer de nouveau le bouton.

Boitier pivotant de lampe (Fig. I, J)

  1. Le boîtier de lampe à DEL 2, qui pivote sur 90 degrés, peut être levé à différentes positions.
  2. La lampe de poche à DEL peut également être orientée des et du bloc-piles pour accroître la portée de l'éclairage, comme le montre la Figure J.

BLACK & DECKER BCL101 - Boitier pivotant de lampe (Fig. I, J) - 1
Fig.1
Fig. J

BLACK & DECKER BCL101 - Boitier pivotant de lampe (Fig. I, J) - 2

MAINTENANCE

AYERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'ures graves, éteindre l'outil etrirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un

démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

IMPORTAnT: Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITE de l'outil, n'en confier la réparation, l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pieces de rechange identiques.

Nettoyage

AERTISSEMENT: ne jamais utiliser des solvants autres produits chimiques rudes pour le nettoyage des pieces non métalliques de l'outil ou le bloc d'alimentation. Ces produits chimiques peuvent affaibrir les matériaux plastiques utilisés dans ces pieces. Utilisez un linge trempe seulement dans de l'eau et un savon doux. Ne jamais laisser tout liquide entre à l'intérieur de l'outil ou du bloc d'alimentation, ne jamais immerger toute piece de l'outil ou du bloc d'alimentation dans un liquide.

REMARQUE: Retirez l'outil et les deux cables USB du GoPak avant de nettoyer.

Utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour nettoyer l'outil ou l'alimentation électrique. De nombreux nettoyants domestiques contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager considérablement le plastique. De plus, ne pas utiliser de l'essence, de la térébenthine, du vernis ou du diluant, des liquides de nettoyage à sec ou des produitssemblables.

Dépannage

  1. Le GoPak n'almente pas ou ne charge pas votre apparéil.

a. Levoyant DEL le plus pres du bouton de I'etat de chargement clignote en rouge lorsque vous essayez la fonctionnalite USB.
-La température du GoPak est trop chaude ou trop froide. Laissez le GoPak se refroidir ou se rechauffer.

  1. Le GoPak n'almente pas votre outil compatible.

  2. Essayez de charger le bloc d'alimentation. Si levoyant DEL ne s'allume pas, consultez le numero 1 dans Dépannage.

Réparations

Le bloc d'alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER n'est pas réparable.

AERITISMENT: pour assurer la SECURITE et la VOLITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (çala comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine BLACK+DECKER ou un centre de réparation agrée BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de defaults de matériel et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d'achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée necours par les defaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectues par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agrées. Un produit défectieux qui remplit les conditions stipulées par la presente garantie sera remplaced ou réparé sans frais d'une des deux façon suivantes:

La première façon consiste en un échange chez le détaillant ou le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant. Une preuve d'achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de return du détaillant au sujet des délays imparts pour les retours ou les échanges.

La deuxième option est d'apporter ou d'envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation/agree ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou

échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com.

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propretaire de l'outil. Ce dernier pourrait avoir d'autres droits selon l'Etat ou la province qu'il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus pres. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. L'usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la presente.

Accessoires

AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres, aux offerts par BLACK+DECKER n'ont pas eté testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires BLACK+DECKER recommendés avec le present produit.

Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec BLACK+DECKER; composer le 1-800-544-6986.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BCL101

Catégorie : Éclairage