DW918 - Lampe de poche DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW918 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lampe de poche DEWALT DW918, puissance lumineuse de 18 watts, autonomie de 3 heures, portée de 200 mètres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les professionnels et les bricoleurs, parfaite pour les chantiers, les réparations et les activités de plein air. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts, remplacer la lampe si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des batteries compatibles, éviter l'exposition à l'eau, ne pas regarder directement la lumière. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, garantie constructeur de 1 an, compatible avec d'autres outils DEWALT. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW918 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW918 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW918 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW918 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW918 DEWALT
Règles générales de sécurité - Outils à piles
A VERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des directives suivantes peut entrainer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
- L'aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encourrés et le manque de lumière peuvent entrainer des accidents.
- Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables. Les outils électriques produit des étinçelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l'écart lorsqu'on utilise l'outli. Les distractions peuvent entrainer une perte de maîtrise.
RÉGLES DE SECURITE RELATIVES À L'ÉLECTRICITÉ
- Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais l'utiliser pour transporter l'outil. Tencer le cordon à l'écart de la chaleur, de l'hülle, des arêtes vives ou des pieces mobiles. Remplacer immeditatement les cordons endommagés, car ils peuvent causeur un incendie.
-
Un outil alimenté par piles, dote de piles intégrées ou d'un bloc-piles distinct, doit être recharge uniquement au moyen du chargeur indiqué pour la pile. Un chargeur peut convenir à un type de pile, mais creer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre pile.
-
Uutiliser l'outil qu've le bloc-piles spécialement concu pour celui-ci. L'utilisation d'autres blocs peut causer un risque d'incendie.
SECURITE PERSONNELLE
- Demeurer alerte, préter attention à ce que l'on fait et faire prévue de bons sens lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser un outil lorsqu'on ressent de la fatigue ou après avoir consommé des droges, de l'alcool ou des médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils électriques peut entraîner de graves blessures.
- Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ni des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par des pièces mobiles. Les orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
- Eviter le démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est verrouillé ou place en position d'arret avant d'insérer un bloc-piles. Le fait de transporter les outils en appuyant sur la gachette ou d'insérer le bloc-piles alors que l'interrupteur est en position de marche peut cause des accidents.
Déposer les clés de réglage ou de serrage avant à下面ment l'oulti sous tension. Si une clé demeure fixée à une piece rotative de l'oult, des blessures peuvent surviver. - Ne pas tendre le bras trop loin. Il faut demeurer en équilibre en tout temps. Un bon équilibre permet une meilleure maitrise de l'outil dans les situations inattendues.
- Utiliser du matériel de sécurité. Toutjours porter un protecteur oculaire. Il faut utiliser, au besoin, un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs d'oreilles.
Utiliser des pince ou un autre moyen technique de fixer et de soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Le fait de tener la pièce avec la main ou de l'appuyer contre le corps ne permet pas de la stabilisier et cela risque de causeur une perte de maîtrise.
- Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil convenant au travail à effecteur. L'outil ajustatera le travail de façon plus convenable et securitaire s'il est employé au régime pour lequel il a été concu.
- Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de lemettre sous ou hors tension. Tout outil impossible a commander au moyen de l'interrupteur est dangereux et doitetre réparé.
- Débrancher le bloc-piles de l'outil ou régler l'interrupteur en position de verrouillage ou d'arrêt avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives réduisant le risque de le mettre en marche accidentellement.
- Ranger les outils hors de la portée des enfants et autres personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non qualifiés.
Lorsque la pile n'est pas utilise, I'elogigner des autres objets metalliques, comme les trombones, les pieces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets metalliques, pouvant étabir une connexion entre les deux bornes. Un court-circuit aux bornes de piles peut causeur des éincélles, des brûlures ou un incendie.
- Veiller à entretenir correctement les outils. Affuter et nettoyer les accessoires de coupe. Des outils bien entretenu, et dont les arêtes sont coupantes, sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à manier.
- Verifier la présence de pieces mobiles mal alignées ou coincées, de pieces brises ou de toute autre condition pouvant alterer le fonctionnement de l'util. Si l'util est endommé, il faut le faire réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
- Utiliser seulement des accessoires recommendés par le fabricant du modele. Des accessoires convenant à un outil peuvent être dangereux lorsqu'on install sur un autre outil.
REPARATION
Seules des personnes qualifiées peuvent réparer les outils. Une réparation ou un entretien effectué par une personne non qualifiée risque d'entraîner des blessures.
- Il faut utiliser uniquement des pieces de rechange identiques pour réparer un outil. Suivre les directives figurant dans la section Entretien du present manuel. L'emploi de pieces inadéquates ou le non-respect des directives d'entretien peut provoquer un chic électrique ou des blessures.
Mesures de sécurité relatives aux projecteurs
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER LA LAMPE DE POCHE NI LE CHARGEUR PRES DE LIQUIDES INFLAMMABLES NI DANS UN ENDROIT RENFERMANT DES VAPEURS INFLAMMABLES OU EXPLOSIVES. DES ETINCELLES DANS CES PRODUITS POURRAIENT ENFLAMMER LES VAPEURS. PROTEGER LE PROJECTEUR FLEXIBLE OU LE CHARGEUR DE LA PLUIE ET DES ENDROITS HUMIDES.
A VERTISSEMENT : La lentille et l'ampoule deviennent brûlants pendant l'utilisation.
- Pendant l'utilisation ou immédiement après s'être servi du projecteur, ne pas toucher à la lentille.
- Manipulier le projecteur flexible avec soin à proximite de toute surface inflammable.
- Lorsque l'ampoule a fonctionné, laisser refroidir le projecteur pendant plusieurs minutes avant de replacer l'ampoule.
L'etiquette de l'outil peut composer les symboles suivants. Voici les symboles et leurs definiptions:
V.....volts A. .ampères
Hz.....hertzW.....watts
min.........minutes............courant alternatif
………….courant continu n_0 …… sous vide
Construction de classe II bome de mise a la minute
A.......symbole d'avertissement ../min .tours ou courses a la minute
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
L'oult est doté d'un bloc-pile DrWALT. Lorsqu'on commande un bloc-pile de rechange, s'assurer d'incûte le nombre de catalogue et la tension. Les bloc-piles à durée prolongée durant plus longtemps que les bloc-piles standard. Consulter le diagramme à la fin duprésentant manuel afin de vérifier la compatibilité du chargeur avec le bloc-pile.
REMARQUE: Bien que l'util puisse fonctionner au moyen de l'un ou l'autre de ces bloc-piles, on doit s'assurer d'en avoir un de tension appropriée. Un bloc-pile perd graduellément sa charge s'il n'est pas laxé dans le chargeur; il est donc recommendé de le laisser dans le chargeur en tout temps.
Le bloc-pile n'est pas complètement charge au moment de sa livraison. Avant d'utiliser le bloc-pile et le chargeur, lore attentivement toutes les consignes de sécurité énumérées ci-dessous, ainsi que les remarques, les notes et les méthodes de chargement.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
- Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est très endommég ou complètement usé. Il risque d'explorer si on le jette au feu.
- Il peut y avoir une légère fuite de liquide en provenance des éléments du bloc-piles dans des conditions d'utilisation ou à des températures extremes. Ceci n'est pas un signe de défaillation. Cependant, si le sceau d'échéaité extérieur est brisé et si le liquide entre en contact avec la peau :
la laver rapidement au savon et à l'eau ;
b. neutraliser avec un acide doux, comme du jus de citron ou du vinagre;
c. si le liquide des piles entre en contact avec les yeux, les rincer a l'eau claire pendant au moins 10 minutes et consulter immeditement un medecin. (Remarque d'ordre medical: Le liquide est une solution composée à 25 - 35% d'hydroxyde potassium.)
Je charger les blocs-piles que dans les chargeurs D E WALT.
NE PAS éclabousser ni immer dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 105^ (par exemple, dans les cabanons ou les batiments metalliques, en été).
DANGER: On ne doit en aucun cas tenter d'ouvir le bloc-piles. Si son boiltier est fissure ou endommage, ne pas insérer le bloc dans le chargeur au risque de subir un chic électrique ou une électrocution. Les blocs-piles endommages doivent être returnés à un centre de service ou ils seront recyclées.
NOTA : Des capuchons sont fournis pour le rangement et le transport des piles lorsqu'elles sont hors de l'util ou du chargeur. Enlever le capuchon avant de placer la pile dans le chargeur ou l'util.
A VERTISSEMENT: S'assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc- pile ou une pile, qu'aucun oblet metallique n'entre en contact avec leurs hommes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut évider de placeur un

bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boite à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet metallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. pourrait causeur un incendie. En effet, les reglements ameriçains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le baggage de cabine) SAUF s'ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s'assurer, lorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pîe l'sepârement, de bien protégé et isoler les bornes contre tout matériel qui risque d'enter en contact avec eux et de causer un court-circuit.
Sceau RBRCMC
Le secau RBRC ^45 (Rechargeable Battery Recycling Corporation) sur la pile (ou le bloc-piles) au nickel-cadmium indique que les coûts de recyclage de la pile (ou du bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par DeWALT. Dans certaines régions, il est-ilgal de jeter les piles au nickel-cadmium usées avec les ordures ou dans la production municipale de déchets solides. Le programme

RBRC offre une solution écologique à ce problème. Aux États-Unis, la RBRC4, en collaboration avec DeWALT et d'autres sociétés utilisatrices de piles, a mis sur pied des programmes facilitating la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Afin de protégger l'environnement et de conserver nos ressources naturelles, les utilisateurs de piles sont encouragés à returner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service DeWALT autorisé ou à leur détaillant local pour leur recyclage. Ils peuvent également se renseigner auprès de leur centre de recyclage local qui leur indiquera à quel site déposer les piles usées.
RBRCco est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Balfery Recycling Corporation.
Consignes de sécurité importantes pour les chargeurs
CONSERVER CES CONSIGNES : Ce manuel contient des consignes de sécurité importantes pour les chargeurs.
- Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les consignes et tous les marquages de sécurité sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
DANGER: Les bornes de charge recoivent a tension de 120 volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs, au risque de subir un chic électrique ou une electrocution.
A VERTISSEMENT: Ne faisser aucun liquide s'infiltrer dans le chargeur. Cea risque d'entrainer un choc electrique.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques de blessures, ne charger que les piles au nickel-cadmium rechargeables DcWALT. Les autres types de piles risquent d'éclater, et d'entrainei ainsi des blessures et des dommages.
MISE EN GARDE: Dans certains cas, lorsque le chargeur est branché dans la source d'alimentation, il est possible que des corps étrangers court-circuitent les contacts de charge au nu à l'intérieur du chargeur. Les corps étrangers conducteurs, notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules metalliques, doivent être tenu à distance des cavités du chargeur. On doit toutes débrancher le chargeur de la source d'alimentation lorsqu'il n'y a pas de bloc-piles dans la cave. Debrancher le chargeur avant de tenter de le nettoyer. - NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre que ceux du present manuel. Le chargeur et le bloc-piles sont spécifiquement concus pour être utilisés conjointement.
- Ces chargesurson sont concusque pourcharge des piles rechargesabledewalt.Touautreusagepeutentrainerun incendie,unchocheletriqueoueréduction.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
- Titr sur la fiche et non sur le cordon pour débrancher le chargeur. Àinsi, on risque moins d'endormager la fiche et le cordon d'alimentation électrique.
S'assurer que le cordon est positionné de façon à empêcher qu'on ne le piétine ou qu'on ne trèbuché dessus, ou bien qu'il soit exposé à des contraintes ou des dommages quelsconques. - On utilisezera une rallonge seulement si c'est absolutement nécessaire. Une rallonge inadéquate peut entrainer un incendie, un choc électrique ou une electrocution.
- Pour des raisons de sécurité, la rallonge doit composer un diamètre de fil (AWG ou American Wire Gauge) approprié. Plus le nombre de jauge du fil est petit, plus la capacité du cable est grande; par exemple, un nombre de jauge égal à 16 correspond à une capacité plus grande qu'un nombre de jauge égal à 18. Lorsqu'on utilise plusieurs rallonges pour atteoir la longueur totale, on doit s'assurer que les fils de chacune d'elles sont au moins du calibre minimum nécessaire.
Calbre de fil minimum recommendé pour les rallonges
| Longueur totale de la rallonge | ||||||
| 25 pi | 50 pi | 75 pi | 100 pi | 125 pi | 150 pi | 175 pi |
| 7,6 m | 15,2 m | 22,9 m | 30,5 m | 38,1 m | 45,7 m | 53,3 m |
| Calibre AWG | ||||||
| 18 | 18 | 16 | 16 | 14 | 14 | |
- Ne poser aucun objet sur le chargeur et ne pas poser le chargeur sur une surface non rigide risquant d'obstruer les prises d'air et d'entrainer ainsi une surchauffe interne de l'appareil. Placer le chargeur a l'écart de toute source de chaleur. Il est aéré par des fentes dans le haut et le bas du boillier.
- Ne pas utiliser le chargeur si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommages — Les faises remplaçcer immediement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup violent, si on l'a échéapped ou s'il a été endommaged d'une façon quelconque. On doit alors l'apporter à un centre de service autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; il faut plutôt l'apporter à un centre de service autorisé s'il requiert de l'entretien ou des réparations. Un réassemblage inadéquat risque d'entrainer un chic électrique, une électrocution ou un incendie.
- Débrancher le chargeur avant de tenter tout nettoyage. On réduit ainsi les risques de chôcs électriques. Le seul fait d'éleverer le bloc-pilés ne réduit pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de raccorder deux chargeurs l'un a l'autre.
- Le chargeur est conçu pour être alimenté par un courant électriche domestique normal (120 volts). Ne tentez pas de l'alimenter au moyen de toute autre tension. Cela ne s'applique pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation du mode Tune-Upuc Automatique
Le mode Tune-Up® Automatique équilibre les différents éléments du bloc-piles afin de lui permettre de fonctionner à pleine capacité. Les blocs-piles doivent être mis au point chaque semaine ou après 10 cycles de charge/décharge, ou quand ils n'offrent plus le même rendommement. Pour utiliser le mode Tune-Up® Automatique, placer le bloc-piles dans le chargeur pendant une période d'eau moins huit heures. Le chargeur exécuté les cycles suivants.
- Le voyant rouge clignotera en continu, ce qui indique que le cycle de charge d'une durée d'une heures est amorcé.
- Lorsque le cycle de charge d'une durée d'une heures est terminé, levoyant resté allumé continuellément et ne clignote plus. Cela indique que le bloc est entierement charged et peut être utilisé.
- Lorsque le bloc demeure dans le chargeur après la période de charge initiale de une heures, le chargeur passée en mode Tune-Upxc Automatique. Ce mode se maintainiient pendant huit heures ou jusqu'à ce que les différents éléments de la pile soient équilibriés. Le bloc-piles est pré à être utilisé et peut être retiren en tout temps au cours du mode Tune-Upxc.
- Une fois que le mode Tune-Upuc Automatique est terminé, le chargeurasse en charge de maintenance; le voyageant est éteint quand le mode Tune-Upuc Automatique est terminé.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DeWALT. Les piles peuvent êtreChargees au moyen d'un chargeur DeWALT d'une heures ou de 15 minutes, ou d'un chargeur pour vehicules de 12 volts. S assurer de dire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le chargeur. Consulter le diagramme apparaissant sur la couverture arriere du present guide afin de vérifier la compatibilite du chargeur avec le bloc-pile.
Méthode de charge
DANGER: Les bornes de charge reçoient a tension de 120 volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs, au risque de subir un chic électrique ou une electrocution.
-
Brancher le chargeur à une prise de courant appropriée (Fig. 1).
-
Insérer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (recharge) clignotera continuellement, ce qui indique que le cycle de charge est amoré.
- Le bloc-piles est complètement charge lorsque le voyant rouge reste allumé continuèlement. Le bloc-piles est alors complètement charge et on peut l'utiliser ou le laisser dans le chargeur.
Fonctionnement duvoyant
| CHARGEMENT DU BLOC-PILES. |
| CHARGE À BLOC. |
| RETARDEMENT BLOC-PILES |
| CHAUD/FROID. |
| REPLACER LE BLOC-PILES... |
| SOURC D'A LIMENTATION |
| INADEQUATE... |
Indicateurs de charge
Cerçains chargeurs sont concus pour détecter certains problèmes pouvant ALTERER le fonctionnement des bloc-piles. Les problèmes sont signalés par le clignement rapide duvoyant rouge. Si cela se produit, réintroduire le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persisté, essayer un autre bloc-piles pour déterminer si le chargeur est en bon état. Si la charge du nouveau bloc-piles se fait sans problème, le bloc original est défectueux et il faut le retourner à un centre de service ou à un site de collecte pour qu'il soit recyclée. Si l'indication de panne persisté avec le nouveau bloc-piles, faire tester le chargeur à un centre de service autorise.
Certain chargesurs sont munis d'une fonction de retardement en raison d'un bloc-piles chaud/froid : lorsque le chargeur detecte une pile chaudi, il déclenché automatiquement un retardement - bloc-piles chaudi, intercompont la charge jusqu'à ce que la pile ait refroidi. Lorsque les piles sont refroidies, le chargeur passae automatiquement en mode de chargement du bloc. Cette fonction peut de maximiser la vie utile des piles. Lorsque le chargeur est en mode de retardement en raison du bloc-piles chaudi, le voyant rouge clignote en émettant alternativelyment des signaux de lumiere longs et brefs.
SOURCE D'ALIMENTATION INADEQUATE
Certain chargesur comptant un indicateur de source d'alimentation defectueuse. Lorsque le chargeur est utilise avec certaines sources d'alimentation portatives, comme des generatrices ou des convertisseurs c.c.-c.a., il peut cesser de fonctionner temporairement; le témoin rouge émettant alors un clignotements constitué de deux signaux rapides suivis d'une pause. Cela indique que la source d'alimentation est hors limits.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
On peut laisser le chargeur et le bloc-piles branchés avec levoyant rouge allumé indéfiniment. Le chargeurMaintiendra le bloc-piles complètement charge.
NOTA: Un bloc-piles se décharge lentement hors du chargeur. S'il n'était pas alimenté par la charge de maintaini, il faudrait peut-être le charger de nouveau avant de l'utiliser. Un bloc-piles peut également se décharger lentement si on le laisse dans un chargeur qui n'est pas branché à une source de courant c.a. appropriée.
BLOCs-PILES FAIBLES: Les chargeurs peuvent équally détecter si des piles sont faibles. Celles-ci sont utilisables mais on ne doit pas s'attendre à ce qu'elles offrent le même rendement. Pour signaler qu'un bloc-piles est fabile, le chargeur émett huit bips rapides environ 10 secondes après qu'on y a inséré le bloc. Le chargeur commence ensuite à charger les piles jusqu'à leur capacité maximaïde dans les circonstances.
Notes importants concernant le chargement
- Pour une durée de vie prolongée et des performances optimales, recharger le bloc-piles à une température ambiente de 18^ à 24^ C (65°F à 75°F). NE PAS recharger le bloc-piles dans un lieu où la temperature ambiente est inférieure à +4.5°C (+40°F), ou supérieure à +40.5°C (+105°F). C'est important pour prévenir tout dommage séieux au bloc-piles.
- Le chargeur et son bloc-piles peuventvenir chaud au toucher pendant le rechargement. C'est normal et ne representation enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles arespuage,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles la ou la temperature ambiente est elevee comme dans un hangar metallique ou une caravane non isolee.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil.
b. Verifier que la prise n'est pas commandee par un interrupteur qui coupe le courant en eteignant les lumières.
c. Dépandre le chargeur et le bloc-piles dans un lieu ou la température ambiante est entre environ 18^ et 24^ (65 °F et 75 °F).
d. Si le problème persiste, ramener l'appareil, le bloc-piles et le chargeur à un centre de service local.
4. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement aparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser dans ces conditions. SUIVRE la méthode de rechargement. Il est aussi possible de recharger partiellement un bloc-piles vide si nécessaire sans effet adverse pour le bloc-piles.
5. Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiéché au bloc d'alimentation, les contacts de charge exposes à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice telle que, mais pas limite à, la paille de fer, les feuillés d'aluminium, ou tout accumulation de particules metalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Toutjous débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsquè le bloc-pile n'y est pas inséré ou avant de le nettoyer.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur de pile dans l'eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser de liquide s'infiter à l'intérieur du chargeur afin d'éviter les risques de chic électrique.
AMISE EN GARDE: Ne jamais tenter d'ouvoir le bloc-piles pour qu'il raison que ce soit. Si le boitier plastique du bloc-piles casse ou se fend, le returner à un centre de service pour y étre recyclé.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
Installation et retrait de l'ensemble de piles
REMARQUE: S'assurer que le bloc-pile est complètement chargé
Pour insérer l'ensemble de piles dans le projecteur, il suffit de le glisser à l'extrémité de la lampe jusqu'à ce qu'il s'énciente en place. Pour le retirer, enforcer les boutons de dégagement illustrés et referrer l'ensemble de piles
Interrupteur
Pour actionner la lampe, faire glisser l'interruuteur vers l'avant. Pour I'eteindre, faire glisser I'interracteur vers I'arriere.
Remplacement de I'ampoule
Projecteur-Cat. N° Ampoule de rechange -Cat. N°
DW913 DW9023
DW917 DW9043
DW918 DW9063
DW919 DW9083
Pour repl增长l'ampoule, il faut d'abord deviser le porte-lentile. Retirer l'ampoule en la sortant du dessort et y insérer une nouvelle ampoule. Rinstaller le porte-lentile.
NOTE: Ne pas regarder directement le faisceau lumineux.
Rangement de I'ampoule de rechange (Figure 2)
Pour ranger une ampoule, il suffit de dévisser le porte-lentille et de l'enlever. La douille de rangement se trouve dans le boîtier de la lampe. Pour-retirer l'ampoule, il suffit de la tirer hors de la douille et de la lampe.
NOTE: La durée de l'ampoule peut diminuer lorsqu'on utilise un ensemble de pilesCharge à fond.
Nettoyage
Nettoyer l'outil seulement au moyen d'un linge humide et d'un savon doux. Plusieurs nettoyants domestiques contiennent des produits chimiques qui peuvent gravement endommager le plastique; ne pas utiliser d'essence, de terrebenthine, de decapant, de diluant pour peintures, de produits de nettoyage à sec ou d'autres produits de même nature. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de l'outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelles liquee que ce soit.
Lubrication
Les roulements à billes ou à rouleaux internes de l'outil sont autolubriifiés, de sorte qu'on n'a pas besoin de les lubrifier sol-Me. On recommende cependant d'emmener l'outil à un centre de service autorisé au moins une fois par année aux fins d'un entretien complét (nettoyage, inspection et lubrification) du carter d'engrenage.
Accessoires
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément aux centres de service autorisés.
Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communier avec DeWALT Industrial Tool Company, 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis, ou composer le 1 800 732-4441.
MISE EN GARDE: I'usage d'un accessoire non commande peut prévenir un danger. Les accessoires d'amnérez d'eau ne sont pas recommandés avec cet outil.
Reparations
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de ce produit, l'outil doit être réparé, entretonu et régèle par un centre de service autorisé ou qualifié (cela comprend l'inspection et le remplacement de la Brosse); seules des pieces de rechange identiques doivent être utilisées.
Garantie limite de trois ans
DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectieux cause par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. Pour obrirer de plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la présente garantie, composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-DrWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoaires et ne visse pas les dommages causés par des réparations effectues par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN
DEWALT entropiondra Foutil et remplacera les pioces useds au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitemet, pendant une période d'un an a compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entirolement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil eletrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le returner, accompagne d'un reçu, dans les 90 jours a compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucen probleme.
REEMPLACEMENT Gratisuit DE L'ETIQUETE : Si vos etiquettes d'advertisement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DeWALT pour obtenir une etiquette de remplacement gratuite.