HUSQVARNA TC 239T - Tracteur de jardin

TC 239T - Tracteur de jardin HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC 239T HUSQVARNA au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA TC 239T - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Caractéristiques techniques Moteur : Husqvarna, 2 cylindres, 4 temps, 18.5 kW à 3600 tr/min
Type de transmission Transmission hydrostatique avec commande au pied
Largeur de coupe 97 cm
Hauteur de coupe 25-75 mm, 6 positions
Capacité du réservoir de carburant 6 litres
Utilisation Idéal pour les jardins de taille moyenne à grande, tonte de pelouse
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames
Sécurité Frein de lame, protection contre le démarrage accidentel
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires disponibles : kit mulching, remorque

FOIRE AUX QUESTIONS - TC 239T HUSQVARNA

Comment démarrer le tracteur HUSQVARNA TC 239T ?
Pour démarrer le tracteur, assurez-vous que le levier de vitesse est en position neutre, appuyez sur le frein et tournez la clé de contact en position 'ON'. Ensuite, tournez la clé à la position de démarrage.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que la clé de contact est en position 'ON', que le réservoir d'essence est plein et que la batterie est chargée. Assurez-vous également que le levier de vitesse est en position neutre.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé près du siège. Ajustez-le vers le haut ou vers le bas selon la hauteur de coupe désirée.
Comment entretenir le tracteur HUSQVARNA TC 239T ?
Pour l'entretien, vérifiez régulièrement l'huile moteur, nettoyez le filtre à air, inspectez les lames de coupe et assurez-vous que les pneus sont correctement gonflés. Consultez le manuel de l'utilisateur pour un programme d'entretien détaillé.
Pourquoi le tracteur ne coupe-t-il pas bien l'herbe ?
Si le tracteur ne coupe pas bien, vérifiez si les lames sont émoussées ou endommagées. Assurez-vous également que le réglage de la hauteur de coupe est correct et que l'herbe n'est pas trop haute ou humide.
Comment vérifier le niveau d'huile du moteur ?
Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la tige de jauge, nettoyez-la, puis réinsérez-la complètement. Retirez à nouveau la tige pour lire le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile si nécessaire.
Que faire si le tracteur perd de la puissance ?
Si le tracteur perd de la puissance, vérifiez le filtre à air, le filtre à carburant et l'état de la bougie d'allumage. Il peut également être utile de vérifier l'état de l'huile moteur.
Comment hiverner le tracteur HUSQVARNA TC 239T ?
Pour hiverner le tracteur, nettoyez-le soigneusement, faites le plein d'essence avec un stabilisateur, vidangez l'huile usée et remplacez-la par de l'huile neuve. Stockez-le dans un endroit sec et abrité.

Questions des utilisateurs sur TC 239T HUSQVARNA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC 239T - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC 239T de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI TC 239T HUSQVARNA

Manuel d'instructions

Merci de litre très attentivement le manuel d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'utiliser ce tracteur.

  • Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarsez vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement cette machine.
  • Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n'auraient pas lu ce manuel d'utilisation à utiliser ce tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de plus interdre l'utilisation de telle machine au-dessous d'un certain âge.
  • Ne jamais tondre à proximé de personnes, d'enfants ou d'animaux.
  • Ne pas oublier que tout utiliseur ou propriete a un tracteur de pelouse est responsable des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens.

  • Ne transporte pas de passagers.

  • Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une formation personnelle sérieue et pratique qui devra insister :

  • sur la nécessité absolue d'être attentif et concentré lorsqu'on utilise un tracteur de pelouse,
    le fait qu'un tracteur de pelouse glissant sur une pente ne pourra pas etre arrete en appuyant simplement sur la pedale de frein.

Les raisons principales de cette perte de contrôle sont :

a) L'adherence insuffisante des pneus,
b) Une conduite trop rapide,
c) Un freinage insuffisant,
d) Un tracteur de pelouse inadaptee aux conditions d'utilisation,
e) Une mauvaise appréciation des contraintes résultat de la nature du terrain à entretenir et, tout particulièrement de la présence de pentes sur ce terrain,
f) L'attelage incorrect d'une remorque et la mauvaise répartition des masses.

II. PREPARATION

Pour réduire le risque d'incendie - avant l'utilisation, lorsque vous faites le plein et chaque fois que vous cessez de tondre - inspectez le tracteur et eliminez tous les débris accumulés sur le tracteur, la tondeuse et derrière des protections.
- Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tandre pieds nus ou chaussede sandales.
- Contrôlez systématiquement et soigneusement l' état de la surface à tondre etPTRirer tous les objets susceptibles de revenir des projctiles lors du passage de la ma chine.
- ATTENTION - Le carburant est très inflammable.

Pour transporter ou stocker le carburant, n'utiliser exclusivement que des recipients conçus et approuvés pour ces usages.
- Toujours replir le réservoir de carburant à l'air libre et ne pas fumer pendant le remplissage.
- Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en fociationnement ou qu'il est encore chaud.
Si du carburant a ete renversé, ne pas tenter de demarrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone ou le carburant a ete renversé et eviter de creer une qualconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipedes.
- Refermer avec précautions les bouchons des réservoirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.

  • Remplacer les pots d'échéppement défectueux.

  • Avant d'utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommages. Tout jours remplaçer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout problème d'équilibrage.

  • Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

III. UTILISATION

  • Ne jamais demarrer un moteur à l'intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourrait s'accumulées.
    Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne luzière artificielle.
  • Avant de tenter de démarrer le moteur, s'assurer que les lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au point mort.
  • Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes supérieures à 15^ .
  • Se souvenir qu'il n'existe pas de pente «sûre». Conduire sur des pentes herbeuses demande une attention particulière. Afin d'éviter tout risque de retournement du tracteur, appliquer avec soin les consignes suivantes :

  • ne pas s'arrête ou demarrer brusquement dans une pente.

  • émbrayer doucement et ne jamais arrêté le tracteur de pelouse dans une pente, et plus particulièrement dans le sens de la descente.
  • conduire toujours lentement dans les pentes, tout comme dans les virages serrés,
  • faire attention aux irrégulatés du terrain.
  • ne jamais tondre en travers d'une pente, à moins que le tracteur de pelouse n'ait ete specialement concu a cet effet.

  • Faire attention lors de la traction de charges ou lors de l'utilisation d'equipements lourds.

  • N'utiliser que des points d'attelage approuvés.

  • Limiter les charges à celles qu'il est possible de contrôler avec sécurité.
  • Ne pas tournet trop brusquement. Rester très pru dent lors des conduites en marche arrière.
    Utiliser les masses de roues ou les contrepoids lorsqu'ils sont conseillés dans ce manuel d'utilisation.

  • Faire attention à la circulation lorsque l'on doit utiliser le tracteurprésd'une routeoulorsqu'ondoittraverseruneroute.

  • Toujours stopper la rotation des lames lorsqu'on doit traverser une surface autre que du gazon.
  • Lors de l'utilisation d'accessoires, ne jamais les utiliser ou les déposer à proximé de celui qu'un.
  • Ne jamais utiliser le tracteur à gazon avec un déflecteur ou protecteur défectueux, ou sans les dispositifs de protection en place.
  • Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cette peut être dangereux.

  • Avant de quitter le siege :

  • débrayer les lames et abaiser le carter de coupe,
    -mettre le levier de vitesse au point mort et enclenger le frein de parking,

arrête le moteur et-retirer les clés,

  • Débrayer les lames, arrêté le moteur, et débrancher le (s) fil (s) de (s) bougie (s) d'allumage ou retarder la cléf de contact:

  • avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer.

  • avant de contrôle, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe,

  • avant de retarder un objet coince dans le tracteur de pelouse. Dans ce cas inspecter aussiot la machine pour s'assurer qu'elle n'est pas endommagée et, si nécessaire, faire ou faire faire impérativement les réparations avant de la remettre en marche et de la faire fonctionner à nouveau.

  • sila machine commence à vibrer anormalement. Dans ce cas vérifier immédiatement le carter de coupe.

  • Débrayer systématique les lames quand le tracteur n'est pas utilisé ou quand il doit être transporte.

  • Débrayer les lames puis arrêté le moteur :

  • avant de faire le plein d'essence,

  • avant d'enlever le collecteur,
  • avant de régler la hauteur de coupe à moins que ce réglage ne puisse s'effectuer du poste de conduite.

Lorsque la tonte est terminée, réduire les gaz avant de couper le moteur et, si le tracteur de pelouse est équipée d'un robinet d'arrêt du carburant, fermer celui-ci.

HUSQVARNA TC 239T - UTILISATION - 1

ATTENTION: LES ENFANTS PEUVENT ETRE BLESSES PAR CET EQUIPEMENT. Selon l'Académie americaine de pediatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d'utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant d'utiliser une tondeuse autoportée.

  • Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 15^ pour charger et décharger cette machine.
  • Le port d'Équipements de protection individuelle (EPI) appropriés est conseilé pendant l'utilisation de cette machine et comprend (au moins) des chaussures robustes, des lunettes de sécurité et des protections auditives. Ne tondez pas en chaussures découvertes et/ou à bout ouvert.
  • Les niveaux de vibrations indiqués dans leprésent manuel ne sont pas ajustés pour l'exposition des travaillleurs aux vibrations. Il convient aux employeurs de calculer les valeurs équivalentes à 8 heures d'exposition [A(8)] et de limiter en conséquence l'exposition des travailleurs.
    Veillez à informer une pierce personne que vous étés en train de tandre à l'extérieur.

IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

  • S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l'équipement est prét à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
  • Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pouraient s'enflammer au contact d'une flâme ou d'une étincelle de l'allumage.
  • Attendre le refroidissement du moteur avant d'entreposer la tondeuse autoportée dans un espace fermé.
  • Pour supprimer les risques d'incendie s'assurer que le moteur, le pot d'échéappement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l'herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
  • Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu'il est propre et qu'il n'est pas endommagé.
  • Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pieces usées ou détiroyées.
  • Si le réservoir de carburant doit être vidange, procéder à cette opération à l'extérieur.
  • Sur les tracteur de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres
  • Quand le tracteur de pelouse est garé, entreposé ou tout simplement inutilisé, régier la hauteur de coupe dans sa position plus BASSE.

HUSQVARNA TC 239T - ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE - 1

ATTENTION: Toujours debrancher le fil de la bougie d'allumage et le placer de telle sorte qu'il ne puisse, enaucun cas,enteren contact avecla bougie afin de prévenir les demarrages accidentels, lors du montage, du transport, des réglages ou des réparations.

HUSQVARNA TC 239T - ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE - 2

I. INSTRUCCION

Capacité et type d'essence :9,46Liter / 2.5 Gallons Sans plomb ordinaire
Type d'huile : (API : SJ-SN)SAE 30 (au-dessus de 0 °C/32 °F) SAE 5W30 (en dessous de 0 °C/32 °F)
Capacité du réservoir d'huileAvec filtré à huile : 64 Oz. / 1,89 L Sans filtré à huile : 60 Oz. / 1,77 L
Bougie : Champion XC12YC (Écart : .030" / 0,76 mm)

HUSQVARNA TC 239T - INSTRUCCION - 1

RODUCTSPECIFICATIONS

Capaciteit en type benzine:9,46 Liter / 2.5 Gallons Normaal ongelood
Type olie: (API: SJ-SN)SAE 30 (hoger dan 32 °F/0 °C) SAE 5W30 (lager dan 32 °F/0 °C)
Oliecapaciteit: Met oliefilter: 64 Oz. / 1,89 L Zonder oliefilter: 60 Oz. / 1,77 L
Bougie: Champion XC12YC (Afstand: .030"/0,76 mm)

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
DE These Symbole finden Sie auf Ihr Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehendigt wurden.itte machen Si. sich mit deren Bedeutung vertraut.
FR Cesymoiespeentfigurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenz a comprendre la signifca tion de ces symboles.
Estos siblos poen aprecer sobre su unidad o en la literatura proportionada con el producto. Aprendy comprenda sus significados.
IT Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il significato.
NL Deze symbolen kuren op uw machine of in de bij het produit geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis.

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 1

REVERSE RUCKWARTSFAHRT MARCHE ARRIERE MARCHA ATRAS RETROMARCIA ACHTERUIT-RIJDEN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 2

NEUTRAL LEERLAUF POSITION NEUTRE PUNTO NEUTRO FOLLAA NEUTRAALSTAND

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 3

HIGH HOCH HAUT ALTO AUMENTARE HOOG

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 4

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 5

FAST
SCHNELLFAHRT
VITESSE RAPIDE
MARCHA RAPIDA
AVANZAMENTO VELOCE
VELOCE

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 6

SLOW LANGSAMFAHRT VITESSE LENTE MARCHA LENTA AVANZAMENTO LENTO LANGZAAM RIJDEN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 7

LIGHTS ON
LICHT AN
PHARES ALLUMÉS
LUCES ENCENDIDAS
LUCI ACCESE
LICHTEN AAN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 8

IGNITION ZUNDUNG ALLUMAGE IGNICION AVVIAMENTO ONTSTEKING

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 9

ENGINE OFF
MOTOR AUS
MOTEUR ARRETÉ
MOTOR APAGADO
MOTORE SPENTO
MOTOR UIT

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 10

ENGINE ON
MOTOR LAUFT
MOTEUR EN MARCHE
MOTOR ENCENDIDO
MOTOR ACCESO
MOTOR AAN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 11

ENGINE START ANLASSEN DES MOTORS DEMARRAGE DU MOTEUR ARRANQUE DEL MOTOR AVVIAMENTO DEL MOTORE HET STARTEN VAN DE MOTOR

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 12

ROS ON
ROS AN
ROS ON
ROS ON
ROS ON

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 13

PARKING BRAKE
FESTSELLBREMSE
FREIN DE PARKING
FRENO DE ESTACIONAMENTO
FRENO DI PARCHEGGIO
PARKEERREM

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 14

UNLOCK ENTRIES DEVERRE ABIEF DISINDEE GEDEBLS

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 15

ING BRAKE LOCKED
L'ABREMSE VERRIEGELT
PARKING VERROUILLE
E ESTACIONAMENTO
CERRADO
ARCHEGGIO INNESTATOR
FREM GEBLOKKEERD

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 16

COLD WEATHER STARTING POSITION KALTSTARTPOSITION POSITION DE DEMARRAGE PAR TEMPS FROID POSICION DE ARRANOUE EN CLIMA FRIO POSIZIONI DI AVVIAMENTO PER CLIMA FREDDO STAND STARTEN BIJ KOUDE WEERSOMSTANDIGHEDEN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 17

FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT COMBUSTIBLE CARBURANTE BRANDSTOF

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 18

OIL PRESSURE ÖLRUCK
PRESSION D'HUILE
PRESSION DEL ACEITE
PRESSIONDELL'OLIO OLIEDRUK

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 19

REVERS RUCKWARTS MARCHE ARM MARCHA AT RETROMAL ACHTERUIT-F

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 20

FORWARD
VORWARTSGANG
MARCHE AVANT
MARCHA HACIA
DELANTE MARCIA
VOORUIT

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 21

MOWER HEIGHT
MAHWERKHOHE
HAUTEUR DE COUPE
ALTURA DE LA SEGADORA
ALTEZZA APPARATO
FALCIANTE
MAAIHQOGTE

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 22

ATTACHMENT CLUTCH ENGAGED ANBAUGERATE-KUPPLUNG EINGEKUPPELT LAMES EMBRAYEES EMBRAGUE DEL ACCESORIC ENGANCHADO FRIZIONE ACCESSORIES INNESTATA KOPPELING HULPSTUK INGESCHAKELD

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 23

ATTACHMENT
CLUTCH DISENGAGED
ANBAUGERATE-KUPPLUNG
AUSGEKUPPELT
LAMES DEBRAYEES
EMBRAGUE DEL ACCESORIO
DESENGANCHDO
FRIZIONE ACCESSORI
DISINNESTATA
KOPPELING HULPSTUK
UITGeschAKELD

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 24

CAUTION VORSICHT DANGER PRECAUCION ATTENZIONE OPGELET

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 25

BEWARE OF
THROWN OBJECTS
RSICHT, HOCHGESCHLEUDERTE
GEGENSTANDE
ATTENTION AUX PROJECTILES
CUIDADO CON
OBJETOS LANZADOS
ATTENZIONE AGI OGGETTI
SCAGLIATI
LET OP WEGGESLINGERDE
VOORWERPEN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 26

KEEP BYSTANDERS AWAY
ZUSCHAUER FERNHALTEN
TENIR LES PASSANTS À DISTANÇE
GUARDESE LEJOS DE GENTE
TENERE LONTANI I PASSANTI
OMSTANDERS UIT DE
BUURT HOUDED

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 27

WARNING
WARNUNG
ATTENTION
ADVERTENCIA
PERICOLO
WAARSCHUUNG

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 28

HOT SURFACES HEISSE OBERFLÄCHEN SURFACES CHAUDES SUPERFICIES MUY CALIENTES SUPERFICIE ROVENTE HETE OPPERVILAKKEN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 29

DRAWBAR LOADING ANHANGESCHIENLAST CHARGEMENT DE LA BARRE DE TRACTION CARGA DE LA BARRA DE ENGANCHE

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 30

BRAKE/CLUTCH PEDAL BREMSE/KUPPLUNGSPEDAL PEDALE DE FREIN/D'EMBRAYAGE PEDAL DE FRENO/DE EMBRAGUE PEDALE FRENO/FRIZIONE REM/KOPPELINGSPEDAL

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 31

SOUND POWER LEVEL
GERÄUSCHPEGEL
NIVEAU DE PUISSANCE ACCOUSTIQUE
NIVEL DE LA POTENCIA ACUSTICA
LILLO DELLA POTENZA SONORA
GELUIDSNEVIALE

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 32

EAR PROTECTION RECOMMENDED. TRAGEN SHE GEHORSCHUTZ. CASQUE ANTIBRUIT OBLIGATOIRE. ES NECESARIO LLEVAR UN DISPOSITIVOS DE PROTEccion PARA LOS OIDOS. E NECESARIO INDSSARE PROTEZIONI AURUCOLARU. U DIENT UW ORENTE BESCHERMEN MET OORKLEPPEN.

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
DE These Symbole finden Sie auf Ihr Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehendigt wurden.itte machen Si. sich mit deren Bedeutung vertraut.
FR Cesymoiespeentfigurer surtracteur ou dans les publicationsfourniesavecleproduit.Apprenezacomprenredesignationdecesymoies.
Estos sibolos pueen aprecer sobre su unidad o en la literatura proportionada con el producto. Aprenday compendiasus significados.
IT Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il significativo.
NL Deze symbolen kuren op uw machine of in de bij het produit geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis.

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 33

BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA BATTERIA ACCU

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 34

NO OPERATION ON SLOPES MORE THAN 15^ NICTT AUF ABHANGEN MIT R ALS 15^ STEIGUNG BETREIBEN NE PAS UTILISER SUR DES PENTES DE PLUS DE 15^ O OPERE SOBRE PENDIENTES DE MAS DE 15^ NON USARE SU PENDII CON INNCLINAZIONE DI OLTRTE 15^ TOP HELLINGEN VAN MEER DAN 15^ GEBRUIKEN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 35

READ OWNERS MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG LESEN
LIRE LE MANUEL
D'INSTRUCTIONS
LEA EL MANUAL DE INSTRUCTIONS
LEGERELE MANULE
DELL'OPERATORE
GEBRUIKERSHANLEIDING
LEZEN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 36

EUROPEAN MACHINERY
DIRECTIVE FOR SAFETY
EUROPÄSCHE VERORDNUNG
FÜR MASCHINEN-SICHERHEIT
CONFORME AUX NORMES DE SECURITE EUROPEENNES
DIRECTIVO DE MAQUINARIA
EUROPEO PARA LA SEGURIDAD
NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE
EUROPEE PER MACCHINARI
VEILIGHEIDSRICHTLIJN VOOR EUROPESE MACHINES

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 37

Consult manual for safe operation practices.
Für den sicheren Betriebziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate. Consultez le manuel pour connaître les Modes de fonctionnement sure. Consulte el manuel para concer las Prácticas de Manejo Seguro. Consultare il manuale per le Procedure di Operazioni Sicure. Raadpleeg de handleiding voor Veilige gebruiksprocedures.

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 38

Risk of fire due to debris buildup. Brandgefahr durch Ansammlung von Mahrrückstunden. Risque d'incendie provoque par l'accumulation debris. Riesgo de incendio debido cumulacion de restos y escombrio Risco di incendio a casa di un accumulo di sporco. Brandgevaar door de ophoping an avafal.

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 39

MOWER LIFT MAHWERKHUB RELEVAGE DE L'UNITE DE COUPE LEVANTAMENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE MAA/HOOGTEREGELING

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 40

DANGER, KEEP HANDS AND FEET AWAY
GEAHIR, HANDE UND FUSSE FERNHALTEN
DANGER, GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDES AU LOIN
PELIGRO, MANTenga LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS
PERICOLO, TENERE LONTANI MANI PIEDI
GEVAAR, HANDEN EN VOETEN IUT DE BUURT HOUDEN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 41

FREE WHEEL FREILAUF ROUE LIBRE RUEDA LIBRE COMANDO DISINNESTO VRIJWEL

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 42

DO NOT OPERATE WITHOUT BAGGER OR DEFLECTOR
NICT IN BETRIEB NEHMEN OHNE GRASFANGBOO DER DEFLEKTOR
NE JAMAIIS UTILISER SANS BAC OU DEFLECTEUR
NO PONGA EN MARCHA SIN RECOGEDOR O DEFLECTOR
NONAZIONARE MACCHINA SENZA I CESTO O SANZO IL DEFLETTORE DI SCARICO
ZONDER STORTGOOT OF AFWJIKENDE SPATDOEK NIET OPEREREN

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 43

WARNING: Read Engine Owner's Manual - Fire hazard - Poisonous fumes or toxic gases
WARNING: Lesen Sie das Bedienungshandbuch - Brandgebung - Giftige Dampfe oder toxische Gase
AVERTISSEMENT : Veilieze Ire le Manuel d'utilisation du moteur - Risques d'incendie - Fumees ou gaz toxiques
ATENSION: Leer el Manual de Uso del Motor - Peligro de fuego - Humos venenosos o gases toxicos
AVVERTENZA: leggere il manuale per l'ente del motore - Rischio d'incendio - Fumi velenosi o gas tossici
WAARSCHUUNG: Lees de handleiding van de motor - Brandgevaar - Giftige dampen of gassen

HUSQVARNA TC 239T - RODUCTSPECIFICATIONS - 44

CAUTION: Fingers or hand entanglement - belt drive
Öffnung der Gangschaltung, Gefahr des Verfangens von Finger oder Hand - Riemenantrieb
AUDENCE: Risque d'accrochage des doits ou de la main - couroire de transmission
ADVERTENCIA: Enganche de dedos o manos - mandado por correa
ATTENZIONE: Fare attenzione a mani e ditra - trasmissione a cinghia
VOORZICHTG: Gevaar voor bevKnelling van vingers of handen - riemandrijving

A DANGER/POISON

HUSQVARNA TC 239T - A DANGER/POISON - 1

SHIELD EYES.

EXPLOSIVE GASES CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY.

PROTEGER LES YEUX, GAZ EXPLOSIFS, PEUVENT RENDRE AVEUGLE OU

PROVOQUER DES LÉSIONS.

HUSQVARNA TC 239T - A DANGER/POISON - 2

NO

FR Pièces non-assemblées

Avant d'utiliser la tondeuse autoportée, certains éléments livrés dans l'emballage doivent être montés.

Tirez vers le haut le levier de réglage (A) et faites glisser le siege jusqu'à ce que vous soyez comfortably assist et que vous puissiez enforcer complètement la pedale de frein/d'embrayage. Libéré le levier pour verrouiller la position du siège.

ES AJUSTAR EL ASIENTO

Vérifier que le cable électrique est bien connecté sur le contacteur de sécurité (1) place sous l'embase du siège.

ES NOTA:

  1. Vis de mise à la masse (argentée)
  2. Cable NOIR (-)
  3. Cable ROUGE (+)
  4. Manchon de protection
  5. Extrémité cosse

HUSQVARNA TC 239T - ES NOTA: - 1

AVERTISSEMENT: Le non-respect des instructions d'installation peut etre a l'origine d'une production détincelles, d'arcs électriques ou de flammes nues susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves ou des dommages matériels.

HUSQVARNA TC 239T - ES NOTA: - 2

AVERTISSEMENT: S'assurer que le commutateur d'allumage du tracteur est sur la position d'arrêt (OFF) et que la clé de contact est RETIREE.

  • Localiser la vis argentee de mise à la masse (1) sur la plaque laterale droite du tracteur, au-dessus de la roue arrête droite.
  • Localiser les cables de batterie NOIR et ROUGE situés dans la même zone. S'assurer que le cable ROUGE (3) est correctement fixé au solenoide de démarre, et que le cable NOIR (2) n'est pas attaché avec le manchon de protection (4) recouvrant complètement l'extrémité cosse (5).
  • À l'aide d'une clé ou d'une douille de 13 mm (½ pouce), rétirer complètement la vis argenteée de mise à la masse (1) et la mètre de côté. NE PAS la mètre au rebut car elle sera réutilisée ultérieurement.
  • Faire glisser le manchon de protection (4) du cable NOIR (2) vers l'arrière, de façon à exposer l'extrémité cosse (5).
  • Réinstaller la vis argentée de mise à la masse précédemment retiree (1) à son emplacement initial en la faisant passer par l'extremité cosse (5).
  • Serrer correctement. Effectuer un contrôle visuel du cable pour vérifier que le manchon de protection (4) n'est enaucun point coincidence sous la tete de la vis de mise à la masse. Si nécessaire, desserrer la vis argentée de mise à la masse, repositionner le manchon, puis desserrer la vis.

HUSQVARNA TC 239T - ES NOTA: - 3

CONEXION DE LA BATERIA

  1. Tornillo de masa (plateado)
  2. Cable NEGRO (-)
  3. Cable ROJO (+)
  4. Funda protectora
  5. Extremo del terminal

HUSQVARNA TC 239T - CONEXION DE LA BATERIA - 1

  • Dépliez le sac et posez-le de sorte que le côté droit soit orienté vers le haut.
  • Retireez les boulons du chariot (5/16-18 x 1,5) et les écrous (1) de l'avant du chassinis supérieur.

HUSQVARNA TC 239T - CONEXION DE LA BATERIA - 2

  • Le groupe du bac de ramassage étant sur le cote, passez les extrémités du chassin avant du bac (2) par les bocles en tissu de chaque cote du bac.
  • Réinstallé les boulons et écrous du chariot (1) pour connecter les chassinis supérieur et inférieur, en passant à travers le tissu du bac (4). Serrez correctement.

ATTENTION: Ne dépassez pas 11,2 N.m (100 lb.po).
- Enclenchez la partie inférieure du chassin avant du bac de ramassage (3) dans la piece (5) située à l'avant du fond du bac.

HUSQVARNA TC 239T - CONEXION DE LA BATERIA - 3

  • Enlevez le croisillon (6) qui se trouve dans l'ensemble du bac.
    Glissez le croisillon (6) sur la broche (7) à l'arrière du chassin supérieur du bac et fixez-le avec l'attache à ressort (8).
    Glissez le croisillon (6) sur la broche (9) à l'avant du chassin du bac et fixez-le avec l'attache à ressort (10).
  • Repetez la Procedure pour le côte opposé.
    Retirez l'axe de chape (11) et l'attache a ressort (12) de la poignee du bac (13).

HUSQVARNA TC 239T - CONEXION DE LA BATERIA - 4

  • Faites glisser la poignée du bac (13) vers le bas à travers le couvercle du bac et les orifices du chassin.
  • Remettez l'axe de chape (11) en place en le faisant passer à travers l'orifice de la partie inférieure de la poignée du bac (13) et faites glisser le ressort de retenue (12) dans l'orifice à l'extrémité de l'axe (11) jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.

HUSQVARNA TC 239T - CONEXION DE LA BATERIA - 5

POUR INSTALLER L'ENSEMBLE DU SUPPORT DE BAC DE RAMASSAGE

Utilisez deux boulons (1) et deux écrous (2) du chariot pour fixer le support intermédiaire gauche (3) sur le support avant gauche (4), comme illustré. Les supports intermédiaires doivent se couver à l'extérieur des supports avant. Repetez la procédure pour le côte opposé.

REMARQUE : Pour que la position (5) soit correcte, les bords des supports doivent être alignés comme illustré.

HUSQVARNA TC 239T - POUR INSTALLER L'ENSEMBLE DU SUPPORT DE BAC DE RAMASSAGE - 1

HUSQVARNA TC 239T - POUR INSTALLER L'ENSEMBLE DU SUPPORT DE BAC DE RAMASSAGE - 2

Montez deux boulons du chariot (6) de chaque cote pour relier I'etai (7) aux supports intermediaires gauche et droit. Ne mettez pas les écrous à ce stade.

HUSQVARNA TC 239T - POUR INSTALLER L'ENSEMBLE DU SUPPORT DE BAC DE RAMASSAGE - 3

  • Installez le pivot gauche du bac (8) en utilisant une vis (9) et un écrou (10), comme illustré. Répétez la procédure pour le côte opposé.

HUSQVARNA TC 239T - POUR INSTALLER L'ENSEMBLE DU SUPPORT DE BAC DE RAMASSAGE - 4

POUR REGLER LE BAC DE RAMASSAGE REGLAGE HORIZONTAL

Le tracteur sort d'usine avec l'ensemble du bac préréglé dans une position fixe. En cas de nécessité, cette position peut être ajustée afin de maintainir une distance suffisante (A) entre le garde-boue et la partie supérieure du bac. La distance ideale est d'environ 0,25" (6 mm).

  • Insérez une clé de 1/2 (13 mm) sous la partie supérieure de l'ensemble du bac de ramassage (1). N'enlevez PAS le boulon de réglage (2); desserrez-le seulement. Répétez la procédure pour le côte opposé.
  • Faites glisser l'ensemble du bac de ramassage dans sa position correcte.

HUSQVARNA TC 239T - POUR REGLER LE BAC DE RAMASSAGE REGLAGE HORIZONTAL - 1

Lorsque l'ensemble du bac est en position, serrez les boulons de réglage (2) des deux cotsés avec un couple de 11,2 N.m (100 lb.PO). Ne serrez PAS TROP FORT.
- Recommencez le réglage si nécessaire.

REGLAGE VERTICAL

La position verticale de l'ensemble du bac de ramassage peut etre reglee au besoin pour maintainir un alignment correct (B) entre le garde-boue et la partie supérieure de I'ensemble du bac.

HUSQVARNA TC 239T - REGLAGE VERTICAL - 1

HUSQVARNA TC 239T - REGLAGE VERTICAL - 2

  • Demontez l'ensemble du bac de ramassage.
    N'enlevez PAS les boulons (3); desserrez-les seulement.
  • Relevez ou abaissez les supports du bac de ramassage (4) en position correcte et reisserrez les écrous (3).

HUSQVARNA TC 239T - REGLAGE VERTICAL - 3

HUSQVARNA TC 239T - REGLAGE VERTICAL - 4

  • Replacez l'ensemble du bac de ramassage sur les supports du bac (4).
  • Recommencez le réglage si nécessaire.

INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE VERROU DE BAC DE RAMASSAGE

AVERTISSEMENT: coupelez moteur du tracteur et serrez le frein de stationnement avant d'installer les ensembles de verroude bac de ramassage.

  • Retirez les deux vis (1) sur l'ensemble de verrou de bac de ramassage, cote droit (2).

HUSQVARNA TC 239T - AVERTISSEMENT: coupelez moteur du tracteur et serrez le frein de stationnement avant d'installer les ensembles de verroude bac de ramassage. - 1

  • Installez l'ensemble de verrou de bac de ramassage, cote droit (3) par l'ouverture dans la plaque arrière (4).
  • Positionnéz l'ensemble de verrou de bac de ramassage, côte droit, sur la plaque arrière du bac en insérant la languette (5) dans la fente de la plaque arrière et alignez avec l'orifice de montage.
  • À l'aide des deux vis préalablement déposées (6), fixez l'ensemble de verrou de bac de ramassage, côté droit, à la plaque arrêté et serrez bien.

HUSQVARNA TC 239T - AVERTISSEMENT: coupelez moteur du tracteur et serrez le frein de stationnement avant d'installer les ensembles de verroude bac de ramassage. - 2

  • Installez le ressort d'extension du verrou de bac deramassage (7) comme illustré.

HUSQVARNA TC 239T - AVERTISSEMENT: coupelez moteur du tracteur et serrez le frein de stationnement avant d'installer les ensembles de verroude bac de ramassage. - 3

  • Répétez ces étapes pour l'ensemble de verrou de bac de ramassage, côte gauche.

2

POUR INSTALLER LE LEVIER DE VIDAGE DU BAC AVEC L'EXTENSION

Le moteur du tracteur doit etre a l'arret et le frein a main serre avant toute tache d'installation ou de reglage.

  • Demontez la goulotte d'éjection centrale. (Voir la section 6 "Demontage de la goulotte centrale" du present manuel.)
  • Enlevez le boulon (1) du chassin. Placez le couvercle (2) dans les fentes (3) de la plaque de support. Tout en maintainant le couvercle en place, passez le levier (4) par la fente puis remontez le boulon (1). Effectuez le réglage nécessaire.

HUSQVARNA TC 239T - POUR INSTALLER LE LEVIER DE VIDAGE DU BAC AVEC L'EXTENSION - 1

HUSQVARNA TC 239T - POUR INSTALLER LE LEVIER DE VIDAGE DU BAC AVEC L'EXTENSION - 2

POUR REGLER LE LEVIER DE VIDAGE DU BAC

Faites glisser le levier de vidage du bac avec palette dans la position voulue (4).

Pour l'herbe plus lourd/humide, poussez le levier de vidage entiement a l'intérieur.
- Pour une herbe plus légères/sèche, tirez le levier de vidage entièrement à l'extérieur.

INSTALLATION DU LEVIER DE DETECTION DE PRESENCE DU BAC DE RAMASSAGE

HUSQVARNA TC 239T - INSTALLATION DU LEVIER DE DETECTION DE PRESENCE DU BAC DE RAMASSAGE - 1

AVERTISSEMENT: coupelez moteur du tracteur et serrez le frein de stationnement avant d'installer le levier de détction de presence du bac de ramassage.

  • Positionnez le levier de détction de présence du bac de ramassage (1) sur la plaque arrêté en insérant la languette anti-rotation dans la fente de la plaque arrêté et alignez avec l'orifice de montage.
    Fixez le levier de détction de présence du bac de ramassage à la plaque arrête à l'aide d'une vis (3) et d'un écrou (2) et serrez bien.

HUSQVARNA TC 239T - INSTALLATION DU LEVIER DE DETECTION DE PRESENCE DU BAC DE RAMASSAGE - 2

HUSQVARNA TC 239T - INSTALLATION DU LEVIER DE DETECTION DE PRESENCE DU BAC DE RAMASSAGE - 3

PARAMONTAR LA ENSACADORA

REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE (le cas échéant)

Les roulettes deJAuge sont correctement regles lorsqu'elles se trouvent legrement au-dessus du sol pendant la tonte, le carter de coupe etant a la hauteur desiree pour la coupe.

  • Regler les roulettes de jauge lorsque le tracteur se trouve sur un terrain plat.
  • Régler le carter de coupe à la hauteur de coupe désirée.
  • Lorsque le carter de coupe est à la hauteur souhaitee, la roulette de jauge doit etre placee legerement au dessus du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprié du support situé sur le carter de coupe a I'aide de la boulon, de la rondelle plate et de I'ecrou frein. Serrer a fond.
  • Répéter cette opération pour l'autre côté en plaçant la seconde roulette dans le trou correspondant à celui utilisé pour la première roulette de jauge.

HUSQVARNA TC 239T - REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE (le cas échéant) - 1

  • Enlevez les vis (1) du crochet d'attelage (2). Conservez-les soigneusement.
    Glissez le crochet d'attelage (2) à travers la fente (3) de la plaque arrrière (4) tel qu'indiqué.
  • Alignez les trous du crochet d'attelage (2) avec ceux de la plaque arrirée (4). Remontez les vis (1) à travers la plaque arrirée tel qu'indiqué. Serrez correctement.

HUSQVARNA TC 239T - REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE (le cas échéant) - 2

COMO INSTALAR ELENGANCHE DE REMOLQUE

3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funciona.

FR Emplacement des commandes

  1. Interrupteur de commande des phares
  2. Commande de gaz
  3. Pedale de frein et d'embrayage
  4. Pedale de marche avant/arrière
  5. Embrayage/debrayage du carter de coupe
  6. Abaisissement et releavage du plate au de coupe
  7. Serrure de contact
  8. Frein de parking.
  9. Blocage/déblocage de la roue libre
  10. Levier du régulateur de vitesse
  11. Rappel entetien/Compteur horsire
  12. Levier de paillage
  13. Témoin de batterie/Fiche de mise en charge

La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames.

= Régime rapide
= Ralenti
= Position de démarrage par temps froid

ES 2. Acelerador

Permet de débrayer et de freiner le tracteur et de démarrer le moteur.

ES 3. Pedal del embrace/Freno

FR 4. Pedale de marche avant/arrête

La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrière.

ES 4. Pedal de marcha adelante/atrás

FR 6. Relevage et abaisissement du carter de coupe

Tirer sur le levier vers l'arrière pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accidentee. Pour le transport, le carter de coupe doit etre dans sa position la plus elevée (releve au maximum). Pour cela, tirer le levier vers I'arriere jusqu'a sa butee.

7. Clé de contact et de démarrage

La clé de contact a quatre positions différentes.

OFF Le circuit électrique est coupé (étéint)

ROS ON Sécurité Marche Arrière (ROS) branchée

ON Le circuit électriche est fermé (allumé)

START Le démarreur du moteur est alimenté

Le dispositif de sécurité marche arrêté (ROS) permet de faire fonctionner une faucheuse ou tout autre équipement quand la marche arrêté est enclenchée (Voir Section 5 - "Conduite").

ATTENTION!

Lorsque la machine doit rester sans surveillance, même pour un court instant, toujours arrêté le moteur,mettre le levier de commande de vitesse au point mort (Neutre) et retarder la clé de contact.

HUSQVARNA TC 239T - ATTENTION! - 1

8. Frein de stationnement

Pour enclencher le frein de stationnement :

  1. Enfconcer à fond la pedale d'embrayage/frein.
  2. Relever vers le haut le levier du frein de stationnement et le maintainir dans cette po si tion.
  3. Relacher la pedale d'embravage/frein. Relacher le levier du frein de stationnement qui restera dans sa position verrouillée (en haut).

Pour desserrer le frein de parking, il suffit d'enforcer la pédale d'embrayage/frein pour que le levier du frein de parking soit déverrouille et qu'il revienne automatiquement dans sa po si tion de repos.

HUSQVARNA TC 239T - Frein de stationnement - 1

9. Blocage et déblocage de la roue libre

Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans l'aide du moteur, il faut appuyer sur le bouton de commande de la roue libre. Pour conduire le tracteur, il faut tirer le bouton de commande de la roue libre et le metre en position verrouillée.

HUSQVARNA TC 239T - Blocage et déblocage de la roue libre - 1

9. AcoplamentoyDesacoplamentodeRuedaLibre

12. Levier du régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse ne peut être utilisé qu'en marche avant.

CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME

N'utilisez le régulateur de vitesse que pour tondre la pelouse ou pour effectuer le transport sur une surface sans asperités et en ligne droite. Pendant les autres opérations, comme le débroussaillage à faible vitesse, le régulateur de vitesse risque de se désengage. N'utilise pas le régulateur de vitesse dans les pentes, sur les sols accidentes, pour débroussailler ou pour effectuer un virage.

  • Lorsque la pédale de marche avant est enforcée à la vitesse voulue, tirez le levier du régulateur de vitesse (12) vers le haut et maintenez-le dans cette position tout en cessant d'appuyer sur la pédale, puis lâchéz le levier.

Pour libérer le régulateur de vitesse, appuyez sur la pédale de frein ou appuyez par à coupes sur la pédale de transmission.

HUSQVARNA TC 239T - CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME - 1

12. Palanca de mando crucero

FR 14. Rappel Entetien/Compteur Horaire

Indique àquel moment executer les opérations d'entretien du moteur et de la tondeuse.

Votre tracteur est doté d'une fonction de paillage EZ. Pour activer la fonction de paillage, mettez le levier de paillage dans la position inférieure. Pour désactiver la fonction de paillage et utiliser le tracteur en mode éjection, mettez le levier de paillage en position haute.

ES 18. Palanca de acolchado

19. Témoin de batterie/Fiche de mise en charge

Le témoin de batterie affiche l'état de la batterie. Il y a trois témoins lumineux différents:

  1. ROUGE Mise en charge nécessaire
  2. JAUNE Mise en charge recommende
  3. VERT Mise en charge non nécessaire

REMARQUE: Attendez 30 minutes après avoir utilisé la batterie pour obtenir une indication de charge précise.

La batterie peut etre chargée au moyen de la fiche de mise en charge (4).

HUSQVARNA TC 239T - Témoin de batterie/Fiche de mise en charge - 1

AVERTISSEMENT: La fiche de mise en charge (4) ne s'adapte que sur les chargeurs CTEK de 12 volts (0,8 à 10 ampères) et ne doit être utilisé qu'avac ces chargeurs.

Consultez notre distributeur pour obtenir un chargeur.

HUSQVARNA TC 239T - Témoin de batterie/Fiche de mise en charge - 2

19. Testigo de bateria/Conector dearga

4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque.

Remplissez jusqu'au fond de la goulotte de replissage du réservoir de carburant. Ne replissez pas excessivement. Utilisez de l'essence fraîche, propre et sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 91 RON (87 AKI aux États-Unis). Ne mélangez pas l'huile à l'essence. Achetez le carburant par quantités pouvant être utilisées dans les 30 jours pour assurer sa fraîcheur.

ATTENTION!

L'essence est un produit inflammable. Prendre les précautions nécessaires et faire le plein en extérieur. Ne jamais fumer lors du replissage du réservoir, ou à proximé, et ne pas refaire le plein tant que le moteur est encore chaud. Ne pas trop replir le réservoir, penser à l'expansion de l'essence à la chaleur ce qui risquerait d'entrainer le débordement du réservoir. Toutjours s'assurer, après le plein, que le bouchon du réservoir est correctement visse et serre. Conserver l'essence dans un recipient spécifique concu à cet effet et dans un local frais et aéré. Verifier régulièrement le réservoir et le circuit d'alimentation en carburant.

HUSQVARNA TC 239T - ATTENTION! - 1

Reposicion de combustible

Le bouchon de replissage d'huile et la jauge d'huile sont accessibles lorsque le capot est relevé. Il convient de vérifier le niveau d'huile dans le moteur avant chaque'utilisation. Assurez-vous que le tracteur se trouve sur une surface plane. Devissez la jauge d'huile et nettoyez-la. Replaceze la jauge d'huile sans la visser. Retirez-la à nouveau et vérifie le niveau.

HUSQVARNA TC 239T - Reposicion de combustible - 1

FR Pression de gonflage des pneus

Vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus.
Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression indiquée sur les pneus.

FR Demarrage du moteur

Asseyez-vous sur le siège en position de conduite, appuyez sur la pédale de frein et tirez le frein à main. S'assurer que le carte de coupe est en position de transport (en position supérieure) et que le contrôle pour l'embrayage/débrayage du carte de coupe est en position de débrayage.

REMARQUE!

La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui arrête le moteur immidiatement, s'il est encore en fonctionnement, lorsque le conducteur quitte le siège. Le carter de coupe est également muni d'un dispositif de sécurité qui empêche l'embrayage des lames tant que le collecteur ou le déflecteur (en option) ne sont pas correctement mis en place à l'arrêt du tracteur.

ES Arranque del motor

A ATTENTION: N'actionnez pas le démarre de façon continue pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, patientez quelques minutes puis réessayez.

  • Placez et encliqueze la manette des gaz sur la position rapide (

A ATTENTION: N'actionnez pas le démarreur de façon continue pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, patientez quelques minutes puis réessayez.

  • Insérez la clé dans le contact d'allumage et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre (♀) jusqu'à la position de démarriage ("START"), puis relâchéz la clé des que le moteur démarre.
    Lorsque le moteur démarre, les accessoires et la transmission principale peuvent maintainant être utilisés. Si le moteur n'accepte pas la charge et s'arrête, redémarrez-le et laissez-le monter en temperature pendant une minute.
  • Laissez la manette des gaz sur la position rapide ( ) pendant la tonte.

ARRANQUE NORMAL(0 °C/32 °F y superiores)

  • Placez la manette des gaz en dessous de la position rapide, sur la position de démarrage par temps froid (3).

ATTENTION: N'actionnez pas le démarreur de façon continue pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, patientez quelques minutes puis réessayez.

  • Insérez la clé dans le contact d'allumage et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre (♀) jusqu'à la position de démarriage ("START"), puis relâchez la clé des que le moteur démarre.
    Lorsque le moteur demarre, deplace la manette des gaz jusqu'à la position rapide ( ) pour permettre au moteur de monter en temperature. Le temps nécessaire pour la montée en temperature varie de quelques secondes à une minute, en fonction des conditions et de la temperature.
  • Laissez la manette des gaz sur la position rapide ( ) pendant la tonte.

ARRANQUE EN CLIMA FRIO (0^ / 32^ inferiores)

Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects, il est recommandé de purger la transmission avant d'utiliser le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera l'air emprisonné à l'intérieur de la transmission pendant le transport du tracteur.

ATTENTION! SI LA TRANSMISSION A ETE DE POSE POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT RE-UTILISATION DU TRACTEUR.

  • Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes.
  • Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marché en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT" de ce livre).
  • Demarrerlemoteuretmetrelacommandedesgazenpositioneralenti. S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré.
  • Appuyez à fond sur la pédale de marche avant, maintainez-la dans cette position pendant cinq (5) secondes et reliâchez-la ensuite. Appuyez à fond sur la pédale de marche arrêté, maintainez-la dans cette position pendant cinq (5) secondes et reliâchez-la ensuite. Répéteze ces opérations trois (3) fois de suite.
  • Arrête le moteur du tracteur en amendant la clé de contact sur sa position d'arrêt (OFF).
  • Embrayer à nouveau la transmission en replacant la commande de roue libre dans sa position "embrayée" (Voir section "TRANSPORT de ce manuel).
  • Redémarrer le moteur et placer la commande des gaz en position de ralenti.
  • Faire avancer le tracteur de 1 à 2 mètres en marche avant, puis de la même distance en marche arière. Répéter cette opération 3 fois de suite.
  • Le tracteur est maintainant prét pour une utilisation normale.

ES PURGAR LA TRANSMISSION

Pour avancer et pour reculer

La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrière.

  • Demarrer le tracteur et relâcher le frein de stationnement.
    Appuyer doucement sur la pedale de marche avant, ou sur celle de marche arriere, pour que le tracteur commence a se déplacer. Plus la pedale est enfoncée, plus la vitesse augmente.

Coupe

Abaissser le carter de coupe en repoussant le levier de commande de releavage vers l'avant et embrayer le carter de coupe. Choisir la vitesse d'avancement en fonction du ter rain et de la qualite de coupe désirée.

HUSQVARNA TC 239T - Coupe - 1

Sécurité Marche Arrière (ROS)

Votre tracteur est équipé d'un dispositif de sécurité de fonctionnement en marche arrrière (ROS). Dés que l'opérateur essais d'enclenger la marche arrrière en actionnant l'embrayage de l'équipement, le moteur s'arrête si la clé de contact n'est pas en position ROS "ON" (sécurité marche arrrière).

ATTENTION! Il est fortement déconseilé de faire marche arrrière avec l'embrayage de l'équipement enclenché. Mettre la sécurité ROS en position "ON" pour faire marche arrrière avec l'embrayage de l'équipement enclenché uniquement lorsqu'el'opérateur decide que cette opération est nécessaire pour repositionner le tracteur avec l'équipement enclenché. N'utiliser la faucheuse en marche arrrière que si c'est absolument nécessaire.

UTILISATION DU DISPOSITIF DE SECURITE ROS

  • Laisser tourner le moteur et tourner la clé de contact vers la gauche sur ROS "Marche" (ON).
  • Regarder en bas et derrière avant de faire marche arrière.
    Appuyer doucement sur la pédale de marche arrière pour commencer le mouvement
  • Quand les manoeuvres avec le dispositif ROS sont terminées, tourner la clé de contact vers la droite sur la position Moteur "Marche" (ON).

HUSQVARNA TC 239T - UTILISATION DU DISPOSITIF DE SECURITE ROS - 1

Sistema de Funcionamento Atras (ROS)

FR Conseils pour la tonte

  • Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui pouraient etre propulses par les lames et doivent ainsides pro jec tiles dangereux.
  • Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fixes afin d'éviter une eventuelle collision pendant la tonte.
  • Commencer par couper assez haut, puis réduire progressivement cette hauteur de coupe jusqu'à ob tenion du résultat souhaité.
  • Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime de rotation du moteur élevé (Les lames tournent très vite) et une vitesse d'avancement réduite (Le tracteur avance lentement). Sil'herben n'est pas trop longue, nitropépaissé, vous pouvez augmenter la vitesse en passant une vitesse supérieure ou en augmentant la vitesse du moteur, sans compromètre le résultat final.
  • Les plus belles pelouses sont celles qui sont tondues souvent. La coupe est plus régulière et l'herbe est moins répartie sur la surface. Le temps passé pour effectuer la tonte ne sera pas nécessairement plus important, car la vitesse d'avancement pourra être plus élevée sans que l'aspect de la pelouse n'en soit affecté.
  • Eviter de tandre une pelouse mouillée, car la qualité de la coupe ne pourrait être correcte du fait de l'enforcement des roues du tracteur dans le sol.
  • Nettoyer le carter de coupe, et en particulier le fond, au jet ou au nettoyeur a haute pression, après chaque utilisation. Une raclette peut être utile pour decoller l'herbe fraîche du carter ou de la goulotte d'éjection.

Pour convertir la tondeuse :

(Ces accessoires sont nécessaires pour le paillage ou l'éjection arrêté.)

Pour le paillage

  • Mettez le chassin en position de coupe haute.
  • Déposez le bac ou le déflecteur d'éjection arrêté en option.
  • Introduisez le bouchon dans la plaque arrête et sur l'adaptateur de la goulotte du chassin de la tondeuse.
    Fixez le bouchon en reliant les deux sangles dans les orifices situés sur les bras de support du bac.
  • Remplacez le bac ou le deflecteur d'éjection arrêté en option pour permettre à la tondeuse de fonctionner.

Vous etes a present pret a commencer le paillage.

Vers la goulotte d'éjection arrrière

  • Mettez le chassin en position de coupe haute.
  • Demontez le bac de ramassage, son ensemble de support et la plaque de paillage (si elle est installée).
  • Installez la goulotte d'éjection par l'ouverture dans la plaque arriere et faites-la glisser au-dessus de l'adaptateur du chassiis.
  • Attachez la goulotte en fixant les deux écrous à oreilles à la bride de la goulotte.
    Fixez le deflecteur d'éjection à la plaque arrière en visant les quatre (4) vis à oreilles dans les inserts filétés se trouvant dans la plaque arrière.
  • Serrez fermement les vis à oreilles.

Pour l'ensachage

  • Mettez le chassin en position de coupe haute.
  • Déposez le déflecteur d'éjection arrêté ou la plaque de déchiquetage.
  • Introduisezlagoulotted'éjectiondansl'ouverturesituéedans laplaque arrrièreetsurl'adaptateurduchàssisdelatondeuse.
  • Attachez la goulotte au tracteur en fixant les deux écrous à oreilles à la bride de la goulotte.
    Montez le bac sur le tracteur.

FR Pour vider le bac

Votre tracteur est muni d'une alarme de bascule du sac. Pour désactiver l'alarme, désengager la commande de l'embrayage.

  • Amener le tracteur la ou vous souhaitez le décharger.
  • Verifier que la boîte de vitesse est au point mort. Engagez le frein de stationnement.
  • Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers l'avant afin d'ouvrir le bac et vider l'herbe coupée.
  • Remetre ensuite le levier dans sa position initiale. Vérifier que le collecteur est bien reféré et qu'il se trouve dans la bonne position avant de réembrayer les lames.
  • Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 15^ . Les risques de renversement étant alors très importantes.
  • Ne jamais rouler parallèlement à la pente du fait des risques de renversement. Toujours rouler perpendiculairement à la pente, aussi bien en montant, qu'en descendant.
  • Ne jamais arrêté ou démarrer un tracteur en pente.

HUSQVARNA TC 239T - FR Pour vider le bac - 1

ADVERTENCIA!

Débrayez la commande de l'embrayage. Positionnez l'accélérateur sur la vitesse lente. Relevez l'unité de coupe et tournez la clé de contact sur la position d'arrêt "STOP".

REMARQUE

N'utilise jamais la position de démarrage par temps froid pour arreter le moteur.

ES Apagar el motor

Ne jamais laisser la clé de contact sur la ma chine lorsqu'elle reste sans surveillance afin d'éviter que des enfants ou autres personnes non autorisées ne puissant démarrer le moteur.

ES ADVERTENCIA!

Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe suivre les instructions ci-dessous:

  • Enfonce la pedale d'embrayage/frein pour verrouiller le frein de stationnement.
  • Débrayer les lames.
  • Arreter le moteur.
  • Débrancher le cable d'allumage de la bougie.

HUSQVARNA TC 239T - ES ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

(2) Connexion des phares

HUSQVARNA TC 239T - ADVERTENCIA! - 1

(1) Cubierta

Relever le capot,
- Debrancher les phares,
- Àprous s'être placé devant le tracteur, prendre le capot par les côtes, le faire basculer vers l'avant puis le soulever pour le libreter des encoches qui le retiennent au chassin.
Pour le remettre en place, repositionner les ergots du capot dans les encoches du chassin.
Rebrancher les phares et refermer le capot.

HUSQVARNA TC 239T - ADVERTENCIA! - 2

Cubiertadel motor

MARQUE: Le tracteur doit être entretenu régulierement de maintainir ses performances.

ATTENTION! Toujours débrancher le fil de la bougie, afin d'éviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation, d'une inspection ou d'une opération de maintenance.

Avant chaque utilisation :

  • Contrôler le niveau d'huile et lubrifier, si nécessaire, les points d'articulation,
  • Verifier que tous les boulons, écrous et épingle sont en place et solidement fixés.
  • Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre,
  • La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire,
  • Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
  • Nettoyer le filtré à air,
  • Nettoyer le tracteur afin d'évacuer la poussière et les brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de provquer un échauffement anomal.
  • Vérifier le fonctionnement du frein.

Nettoyage

Il n'est pas recommandé de nettoyer le tracteur à l'aide d'un tuyau d'arrosage ou d'un appeareil de nettoyage haute pression, sauf si le moteur et la transmission sont correctement protégés contre l'eau. Une pénetration d'eau dans le moteur ou la transmission réduirait la durée de vie utile du tracteur. Utiliser de l'air comprime ou un souffleur de feuilles pour retarder l'herbe, les feuilles et les saletés du tracteur et de la tondeuse.

Nettoyage De La Plaque De Direction :

  • Nettoyez toute trace de débris sur la plaque de direction. Les débris peuvent empêcher le mouvement de l'arbre de la pédale de frein/d'embrayaget, provoquant le glissement de la courroie avec perte d'entrainment.

ATTENTION: Evitez les points de coincement et les pièces mobiles.

  1. La Plaque De Direction.
  2. Système de direction, tableau de bord, pare-chocs et faucheuse non illustrés.
  3. Nettoyez le haut.
  4. Pedale de frein/d'embrayage.

HUSQVARNA TC 239T - Nettoyage De La Plaque De Direction : - 1

Mantenimiento

Dépose du couvercle du tableau de commande inférieur

  • Soulevez le capot.
  • Retirez l'attache (1) du couvercle du tableau de commande inférieur.

PRECAUTION: Retirez avec soin le couvercle du tableau de commande inférieur (2) en portant attention à ne pas briser les pattes de fixation (3) du couvercle.

  • Faites glisser le couvercle du tableau de commande inférieur (2) afin de dégager les pattes de fixation du couvercle (3) des fentes coniques (4) au niveau du tableau inférieure, puis dépose le tout.

Vidange de I'huile du moteur

  • Retirer le bouchon (5) et placer le tuyau de vidange (6).
  • Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la soupape pour libérer l'huile.
    Pour referrer la soupape de vidange, repousser la soupape et la faire tourner légerement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape.
  • Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.

HUSQVARNA TC 239T - Vidange de I'huile du moteur - 1

HUSQVARNA TC 239T - Vidange de I'huile du moteur - 2

HUSQVARNA TC 239T - Vidange de I'huile du moteur - 3

PARACAMBIAR EL ACEITE

  1. Batterie
  2. Vis de mise à la masse (argentée)
  3. Manchon de protection
  4. Extremité cosse
  5. Cable ROUGE (+) de batterie
  6. Goujon de solenoide
  7. Verrou de porte de batterie (en position fermée sur l'illustration)

HUSQVARNA TC 239T - PARACAMBIAR EL ACEITE - 1

  1. Bacteria
  2. Tornillo de masa (plateado)
  3. Funda protectora
  4. Extremo del terminal
  5. Cable de bateria ROJO (+)
  6. Esparrago de la electrovalvula
  7. Pestillo de la puerta de la bateria (se muestra cerrado)

  8. Porte de compartment batterie

  9. Supports de porte de compartmente batterie
  10. Écrou carre
  11. Boulon
  12. Cable NOIR (-)
  13. Borne de batterie
  14. Protège-borne rouge
  15. Support du bac de ramassage
  16. Puerta de la bateria
  17. Soportes de la puerta de la bateria
  18. Tuerca cuadrada
    11.Perno
  19. Cable NEGRO (-)
  20. Terminal de la bateria
  21. Borne del terminal rojo
  22. Soporte del recogedor

HUSQVARNA TC 239T - PARACAMBIAR EL ACEITE - 2

ENTRETIEN DE LA BATTERIE

HUSQVARNA TC 239T - ENTRETIEN DE LA BATTERIE - 1

AVERTISSEMENT: Le non-respect des instructions peut entrainer la formation d'arcs ou la production d'étincelles ou de flames qui pourrait être la cause de blessures graves ou de dégats matériels. Avant de manipuler la batterie (1), veuillez retireur bracelets en métal, montres, bagues, etc. Toucher ces éléments sur la batterie peut entrainer des brûlures.

HUSQVARNA TC 239T - ENTRETIEN DE LA BATTERIE - 2

AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le contacteur d'allumage du tracteur est en position d'arrêt et que la clé de contact est retiree.

DEPOSE

  • Localisez la vis de masse en argent (2) sur la plaque droite du tracteur, au-dessus du pneu arrêté droit.
  • À l'aide d'une clé ou douille de 12 pouce (13 mm), déposez complètement la vis de masse en argent (2) et mettez-la de côte.
  • Tirez le manchon de protection (3) sur l'extremité exposée de la borne (4) jusqu'à recouvrir ENTIÈRÉMENT l'extremité de la borne.
  • A l'aide d'une clé ou douille de 7/16 pouce (11 mm), déposez le grand cable de batterie ROUGE (+) (5) du goujon de solénoïde (6).

NE DEPOSEZ PAS le petit cable rouge du faisceau de cablage sur le goujon de solenode.
- De l'arrière du tracteur, ouvre la porte de batterie (8) et posez-la sur le support du bac cote croit (15).

HUSQVARNA TC 239T - DEPOSE - 1

AVERTISSEMENT: Avant d'extraire la batterie de son compartment, assurez-vous que le protège-borne rouge (14) recouvre la borne positive (+).

  • Extrayez la batterie (1) avec les deux cables fixés hors du compartment de la batterie et posez-la sur la porte de batterie (8).

ENTRETIEN

  • Faites glisser le protège-borne rouge (14) sur le cable positif (+) pour exposer la borne positive (+).
  • Déposez les écrous carrés (10), les boulons (11) et les cables de batterie.
  • Nettoyez/déposez/remplacez la batterie (1) sinécessaire.

INSTALLATION

HUSQVARNA TC 239T - INSTALLATION - 1

AVERTISSEMENT: La borne positive (+) avec le protège-borne rouge (14) doit être connectée en PREMIER pour empêcher toute production d'étincelles suite à une mise à la terre accidentelle.

REMARQUE: Le cable NOIR (12) doit être dote d'un manchon de protection (3) recouvrant entière l'extrémité de la borne (4).

  • Raccordez le cable de batterie ROUGE (5) à la borne de batterie positive (+), puis le cable NOIR (12) à la borne de batterie négative (-) à l'aide des écrous carrés (10) et des boulons (11) précédemment déposés. Serrez à fond.
  • Lubrificez les bornes de batterie (13) pour éviter toute corrosion.
  • Faites entierement glisser le protège-borne rouge sur la borne positive (+).

HUSQVARNA TC 239T - INSTALLATION - 2

AVERTISSEMENT: Avant de placer la batterie dans son compartment, assurez-vous que le protège-borne rouge (14) recouvre la borne de batterie positive (+).

  • Placez la batterie dans son compartment.
  • A l'aide d'une clé ou douille de 7/16 pouce (11 mm), installez le grand cable de batterie ROUGE (+) (5) sur le goujon de solenõnde (6). Serrez à fond.
  • Tirez le manchon de protection (3) vers le haut pour exposer l'extrémité de la borne (4).
  • Serrez le cable de batterie NOIR (-) (12) à la main sur le chassin du tracteur au-dessus du pneu arrêté droit à l'aide de la vis de masse en argent (2) précédement déposée.
  • A l'aide d'une clé ou douille de 12 pouce (13 mm), serrez la vis de masse en argent (2) sur le chassin du tracteur.
  • Fermez la porte de batterie (8) et fixez-la à l'aide du verrou de porte de batterie (7) et des supports de porte de batterie (9).

MISE EN GARDE: Le support de porte de batterie (7) doit être fixé sur les supports de porte de batterie (9) au-dessus de la porte de batterie (8) lorsque celle-ci est en position fermée.

ES MANTENIMIENTO DE LA BATERIA

Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.Selon les besoinToutes les 8 HToutes les 25 HToutes les 50 HToutes les 100 HToutes les 200 H
Vidange de l'huile moteur (sans filtré à huile) *
Vidange de l'huile moteur (avec filtré à huile) *
Graissage des articulations
Vérification des freins
Nettoyage de la grille d'aération *
Remplacement de la cartouche du filtré à air *
Nettoyage des ailettes de refroidissement moteur *
Remplacement de la bougie
Vérification du gonflage des pneus
Remplacement du filtré à carburant
Charger la batterie (12,4 volts minimum)
Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions *
Vérification du pot d'échévement

Inspectez le silencieux toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les six mois pour vérifier qu'il est exempt de dépréciations. S'il présente des dépréciations, reportez-vous à la liste des pieces de réparation ou contactez votre revendeur local pour commander une piece de rechange.

  • Nettoyez l'élement plus souvent en cas d'utilisation dans un environnement sale ou poussièreux.

HUSQVARNA TC 239T - ES MANTENIMIENTO DE LA BATERIA - 1

INFORME DE SERVICIO

La grille d'airation se trouve au-dessus de la prise d'air du souffleur, située au-dessus du moteur. Veiliez à ce que la grille d'airation reste exemple de poussière et de brindilles afin d'éviter tout endommagement du moteur par surchauffe. Nettoyez-la à l'aide d'unerosse métallique ou d'air compréafin d'éliminer la poussière et les fibres degomme séchéés les plus tenaces.

FILTRE A AIR

Votre moteur risque de ne pas fonctionner correctement si vous utilisez un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas d'utilisation dans des conditions poussièresuses.

ES LIMPIEZA DE LA MALLA DE AIRE

Système de détction opérateur et sécurité de marche arrière (ROS)

S'assurer que les dispositifs de sécurité (présence opérateur et marche arrêté) fonctionnement correctement. Si vous tracteur ne fonctionne pas comme il est décrit plus haut, remédier au problème immidiatement.

  • Le moteur ne devrait pas demarrer si la pédale du frein n'est pas complètement appuyée et si l'embrayage de l'équipement n'est pas reliché.

VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATUR:

  • Le moteur s'arrêtechaque fois que l'opérateur se leve de son siège sans avoir d'abord enclenché le frein de stationnement.
  • Le moteur s'arrêtechaque fois que l'opérateur se levede son siege et que I'embrayage de I'équipement estenclenché.
    L'embrayage de l'equipement ne devrait jamais etre enclenché si I'opérateur n'est pas assis dans son siege.

HUSQVARNA TC 239T - VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATUR: - 1

HUSQVARNA TC 239T - VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATUR: - 2

VERIFIER LE DISPOSITIF DE SECURITE MARCHE ARRIERE (ROS):

  • Le moteur s'arrêtechaque fois que I'opérateur essaie d'enclencher la marche arriere quand la clé de contact est sur la position Moteur "Marche" (ON) et que I'embrayage de l'équipement est enclenché.
  • Le moteur s'arrête chaque fois que l'opérateur essaire d'enclencher la marche arrirée quand la clé de contact est en position ROS "Marche" (ON) et que l'embrayage de l'équipement est enclenché.

HUSQVARNA TC 239T - VERIFIER LE DISPOSITIF DE SECURITE MARCHE ARRIERE (ROS): - 1

Les lames doivent être parfaitement affués pour obtenir une belle coupe. L'affutage peut être réalisé à l'aide d'une lime ou d'une meule.

REMARQUE: Il est très important d'affuter les deux extrémités de la lame de façon identique afin d'éviter tout déséquilibrage.

HUSQVARNA TC 239T - VERIFIER LE DISPOSITIF DE SECURITE MARCHE ARRIERE (ROS): - 2

Cuchillas

ATTENTION: Les deux lames de la tondeuse sont différentes et chacune d'entre elles doit être installée à sa place dans le carter de coupe. Il est vivement conseilé de travailler sur une lame à la fois pour s'assurer du bon as sem blage des composants.

HUSQVARNA TC 239T - Cuchillas - 1

  • Relever au maximum la machine pour avoir accès aux lames de coupe.
  • Enlevez le boulon de blocage de la lame.
  • Mettre en place une lame neue, ou la lame d'origine réaffutée, avec le tranchant tourné vers le haut (fond du carter de coupe), comme indiqué sur la figure.

ATTENTION: Le montage de la lame est correct lorsque son alésage central en forme d'étoile est parfaitement emboitée sur l'étoile se trouvant à l'extrémité du moyeu.

ATTENTION: La vis de fixation de la lame est traitée thermiquement en classe 8, bien respecter le couple de serrage.

  1. Lame avec orifice en forme d'étoile à cinq branches
    Le centre de cette lame est doté d'un orifice en forme d'étoile à cinq (5) branches. Le boulon de fixation de cette lame est doté d'un filage normal à droite. Pour le desserrer, le tourner dans le sens antihoraire (π) et pour le serrer, le tourner dans le sens horaire (π).
  2. Réinstaller le boulon de la lame et bien le serrer (62-75 Nm.).

2. Lame avec Étoile des Six Branches

Cette lame est fixée au moyeu par un boulon avec filtage à gauche. On déserre le boulon en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et on le reisserne en le faisant tourner dans le sens inverse.
- Remetre en place la rondelle plate, la rondelle grower et la vis dans l'ordre indiqué.
- Resserrer la vis avec un couple de serrage de 37-47 Nm.

HUSQVARNA TC 239T - Lame avec Étoile des Six Branches - 1

HUSQVARNA TC 239T - Lame avec Étoile des Six Branches - 2

Pour Demonter La Faucheuse

Déposez la goulotte de centrage comme précit précédent.
- Placez l'embrayagedel'accessoire en position"DEGAGE".
- Faites descendre le levier de levage de l'accessoire dans sa position la plus)basse.
- Demontez le cable (H) en,enfantant les ergots (I) et en enlevant l'extremite du cable du support (J).
- Retirez le cache de l'arbre (Q).
- Otez la courroie de la faucheuse de la poulie de l'embrayage (M).
- Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (E) et enlever le levier.
- Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (A) et enlever le levier.
- Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (D) et enlever le levier.

HUSQVARNA TC 239T - Pour Demonter La Faucheuse - 1

PRUDENCE: Le levier de levage est à ressort. Saisissez-le fermement et libreze-le lentement.

  • Faites sortir la faucheuse en la faisant glisser par l'avant du tracteur.

HUSQVARNA TC 239T - PRUDENCE: Le levier de levage est à ressort. Saisissez-le fermement et libreze-le lentement. - 1

F Mise en place du carter de coupe

  • Pousser le carter de coupe sous le tracteur.
  • La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de la dépose.

Pour remplacer la courroie de transmission

DÉMONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE

  1. Garezletracteurbiena plat. Engagezlefreindestationnement.
  2. Faites descendre le levier de levage de l'accessoire dans sa position la plus)basse.
  3. Eliminez la saleté ou les brins d'herbe qui s'accumulent autour des arbres et à la surface du pont supérieur.
  4. Retirez la courroie de la poulie d'embrayage (M), de la poulie du mandrin (R) et des poulies guides (V). MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDFUSE

  5. Placez la couroie autour des deux pouies (R) de l'arbre et des pouies folles (V) de la façon illustrée.

  6. Montez la couroie sur la poulie (M) de l'embrayage.
    IMPORTANT: Vérifiéz si la couroie est correctement passée dans toutes les gorges des pouies de la tondeuse.
  7. Faites monter le levier de levage de l'accessoire dans sa position la plus élevée.

HUSQVARNA TC 239T - Pour remplacer la courroie de transmission - 1

Pourmettre la tondeusea niveau

Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression indiquée sur les pneus. Des pneux trop ou trop peu gonflés risquent de nuir à l'aspect de votre pelouse et de vous laisser croire que votre tondeuse est mal régée.

  1. Si votre pelouse est inégale même si les pneus sont correctement gonflés, observez de quel côte la tondeuse tand plus bas.
  2. Avec une clé de 3/4 de pouce ou une clé régliable, faites tourner l'écrou de réglage (A) vers la gauche pour baisser la tondeuse ou vers la droite pour la monter (Fig. 1).

REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 3/16 de pouce environ.

  1. Verifiez si votre réglage est correct en tandant un peu d'herbe et en observant l'aspect final. Répétez le réglage en cas de besoin jusqu'à ce que vous soyez satisfait du résultat.

RéGLAGE BILATÉRAL DE PRECISION

  1. Les pneus étant correctement gonflés, garez le tracteur sur un sol plat ou dans une allée.
    DANGER: La lame est tranchante. Protegez vos mains en portant des gants et (ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.
  2. Faites monter la tondeuse dans sa position la plus elevée.
  3. Des deux côtes de la tondeuse, placez la lame sur le côté et mesurez la distance (A) entre le bas de la lame et le sol. La distance doit être la même des deux côtes (Fig. 2).
  4. Sivoues devez effectuer le réglage, reportez-vous aux étape 2 des Instruction du réglage visuel qui precedent.
  5. Vérifiez à nouveau la distance et reglez-la au besoin jusqu'à ce que les deux cots soient identiques.

REGLAGE D'AVANT EN ARRIERE

IMPORTANT: Le pont doit être mis à niveau bilatéralment.

Pour que la coupe soit parfaite, les lames de la tondeuse doivent être réglées de façon à ce que la pointe avant se trouve 1/8 - 3/8 pouce plus bas que la pointe arrêté lorsque la tondeuse est dans sa position la plus élevée.

DANGER: La lame est tranchante. Protegez vos mains en portant des gants et (ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.

  • Faites monter la tondeuse dans sa position la plus élevé.
  • Placez les lames de façon à ce que la pointe soit orientée vers l'avant. Mesurez la distance (B) entre le sol et les pointes avant et arrière de la lame (Fig. 3).
  • Si la pointe avant de la lame n'est pas 1/8 - 3/8 pouce plus bas que la pointe arrête, allez à l'avant du tracteur.
  • Avec une clé régiable ou de 11/16 pouce, desserrez le contre-écrou (A) de plusieurs tours pour libérer le contre-écrou B.
  • Avec une clé de 3/4 de pouce ou une clé régliable, faites tournier l'écrou de réglage (B) de la connexion avant en sens horsaire (serrage) pour faire monter l'avant de la tondeuse ou en sens antihoraire (desserrage) pour l'abaisser (Fig. 4).

REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 1/8 de pouce environ.

  • Vérifiez à nouveau la mesure, réglez au besoin jusqu'à ce que la pointe de la lame se trouve 1/8–3/8" de pouce plus bas que la pointe arrêté.
  • Maintenez l'écrou de réglage dans cette position à l'aide de la clé et serrez solidement le contre-écrou contre l'écrou de réglage.

HUSQVARNA TC 239T - REGLAGE D'AVANT EN ARRIERE - 1

HUSQVARNA TC 239T - REGLAGE D'AVANT EN ARRIERE - 2

HUSQVARNA TC 239T - REGLAGE D'AVANT EN ARRIERE - 3

HUSQVARNA TC 239T - REGLAGE D'AVANT EN ARRIERE - 4

Pour remplacer la courroie de transmission du mouvement

DEPOSE

  1. Garez le tracteur sur une surface plane. Serrez le frein de stationnement.

HUSQVARNA TC 239T - DEPOSE - 1

ATTENTION: Veillez à ce que la clé de contact soit retiree pendant les opérations effectuées sur le tracteur.

  1. Deposez le bac.
  2. Déposez la goulotte d'éjection de centrage comme décrit précédement.
  3. Déposer l'unité de coupe comme décrit précédement.
  4. Debranchez le cablage de l'embrayage (1).
  5. Demontez la connexion anti-rotation (2) sur le côte droit du tracteur.
  6. Depuis la partie postérieure du tracteur, travailliez à travers la plaque arrêté et déposez la courroie de transmission de la tondeuse de la poulie de la boîte-pont (3) et des pouies folles arrêté (4).
  7. Déposez la courroie des pouilies folles intermédiaires (5)
  8. Sortez la couroie de la poulie du moteur (6) et faites-la passer autour du guide de couroie (7).

INSTALLATION

  1. Demarrez la courroie au-dessus de la plaque du support de direction (8) à gauche de l'arbre de direction.

REMARQUE: Veillez à ce que la courroie se trouve au-dessus de la partie supérieure de l'embrayage/arbre de la pédale de frein (9).

  1. Faites passer la couroie sur la poulie du moteur (6) et sous le guide de couroie (7).
  2. Remontez la connexion anti-rotation (2) sur le cote droit du tracteur. Serrez solidement.

  3. Rebranchez le câblage de l'embrayage (1).

  4. Continuez l'installation de la courroie dans l'ordre inverse de sa dépose.

IMPORTANT: Contrôlez la couroie pour assurer son bon acheminement dans toutes les gorges et les guides de poulie de la tondeuse.

HUSQVARNA TC 239T - INSTALLATION - 1

FR Pour Vérifier Le Frein

Le tracteur a besoin de plus de cinq (5) pieds pour s'arreter complètement lorsqu'il est lance à pleine vitesse et que la vitesse supérieure est engagée, sur une surface en beton sec ou pavée, les freins ont donc besoin d'être entretenus.

You pouvez aussi vérifie le frein en:

  1. Stationnant le tracteur sur une surface plate, en beton sec ou pavée, en appuyant à fond sur la pedale de frein et en engageant le frein de stationnement.
  2. Libérez la transmission en plaçant la commande roue libre dans la position « transmission débrayée ». Tirez la commande roue libre hors de et dans la fente et lâchéz de façon à ce qu'elle reste dans la position débrayée.

Les roues arrirée doivent se verrouiller et patiner si vous essayez de pouvoir le tracteur à la main vers l'avant. Si les roues arrirée tournent, le frein a besoin d'être révisé. Adressez-vous à un service après-vente ou à un mécanien spécialisé.

ES Controlar El Freno

Le compteur horsaire affiche le nombre d'heures de fonctionnement total du moteur. Pour l'entretien du moteur et de la tondeuse, voir « Entretien » dans cette section du present manuel.

ES CONTADOR HORARIO

Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de transmission doivent être maintainus propres pour assurer un refroidissement correct.

Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transmission est chaude.

  • Verifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer que ses pales sont en bon état et propres.
  • Vérifier l' état des ailettes de refroidissement du carter de transmission qui ne doivent pas être couvertes de poussière, de résidues de coupe ou d'autres materiaux. Afin d'éviter des fuites eventuelles au niveau des joints, ne pas utiliser d'air compré ou de nettoyeur à haute pression pour nettoyer les ailettes.

FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE

La transmission est scelledée en usine et il n'est donc pas nécessaire de contrôler ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le cas où la transmission présenteait une fuite ou nécessiterait une intervention, contacter un réparateur/agréé de la marque de la transmission.

ES MANTENIMIENTO - TRANSEJE

Le chassin de votre tracteur est doté d'un port de lavage nécessaire pour le nettoyage. Il est conseilé d'en faire usage après chaque utilisation de la tondeuse.

REMARQUE: Pour les modèles avec des protections françaises, le port de lavage se trouve sur la protection gauche, juste devant le pneumatique arrière.

  • Amenez le tracteur sur une surface plane, assez pres d'une arrivée d'eau pour y brancher votre tuyau d'arrosage.

IMPORTANT: Veiliez à ce que la goulotte d'éjection du tracteur ne soit PAS orientée vers votre maison, garage, voiture en stationnement, etc. Retirez l'ensacheuse ou le cache-paillis, si的前提.

  • Vérifie que la commande d'embrayage de l'équipement est en position "DEBRAYEE", mettez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  • Recuize le collier de serrage de l'adaptateur d'embout sur le tuyau d'arrosage (A) et enforcez l'adaptateur dans le port de lavage, à l'extremité gauche du chassin de la tondeuse (B). Replacez le collier de serrage pour fixer l'adaptateur sur l'embout.

IMPORTANT : Tirez sur le tuyau pour vous assurer qu'il est bien attaché.

Ouvrez l'arrivee d'eau.
- Prenez place sur le fauteuil du tracteur, puis redémarrez le moteur et mettez le levier d'accelérer en position «Fast» (10).

IMPORTANT : Verifiez à nouveau que rien ni personne ne se trouve à proximate du tracteur.

  • Mettez la commande d'embrayage du tracteur en position "EMBRAYEE". Restez à la place du conducteur jusqu'à ce qu'à la fin du nettoyage.
  • Mettez la commande d'embrayage du tracteur en position "DEBRAYEE". Mettez la clé de contact sur STOP afin d'arrêté le moteur du tracteur. Fermez l'arrivée d'eau.
  • Retirez le collier de serrage de l'adaptateur d'embout pour sortir l'adaptateur du port de lavage.
  • Déplacez le tracteur vers une zone sèche, de préférence goudronnée ou pavée. Mettez la commande d'embrayage de l'équipment en position "Embrayée" pour-retirer l'excess d'eau et faire secher le tracteur avant de l'excuse.

HUSQVARNA TC 239T - ES MANTENIMIENTO - TRANSEJE - 1

AVERTISSEMENT: En l'absence de raccord de lavage ou si le raccord de lavage utilisé est endommagé, tout objet entrant en contact avec la lame risque être projeté et représenté un danger pour vous ou toute autre personne.

  • Remplacez les raccords de lavage absents ou endommages immidiatement, avant la prochaine utilisation de la tondeuse.
  • Bouchez tout évientuel orifice dans la tondeuse à l'aide de boulons et d'écrous.

HUSQVARNA TC 239T - ES MANTENIMIENTO - TRANSEJE - 2

BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA

FR Le moteur ne démarre pas

  1. Manque de carburant dans le réservoir.
  2. Bougie d'allumage defectueuse.
  3. Le câblage de la bougie d'allumage défectueux.
  4. Il y a des impuretés dans le carburateur ou dans le circuit du carburant.

Le démarre n'entraîne pas le moteur

  1. La batterie est decharge.
  2. Mauvais contact entre les cosses des cables de batterie et les bornes de la batterie.
  3. Le levier de commande d'embrayage/debrayage n'est pas en bonne position.
  4. Le fusible principal est hors d'usage.
  5. Le contacteur de démarrage est endommagé.
  6. Le contacteur de sécurité sur la pedale d'embrayage/ frein est defectueux ou endommage.
  7. La pedale d'embrayage/frein n'est pas suffisamment enforcée.

Le moteur ne tourne pas régulérique

  1. Un rapport de vitesse tropélevé est enclenché.
  2. La bougie est défectueuse.
  3. Le carburateur est mal reglé.
  4. Le filtré à air est colmaté.
  5. La mise à l'air libre du réservoir est bouchée.
  6. Le réglage de l'allumage est incorrect.
  7. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.

Le moteur manque de puissance

  1. Le filtré à air est colmaté.
  2. Manette des gaz en position de démarrage par temps froid (3).
  3. La bougie d'allumage est defectueuse
  4. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.
  5. Le carburateur est mal regle.

Le moteur chauffe

  1. Le moteur est en surcharge.
  2. La prise d'air ou les ailettes de refroidissement sont colmatées.
  3. La turbine de refroidissement est endommagée.
  4. Le niveau d'huile est trop bas ou il n'y a pas d'huile dans le moteur.
  5. Le réglage de l'allumage est incorrect.
  6. La bougie d'allumage est defectueuse.

La batterie ne charge pas

  1. Le fusible est hors d'usage.
  2. Une ou plusieurs cellules sont endommagées.
  3. Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les cosses des cables de batterie.

L'éclairage ne fonctionne pas

  1. Le connecteur du cable des phares ne doit pas etre relié.
  2. Les ampoules sont grillées.
  3. L'interrupteur de commande est défectueux.
  4. Il y a un court circuit dans le faisceau de raccordement.

Le tracteur vibre

  1. Les lames de coupe sont mal fixées ou mal positionnées.
  2. Le moteur est mal fixe.
  3. Undéséquilibre est apparue à la suite del'endommagement d'une ou de plusieurs lames de coupe ou à la suite d'un mauvais affutage.

Coupeirreguliere

  1. Mauvais affutage des lames de coupe.
  2. Le carter de coupe n'est pas à l'horizontale.
  3. L'herbe est haute et humide.
  4. L'herbe est accumulée sous le carter de coupe.
  5. La pression de gonflage des pneumatiques n'est pas identique du cote croit et du cote gauche.
  6. Le rapport de vitesse enclenché est trop élevé.
  7. La courroie d'entrainement du carter de coupe patine.

ES El motor no arranca

FR Suivre la procEDURE suivante une fois la saisson terminée:

  • En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le remisage. N'utilise pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l'appareil.

  • Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement l'intérieur du carter de coupe.

  • Effectuer les retouches de peinture qui s'avéreraient nécessaires afin d'éviter la corrosion.
  • Vidanger le moteur.
  • Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillere à soupe d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.
  • Déposer la batterie et la remisee dans un endroit frais apres I'avoir rechargée. La proteger des grands froids.
  • Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé de la poussière.

ATTENTION!

Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser un détergent du commerce et de l'eau chaude.

Entretien et réparations

Pour commander des pieces de rechange, indiquer le nom du modele, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication et le numero de série de la machine. Prendre contact avec le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour les réparations. Toutjours utiliser des pieces de rechange d'origine.

Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté :

Description Tondeuse autoportée alimentée parmateur à combustion pour conducteur assis
Marque Husqvarna
Plate-forme / Type / Modèle TC 239T
Lot Numéro de série à partir de 2017

est entiement conforme à la reglementation et aux directives de l'UE suivantes :

Directive/Réglementation Description
2006/42/EC « relative aux machines »
2014/30/UE « relative à la compatibilité électrique »« relative au bruit extérieur »
2000/14/CE ; 2005/88/CE « relative au bruit extérieur »

Les normes harmonisées et/ou les spécifi cations techniques appliquées sont comme suit :

EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 3, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032

Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de la CE.

La tondeuse autoportee alimentee par moteur a combustion pour conducteur assis fournie correspond a l'exemplaire soumis a l'examen.

HUSQVARNA TC 239T - Entretien et réparations - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : TC 239T

Catégorie : Tracteur de jardin