120iB - Souffleur de feuilles HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 120iB HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Souffleur à batterie, moteur sans balais, puissance de 36 V |
|---|---|
| Débit d'air | Jusqu'à 10,5 m³/min |
| Vitesse de l'air | Max 48 m/s |
| Poids | 2,9 kg |
| Autonomie | Jusqu'à 30 minutes avec batterie 2 Ah |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de jardins et d'allées |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre à air et la batterie |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants |
| Informations Générales | Compatible avec la batterie Husqvarna 36V, faible niveau sonore |
FOIRE AUX QUESTIONS - 120iB HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 120iB HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 120iB - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 120iB de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 120iB HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 26-48
Transport, entreposage et mise au rebut. 44
Montage. 40
Caracteristiques techniques 45
Utilisation. 40
Déclaration de conformité CE. 48
Entretien 42
Introduction
Aperçu du produit

- Buse du souffleur
- Clavier
- Gachette de puissance
- Poignée
- Supports
- Témoin de débit d'air
- Témoin d'advertissement (LED d'erreur)
- Commande de mode
- Bouton marche/arrêt
- Bouton de libération de la batterie
- État de la batterie
- Témoin d'ajretissement (LED d'erreur)
-
Témoin de puissance et d'advertissement
-
Batterie, incluse dans le kit de souffleur Husqvarna 120iB uniquement
- Chargeur de batterie, inclus dans le kit de souffleur Husqvarna 120iB uniquement
- Manuel d'utilisation
Description du produit
Husqvarna 120iB est un modele de souffleur équipé d'un moteur électrique.
Nous travaillons continulement au développement de nos produits et nous réservons le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
Utilisation prévue
Ce produit est concu pour souffler les feuilles et autres débris présents sur les pelouses, allées, routes asphaltées et autres. Le produit est destiné à un usage domestique.
Symboles concernant le produit

AVERTISSEMENT! Ce produit est dangereux. L'opérateur ou les personnes situées à proximité peuvent subir des blessures graves ou mortelles si le produit n'est pas utilisé correctement et avec précaution. Pour éviter de blesser l'opérateur ou d'autres personnes, lisez et respectez toutes les consignes de sécurité du manuel d'utilisation.

Utilisez des protections pour les yeux homologues.
Tension nominale, V

Courant continu.

Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garantit du produit est spécifique à la section Caracteristiques techniques à la page 45.

Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures menagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques.

Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni.

N'utilisez pas le produit sous la pluie.

L'opérateur du souffleur doit veiller à ce qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15 mètres. Lorsque plusieurs opérateurs partagent le même lieu de travail, la distance de sécurité doit être de 15 mètres au minimum. Le souffleur peut projeter violément des objets pouvant ricocher. Ceci peut provoquer de graves blessures aux yeux si l'équipement de protection personnelle recommendé n'est pas utilisé.
yyyy wwwxxxxxx
a plaque signalétique indique le numéro de série. yyyy désigne l'année de production et ww désigne la se-maine de production.
Fabricant
Husqvarna AB
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuees par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuee.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des averissements, des recommendations et des
remarkques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT:
Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximités si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Introduction

AVERTISSEMENT: Lire toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie
et/ou de blessures graves.
Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur
Contrôles avant la mise en marche
- Inspector la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant etre projetés.
- Retirez toujours la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel de la machine. Débranchez toujours la batterie avant toute opération d'entretien sur la machine.
En cas d'impact, vérifie que la machine ne présente ni signe d'usure ni dommage et procédez aux réparations eventuellement nécessaires avant de l'utiliser à nouveau.
Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine.
L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche a moins de 15 metres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une meme zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15 metres.
Effectuez une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, voir le Calendrier d'entretien.
La législation nationale ou locale peut reglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur.
Sécurité du personnel
- Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsqu'vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas de machine à usiner si vous âtes fatigué ou si vous âtes sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Éloignez les personnes à proximité.
- Cet apparéil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes (ou des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont bénéficié de la surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil d'une
personne responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec l'ordinateil.
- Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir la machine et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régip par les législations locales.
- Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collégues de travail devront se couver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 m (50 pi). Arrêtez immédiatement la machine si une personne s'approche.
- Entreposez l'équipement dans un endroit verrouillable à clé, de façon à ce qu'il soit inaccessible aux enfants et aux personnes non autorisées.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester
coincés dans les pieces mobiles.
- Évitez d'utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles d'affector l'acuité visuelle, le jugement ou la maitrise du corps.
- Portez un équipement de protection personnelle. Consultez les instructions au chapitre « Equipement de protection individuel »
- Retirez toujours la batterie lorsque vous confiez la machine à un tiers.
- N'oubliez pas que c'est vous, l'opérateur, qui est responsable de protégger les tiers et leurs biens de tout accident ou danger.
Utilisation et entretien de la machine à usiner
- N'utilisez jamais une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modele original. N'utilisez jamais la machine après de matérielux explosifs ou inflammables.
- N'utilisez jamais une machine qui n'est pas en parfait et de marche. Appliquez les instructions de maintenance
et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions du chapitre Entretien.
Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine.
Assurez-vous toujours de l'absence de débris dans les orifices de ventilation.
- Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montées avant d'utiliser la machine.
Utilisez la machine uniquely à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées.
- N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie ou dans des endroits humides ou mouillés, en cas de vents forts, de grand froid, de risque d'orage, etc. Une chaleur extréme peut entraîner une surchauffe de la machine. Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut créé des conditions de
travail dangereuses telles que des surfaces glissantes.
Si la machine commence a vibrer de façon anormale, arrêtez-la et déposez la batterie.
Marchez, ne courez jamais.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Un produit utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l'utilisateur et aux autres personnes représentes. Lisez attentivement et assimiliez bien le contenu de ce manuel d'utilisation.
- Ne modifies jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. N'utilise jamais un produit qui a eté modifié au point de ne plus etre conforme au modele original etutilisez toujours des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des
accidents graves,Voire mortels,à l'utilisateur ou d'autres personnes. Il est possible que vous garantie ne couvre pas les responsabilités ou dommages associés à l'utilisation d'accessoires ou de pieces de rechange non autorisés.
- Ce produit génére un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet apparéil.
- Retirez la batterie du produit avant la charge.
Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
- Dans l'eventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consultez un expert. Adressez-vous au
revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
Assurez-vous de pouvoir vous tener et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les évventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observe la plus grande prudence lorsque vous travailliez sur des terrains en pente.
- Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à tout moment. Ne vous éloignez pas trop.
- Soyez toujours attentif aux signaux d'alerte ou aux appeals lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dés que le produit s'arrête.
- N'utilisez pas le produit à proximité d'une fenêtre ouverte.
- Respectez les voisins en évitant d'utiliser le produit à des heures indues, par exemple tard le soir ou tout le matin. Respectez les réglementations et ordonnances en vigueur.
- Utilisez le produit au flux d'air le plus faible. L'utilisation du flux maximal est rarement nécessaire et de nombreux travaux peuvent être effectuels à demi-régime. L'utilisation d'un flux plus faible signifie moins de bruit et moins de poussière. Il permet également de contrôle plus facilement les déchets à rassembler/ déplacer.
- Dans des conditions poussièresuses, humidifiez légèrement la surface lors de l'utilisation du produit.
Utiliser un râteau ou un balai pour dégager les déchets enfouis dans le sol. - Maintainir l'embout du tube de soufflage le plus pres possible du sol.
- Tenir compte des personnes se trouvant à proximé. Dirigez le jet d'air loin des personnes, des animaux, des aires de jours, des voitures, etc.
-
Réduisez la durée de souffrage en humidifiant légarement les zones poussièresuses ou en utilisant un pulvérisateur.
-
Tenir compte de la direction du vent. Le travail est plus facile s'il est effectué dans la direction du vent.
- Arrêtez le produit et retirez la batterie si le produit commence à vigorer de façon anormale.
L'utilisation du souffleur pour déplacer des monticules importants de déchets prend beaucoup de temps tout en étant inutillement bruyante. - Nettoyer une fois le travail terminé. Assurez-vous que des déchets n'ont pas été accidentellement projetés dans un jardin voisin.
- Ne courez pas avec le produit.
Le puissant jet d'air peut déplacer des objets à une telle vitesse qu'ils peuvent, en cas de ricochet, cause de graves blessures aux yeux.

- Ne dirigez jamais le flux d'air vers des personnes ou des animaux.
- Arrêtez le moteur avant d'inverter ou de retarder les accessoires ou d'autres composants.
- Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes.
- Ne posez jamais le produit au sol lorsqu'il est en marche, sauf si vous pouvez le surveiller.
- Le souffleur ne doit pas etre utiliser sur des échelles ou des échafaudages.

- N'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
- Attention aux objets projetés. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et cause des blessures très graves, voir la cécité.
Utilisez un disjoncteur différentiel (RCI) pour plus de sécurité lors de la charge du produit. Un disjoncteur différentiel est prévu pour protéger les utilisateurs en cas de défaut électrique.
- Ce produit est reconnu pour son chargement à faibles vibrations. Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être : engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.
Utilisez le produit uniquement pour les travaux auxquels il est destiné.
- Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontres. Soyez
toujours prudent et utilisez
votre bon sens. Évitez les
situations que vous n'êtes pas
sûr de maîtriser. Si, après
avoir lu ces instructions,
vous n'êtes toujours pas sûr
de la procédure à suivre,
demandez conseil à un expert
avant de poursuivre.
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
- Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à selectionner l'équipement ajustat.
- Une exposition prolongée au bruit risque de cause des lésions auditives. En règle générale, les produits alimentés par batterie sont relativement silencieux mais peuvent s'avérer dangereux
si le bruit s'accompagne d'une utilisation prolongée. commande aux utilisateurs de porter des protecteurs d'oreille lorsque le temps d'utilisation total est supérieur à une journée. Les utilisateurs réguliers doivent contrôler fréquement leur audition. Veuillez notes que les protecteurs d'oreilles limitent la capacité à entendre lessons et les signaux d'avertissement.

Utilisez des protections pour les yeux homologuees. L'usage d'une visiere doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuees. Par lunettes de protection homologuees, on entend celles qui sont en conformite avec les normes ANSI Z87.1 (Etats-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE).


-
Portez des vêtements fabriqués dans un matériel résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas piedns nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épales.
-
Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main.

Utiliser une protection respiratoire dans les environments poussiereux.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien
afin de garantir son bon fonctionnement. Consultez les instructions dans la section Aperçu du produit à la page 26 pour savoir où se trouvent ces équipements sur votre produit.
- La durée de vie du produit risque d'être écouriée et le risque d'accidents accru si la maintenance du produit n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.
- N'utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d'entretien pour le faire réparer.
- L'entretien et la réparation du produit exigent une formation spéciale. Cela concerne particulièrement l'équipement de sécurité du produit. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif,
adressez-vous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, adressez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour contrôler le clavier
- Appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt (B) enforcé.

a)Le produit est sous tension lorsquelaLED(A)est allumée.
b)Le produit est coupé lorsquela LED (A) est eteinte.
- Consultez Interface utiliseur à la page 43 si le témoin d'advertissement (C) s'allume ou clignote.
Pour contrôler la gâchette de puissance
- Appuyez brievement sur la gachette de puissance pour vous assurer qu'elle rouge librement.

Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
Utilisez uniquement les batteries BLi que nous recommendons pour votre produit. Les batteries sont codées par logiciel.
Utilisez les batteries BLi rechargeables en tant que source d'alimentation pour les produits Husqvarna uniquement. Afin d'eviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
- Risque de chocolélectrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
- Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
- Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
- Protégez la batterie des micro-ondes et des hauteures pressions.
- N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F). -
Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 43.
-
N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée.
- Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que clous, vis ou bijoux.
- Tenez les batteries hors deportée des enfants.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
- Risque de chocolélectrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
- N'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs Husqvarna QC lorsque vous chargez des batteries de rechange BLi.
- N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de chargeur de batterie defectueux ou endommagé.
- Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur
de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
- Conservez tous les câbles et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le cable ne soit pas coincide dans des objets tels que des portes, des clôtres ou tout autre équipement similaire.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussi tôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
-
Rechargez la batterie uniquely en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5^ (41°F) et 40^ (104°F) uniquement. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière. -
Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
- Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques carcela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
Utilisez des prises homologuées et non endommagées. Assurez-vous que le cable du chargeur de batterie est en bon état. Si des cables de pallonge sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci sont en bon état.
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
- Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
- L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à
votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
Veillez à ce que la totalité des écrous, des boulons et des vis soient correctement serrés afin de garantir une utilisation sure.
- Remplacez les pieces usées ou endommagées.
- Un defaulted entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
- Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôleles spécifiés dans ce manuel de l'opérateur ne sont pas validés après l'entretien, adressez-vous à votre atelier d'entretien. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour assembler le tube sur le produit
- Placez la buse du souffleur sur l'extrémité tubulaire du produit.

- Poussez la buse du souffleur à fond et tournez-la pour la verrouiller sur le produit.

Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Pour effectuer un contrôle du fonctionnement avant d'utiliser le produit
- Vérifiez que l'admission d'air ne présente ni fissures ni saletés. Utilisez une Brosse et retirez l'herbe et les feuilles coincées dans le produit.
- Contrôlez le bon fonctionnement du produit.
- Contrôlez toutes les vis et tous les écrous et assurez-vous qu'ils sont serrés.
Pour brancher le chargeur de batterie
- Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondant aux specifications mentionnées sur la plaque signalétique.
- Branchez le cordon dans une prise électrique mise à la terre. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert.
Remarque: La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50^ / 122^ . Si la température est supérieure à
50^ / 122^, le chargeur de batterie refroidit la batterie avant que la batterie ne charge.
Pour charger la batterie

REMARQUE: Assurez-vous que la batterie, le chargeur de batterie et les bornes de la batterie sont propres et secs. Ne place pas la batterie dans le chargeur de batterie si elle est sale ou humide.
- Branchez le chargeur de batterie à une prise de courant. La LED de charge clignote 1 fois en rouge et 1 fois en vert.

REMARQUE: Ne branchez le chargeur de batterie que sur une prise de courant à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
- Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.

- Assurez-vous que la LED de charge s'allume.

- Retirez la batterie du chargeur de batterie lorsqu'elle est complètement chargée. Enforcez le bouton de l'indicateur de batterie pour connaître l'état de la batterie. La batterie est totalement chargée quand tous les indicateurs LED sont allumés.
- Tirez sur la prise électrique pour débrancher le chargeur de batterie de la prise de courant. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
Pour fixer la batterie au produit

AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des batteries d'origine Husqvarna dans le produit.
- Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
- Faites glisser la batterie dans le support de batterie du produit. La batterie doit glisser facilement; si ce n'est pas le cas, elle n'est pas installée correctement.

-
Appuyez sur la partie inférieure de la batterie et poussez-la complètement dans le compartment de batterie. La batterie se fixe dans son logement, ce qu'indique le « cliç »
-
Vérifiez que les verrous se positionnent correctement.

Pour démarrer le produit
- Appuyez sur le bouton de démarriage et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la LED verte s'allume.

- Utilisez la gachette de puissance pour utiliser le produit.
Pour régler le flux d'air optimal
- Appuyez sur le bouton de commande de mode pour régler le début d'air. Il existe 3 niveaux de début d'air. La LED indique le début d'air défini.

Pour arrêté le produit
- Relâchez la gâchette de puissance.
-
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la LED verte s'éteigne.
-
Retirez la batterie du produit. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage et sortez la batterie.

Fonction d'arrêt automatique
Le produit est équipé d'une fonction d'arrêt qui arrête le produit s'il n'est pas utilisé. Le produit s'éteint au bout de 30 minutes.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous nevez dire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Calendrier de maintenance

AVERTISSEMENT: Retirez la batterie avant d'effectuer l'entretien.
La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit.
| Entretien | Au coût-dien | Toutes les se-maines | Une fois par mois |
| Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon propre et sec. N'utilisez ja-mais d'eau. | X | ||
| Les poignées doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. | X | ||
| Assurez-vous que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et n'est pas endommagé. | X | ||
| Assurez-vous que la gâchette de puissance fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité. | X | ||
| Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrrés. X | |||
| Vérifiez que la batterie est intacte. X | |||
| Vérifiez la charge de la batterie. X | |||
| Vérifiez que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et fixent la batterie à la machine. | X | ||
| Vérifiez que le chargeur de batterie est intact et fonctionnel. X | |||
| Vérifiez que tous les couplages, raccordements et câbles sont intacts et qu'ils sont propres. | X | ||
| Vérifiez les connexions entre la batterie et la machine, ainsi que la connexion entre la batterie et son chargeur. | X |
Pour contrôler la prise d'air
- Assurez-vous que la prise d'air sur les cots du produit n'est pas obstruée.

- Arrétez le produit et retirez les feuilles ou les matériaux indésirables si nécessaire.

REMARQUE: Une prise d'air obstruée réduit la capacité de soufflage du produit et augmente la température de travail du moteur. Cela peut entraîner
une défaillance du moteur car celui-ci devient trop chaud.
Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie
- Examinez la batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
- Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
- Assurez-vous que le cordon de raccordement du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissure.
Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie
- Nettoyez le produit avec un chiffon sec aprèsutilisation.
- Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec un chiffon sec. Veillez à maintainir les rails guides de la batterie en parfait état de propre.
- Assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit.
Dépannage
Interface utilisateur
| Interface utilisateur | Défaillances possibles | Solution possible |
| La LED verte clignote | Tension de batterie faible. | Rechargez la batterie. |
| La LED d'erreur rouge clignote | Écart de température. | Laissez le produit refroidir. |
| Le produit ne démarre pas | Les connec-teurs de batterie sont encras-sés. | Nettoyez à l'aide d'air comprimé ou d'une Brosse douce. |
| La batterie est vide. | Rechargez la batterie. | |
| La LED d'erreur rouge clignote | L'entretien est nécessaire. | Contactez votre atelier d'entretien. |
Batterie
| Affichage à LED | Défaillances possibles Action possible | |
| La DEL verte clignote Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. | ||
| Affichage à LED Défaillances possibles | Action possible | |
| La DEL d'erreur rouge clignote La batterie | Écart de température. Utilisez la batterie | é à une températuré comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F). |
| Surtension. Contrôlez que la tension se | secteur est conforme aux indications sur la pla-que signalétique du produit. | |
| Dégagez la batterie du chargeur de batterie. | ||
| La DEL d'erreur rouge est allumée L'écart de tension entre les cellules est trop important (1 V). | Contactez votre atelier spécialisé. | |
Chargeur de batterie
| Problème | Défaillances possibles Solution possible |
| La LED d'erreur rouge clignote. Écart de température. Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). | |
| La LED d'erreur rouge s'allume. Contactez votre atelier d'entretien. | |
Transport, entreprises et mise au rebut
Transport et stockage
- Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
- Vous doivent respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
- Consultez un expert en matieres dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
- Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
- Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
- Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit représentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
-
Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 25^ (77^) et à l'écart de la lumière du soleil.
-
Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 45^ (113^) et à l'écart de la lumière du soleil.
- N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiente est comprise entre 5^ (41^) et 40^ (104^) .
- Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes.
- Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
- Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuees toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
- Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
- Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégats causés au produit lors du transport et du remisage.
Fixez le produit pour le transporter.
Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit
Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des ordures menagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes.
Consultez les autorités locales, le service des ordures menagères ou votre revendeur pour plus d'informations.

Remarque: Le symbole apparait sur le produit ou l'emballage du produit.
Caracteristiques techniques
Caracteristiques techniques
| 120iB | |
| Mateur | |
| Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V | |
| Poids | |
| Poids sans batterie, kg 2,0 | |
| Émissions sonores5 | |
| Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 96 | |
| Niveau de puissance acoustique, garantiet LWA dB(A) 97 | |
| Indice de protection contre l'eau | |
| Une utilisation par tous les temps Oui | |
| IPX46 | Non |
| Niveaux sonores7 | |
| Pression sonore equivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesure en EN/ISO 11203 et ISO 22868, dB(A): | 83 |
| Niveau de vibrations8 | |
| Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon ISO 22867, m/s2 | 1.0 |
| Performances du ventilateur | |
| Débit d'air en mode normal avec buse standard, m3/min 10,3 | |
| Vitesse maximale de l'air en mode normal pour la buse standard, m/s / mi/h 4 | 6/102,9 |
Les données sur le son et les vibrations sont déterminées sur la base du régime maximal.
Batteries agreées
Utilisez uniquement des batteries Husqvarna d'origine BLi pour ce produit.
| Batterie BLi10 BLi20 | ||||
| Type Lithium-ion Lithium-ion | ||||
| Capacité de la batterie, Ah 2,1 (D) | CV4) 2 (HD2) 4,2 (DCV4) 4,0 (HD2) | |||
| Tension nominale, V 36 36,5 36 36 | 36,5 | |||
| Poids kg/lb 0,7/1,5 0,7/1,5 | 1,2/2,6 | 1,2/2,6 | ||
| Batterie | B70 | B140 |
| Type Lithium-ion Lithium-ion | ||
| Capacité de la batterie, Ah | 2 | 4,0 |
| Tension nominale, V | 36 | 36 |
| Poids kg/lb | 0,7/1,5 | 1,2/2,6 |
Chargeurs de batterie homologues
| Chargeur de batterie | QC 80 |
| Tension d'entrée, V | 100-240 |
| Fréquence, Hz | 50-60 |
| Puissance, W | 80 |
| Chargeur de batterie C80 | |
| Tension d'entrée, V 100-240 | |
| Fréquence, Hz 50-60 | |
| Puissance, W 80 |
Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité EU
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SUÉDE, tel: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
| Description Souffleur portatif alimenté par batterie | |
| Marque | Husqvarna |
| Type/Modèle 120iB | |
| Identification Numérores de série de l'année 2022 et ultérieurs | |
est entiement conforme à la reglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Réglementation Description | |
| 2006/42/EC « relative » aux machines » | |
| 2014/30/EMC « relative à la compatibilité électromagnétique » | |
| 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » | |
| 2000/14/EC « relative au bruit extérieur » |
et que les normes et/ou les specifications techniques suivantes sont appliquées : EN 60335-1:2012, EN 50636-2-100:2014, EN 61000-6-3:2007+A1:2011, EN 61000-6-1:2007, EN CEI 63000:2018
Chargeur QC80 (également disponible sur le marché en tant que produit autonome en 2014): EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-29:2004+A2:2010, EN 62233:2008 EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN CEI 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a confirmé la conformité à la directive du conseil 2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité : Annexe VI
Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caracteristiques techniques à la page 45.
Huskvarna, 2022-04-11

Stefan Holmberg
Directeur R&D, gestion de la technologie, Husqvarna AB
Responsible de la documentation technique

Inhoud
Inleiding. 49
Veiligheid. 50
Montage. 62
Werking. 63
Onderhoud. 64
Probleemoplossing. 66
Instructions d'origine