CXD4.5 - Recepteur QSC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CXD4.5 QSC au format PDF.

📄 150 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice QSC CXD4.5 - page 61
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : QSC

Modèle : CXD4.5

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques techniques Récepteur QSC CXD4.5, 4 canaux, puissance de 4 x 450 W à 4 ohms, DSP intégré, connectivité réseau.
Utilisation Conçu pour des applications professionnelles telles que les concerts, les événements en direct et les installations fixes.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et les câbles, nettoyer les ventilations pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser avec une protection contre les surcharges, respecter les limites de puissance pour éviter des dommages.
Informations générales Garantie constructeur de 3 ans, support technique disponible, compatibilité avec divers systèmes audio.

FOIRE AUX QUESTIONS - CXD4.5 QSC

Comment réinitialiser le QSC CXD4.5 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le QSC CXD4.5, éteignez l'appareil, puis maintenez le bouton de mise sous tension enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote. Cela rétablira les paramètres d'usine.
Pourquoi le son est-il distordu lorsque j'augmente le volume ?
La distorsion sonore peut être causée par un niveau de signal d'entrée trop élevé ou une surcharge des haut-parleurs. Vérifiez les niveaux d'entrée et assurez-vous de ne pas dépasser la puissance nominale des haut-parleurs connectés.
Comment connecter le QSC CXD4.5 à un réseau audio ?
Connectez le QSC CXD4.5 à votre réseau via le port Ethernet à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est configuré avec les bonnes paramètres IP pour qu'il puisse communiquer avec votre réseau audio.
Le QSC CXD4.5 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Si l'alimentation est correcte et que l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de vérifier le fusible interne ou contactez le support technique.
Comment mettre à jour le firmware du QSC CXD4.5 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version du firmware depuis le site web de QSC. Ensuite, connectez l'appareil à votre ordinateur via USB ou réseau, et suivez les instructions de mise à jour fournies dans le manuel.
Quels types d'entrées sont disponibles sur le QSC CXD4.5 ?
Le QSC CXD4.5 dispose d'entrées analogiques et numériques, y compris des entrées XLR, TRS et AES/EBU. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée selon votre configuration.
Comment ajuster les paramètres d'égalisation sur le QSC CXD4.5 ?
Les paramètres d'égalisation peuvent être ajustés via l'interface utilisateur intégrée. Accédez au menu 'Égaliseur' et ajustez les fréquences selon vos besoins. Vous pouvez également utiliser le logiciel de contrôle QSC pour une manipulation plus avancée.
Le QSC CXD4.5 surchauffe-t-il pendant une utilisation prolongée ?
Un léger échauffement est normal lors d'une utilisation prolongée, mais si l'appareil devient trop chaud, assurez-vous qu'il est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets. Évitez de le placer dans un espace confiné.
Comment savoir si le QSC CXD4.5 est en mode veille ?
Si le témoin lumineux de l'appareil clignote lentement, cela signifie qu'il est en mode veille. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton de mise sous tension.
Comment résoudre un problème de perte de signal sur le QSC CXD4.5 ?
Pour résoudre une perte de signal, vérifiez d'abord les connexions des câbles et assurez-vous qu'ils sont bien fixés. Ensuite, vérifiez les réglages de volume et d'entrée. Si le problème persiste, redémarrez l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CXD4.5 - QSC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CXD4.5 de la marque QSC.

MODE D'EMPLOI CXD4.5 QSC

La mention « AVERTISSEMENT ! » indique des instructions concernant la sécurité personnelle. Risque de blessures ou de mort si les instructions ne sont pas suivies. La mention « ATTENTION ! » indique des instructions concernant des dégâts possibles pour le matériel. Risque de dégâts matériels non couverts par la garantie si ces instructions ne sont pas suivies. La mention « IMPORTANT ! » indique des instructions ou des informations vitales à l'exécution de la procédure. La mention « REMARQUE » indique des informations utiles supplémentaires. L'éclair fléché situé dans un triangle a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une tension « dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit suffisante pour présenter un risque d'électrocution pour l'homme. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence de consignes de sécurité et d'instructions importantes d'utilisation et de maintenance dans ce manuel.

  • Respecter tous les avertissements.
  • Suivre toutes les instructions.
  • Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.
  • Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
  • Ne pas bloquer les bouches d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant.
  • N'installer à proximité d'aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils (y compris des amplis) qui dégagent de la chaleur.
  • Ne pas éliminer la sécurité de la fiche de terre ou polarisée. Une fiche polarisée comporte deux broches, l’une étant plus large que l’autre. Une fiche de terre a trois broches dont une broche de terre. La broche large ou troisième broche assure la sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans la prise, consulter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
  • Protéger le cordon d'alimentation pour que personne ne puisse marcher dessus, qu'il ne puisse pas être pincé, surtout les fiches, les prises de courant d'entretien et le point d'émergence du cordon de l'appareil.
  • Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
  • Débrancher l'appareil en cas d'orage électrique ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.
  • Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation s'impose lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque, par exemple endommagement du cordon d'alimentation ou de sa fiche, déversement de liquide ou chute d'objets sur ou à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou l'humidité, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
  • Le coupleur de l'appareil ou la fiche secteur est le sectionneur général et il doit être immédiatement utilisable après l'installation.
  • Respecter tous les codes locaux applicables.
  • Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l'installation physique de l'équipement.3 TD-000387-03-A FR FR Déclaration FCC REMARQUE : Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, dans le cadre de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un cadre commercial. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque d'interférer avec les communications radio. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle causera probablement des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur sera tenu de corriger les interférences à ses propres frais. DÉCLARATION RoHS Les amplificateurs QSC CXD4.2, CXD4.3 et CXD4.5 sont conformes à la Directive européenne 2002/95/CE – Restriction d'utilisation de substances dangereuses (RoHS). Les amplificateurs QSC CXD4.2, CXD4.3 et CXD4.5 sont conformes aux directives RoHS chinoises. Le tableau suivant est fourni pour une utilisation du produit en Chine et sur ses territoires : Amplificateurs QSC CXD4.2, CXD4.3 et CXD4.5

(châssis) X O O O O O O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。 (O : Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes pour cette pièce se situe en dessous de la limite exigée dans SJ/T11363_2006.) X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006极限的要求之上。 (X : indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins un des matériaux homogènes utilisés pour cette pièce est au-dessus de la limite indiquée dans SJ/T11363_2006.)4 TD-000387-03-A FR FR Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur ou le distributeur) QSC Audio Products – Garantie limitée de 3 ans QSC Audio Products, LLC (« QSC ») garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication et/ou de matériel et remplacera les pièces défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le défaut survient dans des conditions normales d'installation et d'utilisation – à condition que l'appareil soit retourné à l'usine, à l'un de nos centres de réparation agréés ou à un distributeur international QSC agréé en port pré-payé, accompagné d'un justificatif d'achat (facture, par ex.). Cette garantie prévoit que l'examen du produit retourné doit indiquer, selon notre jugement, un défaut de fabrication. Cette garantie ne s'étend à aucun produit qui a été soumis à une utilisation abusive, un acte de négligence, un accident, une installation incorrecte ou un produit dont le code-date a été retiré ou effacé. QSC ne pourra être tenue pour responsable de dommages accessoires et/ou indirects. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. Cette garantie limitée est librement cessible durant sa période de validité. La garantie portant sur les produits QSC n'est PAS VALABLE si les produits ont été achetés chez un revendeur/vendeur en ligne non agréé, ou si le numéro de série de l'usine a été retiré, effacé ou remplacé d'une manière quelconque. L'altération ou la perte de tout logiciel ou toute donnée résidant sur le produit n'est pas couverte par la garantie. Pour tout service de réparation ou de remplacement, QSC consentira des efforts raisonnables pour réinstaller le logiciel du produit à sa configuration initiale, ainsi que les mises à jour ultérieures, mais n'assurera pas la récupération ou le transfert de logiciel ou de données contenues sur l'appareil réparé ne figurant pas au départ sur le produit. Les clients pourront avoir des droits supplémentaires, qui peuvent varier d'un État ou d'un pays à l'autre. Si une disposition de cette garantie limitée est nulle, interdite ou périmée en vertu des lois locales, les dispositions restantes seront toujours en vigueur. La garantie limitée QSC est valide pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat aux États-Unis et de nombreux autres pays (mais pas tous). Pour des informations sur la garantie QSC dans d'autres pays que les États-Unis, contactez votre distributeur international QSC agréé. La liste des distributeurs internationaux QSC est disponible à www.qsc.com. Pour enregistrer votre produit QSC en ligne, allez à www.qsc.com et sélectionnez « Product Registration ». Pour toute autre question sur cette garantie, appelez, envoyez un courriel ou contactez votre distributeur QSC agréé. Téléphone : 1-800-854-4079 (États-Unis et Canada), +1-714-754-6175 (international), Courriel : warranty@qscaudio.com, Site web : www.qsc.com.5 TD-000387-03-A FR FR Introduction Conçu pour les intégrateurs de systèmes, les amplificateurs série CXD offrent une amplification multi-canal avec DSP intégré, assez de puissance pour piloter toute une variété de systèmes de haut-parleurs et un rendement énergétique optimal. La série CXD se compose de trois amplificateurs à 4 canaux et 2unités de bâti légers avec DSP embarqué et une combinaison de canaux flexible, de même qu'une commande directe 70 V et 100 V. Ces amplificateurs fournissent non seulement la puissance et le traitement nécessaires pour augmenter la performance de votre système, mais ils offrent un rendement énergétique exceptionnel, garantissant une réduction maximum de la facture énergétique sur toute la vie de l'installation. Les amplificateurs CXD utilisent la Flexible Amplifier Summing Technology (FAST). Selon le modèle, une puissance totale de 1 600, 2 500 ou 5 000 W peut être distribuée entre une à quatre sorties. Par ailleurs, le CXD4.3 et le CXD4.5 peuvent piloter des lignes de haut-parleur 70 ou 100 V directement à partir d'une sortie ou des quatre. Cette flexibilité permet aux amplificateurs série CXD de piloter (par exemple) deux haut-parleurs à gamme étendue montés en surface avec un caisson d'extrêmes graves et une ligne de haut-parleur distribuée de 100 V ; ou un caisson d'extrêmes graves de forte puissance et un haut-parleur à gamme étendue à double amplification ; trois lignes de haut-parleur distribuées de 70 V et un caisson d'extrêmes graves ; ou un seul canal de très forte puissance pour piloter les poids lourds des caissons d'extrêmes graves. Les amplificateurs série CXD utilisent un concept d'amplificateur puissant de classe D de la troisième génération QSC combiné à un étage de puissance personnalisé utilisant un nouvel appareil de sortie. Par ailleurs, les amplificateurs CXD emploient l'alimentation PowerLight qui n'a plus à faire ses preuves, en conjonction avec la correction du facteur de puissance (PFC), qui aligne la forme d'onde actuelle sur celle de la tension secteur (~). La PFC permet aux amplificateurs série CXD de puiser le courant du mur de manière plus efficace et maîtrisée, ce qui se traduit par une très haute puissance d'un seul disjoncteur secteur standard. En outre, les amplificateurs série CXD proposent des modes Veille multi-étage qui économisent l'énergie sans nuire à la performance. Il en résulte une plate-forme extrêmement puissante et flexible qui est légère et écoénergétique. Avec quatre canaux d'amplification plus un traitement du signal dans 2 unités de bâti seulement, la série CXD remplace les équipements pouvant occuper trois fois cet espace de bâti. Un amplificateur série CXD est un processeur de haut-parleur capable et sophistiqué. L'intégration du traitement et de l'amplification signifie que le DSP sait exactement ce que fait l'amplificateur ; ainsi, le traitement dynamique des signaux peut être nettement plus précis et efficace. Cette approche emploie à la fois des limiteurs RMS et de crête qui permettent à l'amplificateur et au haut-parleur de produire plus en sortie sans être poussés jusqu'à la distorsion ou la destruction. Le DSP embarqué offre quatre canaux de filtre passif, égalisation paramétrique/alvéole basse/alvéole haute, retard d'alignement et traitement dynamique des signaux — tout le nécessaire pour optimiser un système de haut-parleurs. Par ailleurs, lorsque vous utilisez des haut-parleurs QSC, les amplificateurs CXD fournissent l'Intrinsic Correction™ – un savoir-faire en matière de filtrage, limitation et haut-parleur qui fut développé pour les haut-parleurs de réseau linéaire WideLine de QSC. L'Intrinsic Correction compense la non-linéarité du concept à pavillon, ce qui se traduit par une performance exceptionnelle. Le CXD inclut également les accords recommandés par le fabricant pour la plupart des haut-parleurs passifs les plus populaires. Un assistant de configuration du système vous permet de sélectionner le préréglage adéquat ou de sélectionner un des 20 modèles de configuration et crée des accords que vous pouvez enregistrer dans la bibliothèque des préréglages de l'utilisateur. Avec une interface utilisateur sur le panneau avant dédié, qui comporte des compteurs et des voyants LED, un affichage couleur TFT 400 x 240, un encodeur rotatif et des boutons de navigation, les amplificateurs CXD fournissent un moyen intuitif de commander le système. Déballage Il n'y a aucune instruction de déballage particulière. Il est conseillé de conserver le matériel d'emballage dans l'éventualité peu probable que l'amplificateur doive être renvoyé pour réparation. Contenu du paquet

1. Guide de mise en route rapide TD-000350-00

2. Feuille d'avertissements TD-000420-00

5. Fiche de style européen, 3 broches (4)

6. Fiche de style européen, 8 broches (1)

7. Fiche de style européen, 3,5 mm, 2 broches (1)

8. Fiche de style européen, 3,5 mm, 3 broches (1)

TD-000387-03-A FR FR Caractéristiques Panneau avant de l'amplificateur — Illustration 1 —

1. Canaux de sortie libellés A, B, C et D

2. Boutons Sourdine canaux de sortie et voyants (rouges)

3. Boutons Limiteur canaux de sortie et voyants (rouges)

4. Voyants Canaux de sortie -10 dB en dessous du limiteur (rouges)

5. Voyants Canaux de sortie -20 dB en dessous de l'écrêtage (bleus)

6. Bouton de mise sous tension (bleu/rouge)

7. Boutons de sélection des canaux et voyants (orange pour entrée,

8. Voyant d'écrêtage des canaux d'entrée (rouges)

9. Voyants Signal présent aux canaux d'entrée (bleus)

10. Les canaux d'entrée sont étiquetés 1, 2, 3 et 4

11. Écran graphique plat

12. Bouton HOME (accueil)

13. Bouton ENTER (entrée)

Panneau arrière de l'amplificateur REMARQUE : Les modèles CXD4.3 et CXD4.5 ont un panneau arrière différent de celui du modèle CXD4.2. La différence tient à la position du ventilateur, au connecteur de style européen à huit broches et aux informations associées qui sont interverties. — Illustration 2 — CH ABT1+T3+T2-T4-CH CDT5+T7+T6-T8-CH ABC

2. Connecteur de style européen GPO/Heartbeat (sortie), 3 broches

3. Connecteur de style européen GPI (entrée), 2 broches

4. Quatre connecteurs de style européen, 3 broches

5. Connecteur de haut-parleur de style européen, 8 broches

7. Interrupteur d'alimentation secteur

8. Connecteur d'alimentation CEI verrouillable

9. Support de montage sur bâti arrière (CXD4.3 et CXD4.5)

10. Supports de montage sur bâti avant7

  • L'interrupteur d'alimentation (POWER) arrière est en position Arrêt et l'amplificateur est inopérant. Cet interrupteur est l'interrupteur général.
  • Le bouton POWER est éteint.
  • Mettez l'interrupteur en position ON. L'amplificateur accède au mode dans lequel il était au moment de sa mise hors tension. Le bouton POWER s'allume en fonction du mode.
  • Si GPI est activé, le bouton Mode Arrêt est désactivé. Mode Marche
  • En mode Attente ou Sourdine tous, appuyer brièvement sur le bouton POWER du panneau avant.
  • Le bouton POWER s'allume en bleu.
  • L'amplificateur est entièrement opérant ; l'audio passe.
  • Si GPI est activé, le bouton Mode Marche est désactivé. Mode Attente
  • En mode Sourdine tous ou Marche, appuyer pendant 2 à 3 secondes sur le bouton POWER du panneau avant.
  • Le bouton POWER s'allumine en rouge continu.
  • L'écran plat du panneau avant est éteint.
  • L'amplificateur est inopérant ; l'audio ne passe pas.
  • Si GPI est désactivé, le bouton Mode Attente est désactivé. Mode Sourdine tous
  • En mode Marche, appuyer brièvement sur le bouton POWER.
  • Le bouton POWER clignote en rouge.
  • Les sorties sont mises en sourdine et les amplificateurs sont mis hors tension.
  • Le panneau avant et la fonctionnalité DSP sont entièrement utilisables. Toute modification apportée est enregistrée et prend effet en mode Marche.
  • Si GPI est activé, le bouton Mode Sourdine tous est désactivé. Bouton de commande principal
  • Permet de faire défiler vers le haut/le bas et à droite/à gauche pour sélectionner articles de menu et paramètres.
  • Permet d'ajuster les paramètres. Bouton ENTER
  • Permet de naviguer dans la structure des menus.
  • Permet d'accéder au mode Édition pour l'ajustement des paramètres.
  • Confirme les modifications apportées et permet de quitter le mode Édition. Bouton EXIT
  • Permet de quitter la structure des menus et la sélection des paramètres.
  • En mode Édition, une pression sur EXIT rétablit la valeur à ce qu'elle était précédemment et permet de sortir du mode. Bouton HOME
  • Dans l'écran d'accueil, une pression sur HOME permet d'afficher l'autre écran d'accueil. Une nouvelle pression sur HOME ramène à l'écran d'accueil principal.
  • Dans un écran de navigation, une pression sur HOME ramène à l'écran d'accueil.
  • Dans un écran Édition, une pression sur HOME confirme toute valeur modifiée et ramène à l'écran d'accueil. Bouton GAIN
  • Une pression sur le bouton GAIN depuis n'importe quel écran ramène à l'écran de gain de sortie correspondant au dernier canal de sortie ayant fait l'objet d'un accès.
  • Une nouvelle pression sur GAIN confirme le changement de gain et ramène à l'écran qui s'affichait au moment où la pression sur GAIN a eu lieu.
  • Le bouton Gain s'allume en vert lorsqu'il est sélectionné. Boutons SEL
  • Utiliser ces boutons pour naviguer d'un canal d'entrée ou de sortie à l'autre. Par exemple, si l'utilisateur ajuste le gain de sortie sur le canal A, une pression sur le bouton SEL du canal B le ramène au réglage du gain pour le canal B.
  • Les boutons SEL sont actifs uniquement lorsqu'un écran de réglage des paramètres d'entrée ou de sortie s'affiche.
  • Les boutons SEL s'allument en bleu pour les canaux de sortie et en orange pour les canaux d'entrée. Voyants LIM
  • S'allument en rouge lorsque le limiteur est enclenché. Voyants -10 et -20
  • Indiquent le niveau de sortie du canal. Voyants CLIP
  • S'allument en rouge quand le signal d'entrée est écrêté. Voyants SIG
  • S'allument en bleu lorsqu'un signal est présent. ENTER EXIT HOME

LIM -10 & -20 CLIP SIG8 TD-000387-03-A FR FR Diagramme des signaux de l'amplificateur CXD Types d'écran — Illustration 5 — Écrans d'information Les écrans d'information, tels que l'écran d'accueil, sont conçus pour apporter un certain nombre d'informations d'un coup d'œil. F1: A B C D Full +1.5 dBA - FR+1.5 dBC - FR Full +1.5 dBD - FR Full 121 V 7.2 AAC Voltage: AC Current:Home (Press HOME for more information)+3.5 dBB - FR Full Amp Status:

Preset # and Configuration Location and breadcrumbs Channel Configuration and Gain AC Voltage and Current Amplifier Status — Illustration 6 — Preset Recall and Save Menu PRESETS INPUT S F1: A B C D Preset # and Configuration Location and breadcrumbs Current Menu Selection Empty area indicates no selections above (CCW). Next Menu selection below (CW) Écrans de navigation Les écrans de navigation permettent de parcourir l'interface et de faire des sélections. Utiliser le bouton de commande principal et les boutons ENTER et EXIT pour la navigation. C'est un exemple d'un type d'écran de navigation – il y en a d'autres. — Illustration 7 — Écrans de modification des paramètres Les écrans de modification des paramètres permettent de sélectionner, modifier et confirmer les modifications apportées à divers paramètres système. Utiliser le bouton ENTER pour modifier et confirmer les modifications apportées aux paramètres. Utiliser le bouton de commande principal pour sélectionner un paramètre et y apporter des modifications. Utiliser le bouton EXIT pour quitter le mode Édition sans enregistrer les modifications. Gain -7.0 dB Gn/Pol F1: A B C D Polarity POL+ Output 20 dB-60 dB Gain -7.0 dB Parameter being edited Parameter not selected Parameter selected — Illustration 4 — Paramètres d'entrée Traitement de sortie Gain Gain Gain Gain

Défini par préréglage ou Wizard RMS Peak Limiter RMS Peak Limiter RMS Peak Limiter RMS Peak Limiter Low- pass Filter Low- pass Filter Low- pass Filter High- pass Filter High- pass Filter High- pass Filter High- pass Filter Numéro de préréglage et configuration Numéro de préréglage et configuration Paramètre en cours de modification Emplacement et fil d'Ariane Emplacement et fil d'Ariane Paramètre non sélectionné État de l'amplificateur Menu suivant (sens horaire) Tension et intensité secteur Menu actuellement sélectionné Configuration des canaux et gain La zone vide indique l'absence de sélections au-dessus (sens anti-horaire). Paramètre sélectionné9 TD-000387-03-A FR FR Arborescence des menus *For QSC Line Arrays only Presets Preset Wizard Preset Recall Preset Save Inputs Input Sensitivity Input Gain Outputs Mixer w/Noise & Tone Mode (Lo-Z, 70V, 100V) Save Speaker Load Speaker Array Correction* LimiterDelayPEQ Crossover Spkr Processing Utilities Display Status Amp ID Password Lockout GPIO À propos des préréglages Les amplificateurs CXD sont pilotés par des préréglages. Pour en tirer le maximum, il est essentiel de comprendre comment fonctionnent les préréglages. Un préréglage, dans le contexte des amplificateurs CXD, est une combinaison de la configuration des amplificateurs (entrées et sorties) et des assignations de haut-parleurs et DSP. Quand un préréglage est rappelé, il peut modifier l'acheminement et le câblage de la sortie et/ou l'un quelconque des paramètres DSP. Les amplificateurs CXD sont fournis avec 20 préréglages usine modifiables et 50 préréglages définis par l'utilisateur. Les préréglages usine sont destinés à servir de points de départ à la création des préréglages dont vous avez besoin pour votre installation particulière. Les préréglages usine F1: à F9: n'ont pas d'assignations de DSP ou de haut-parleur, seulement des configurations de sortie. Les préréglages usine F10: à F20: incluent des paramètres de base, ainsi que les configurations de sortie. Création de préréglages définis par l'utilisateur Un préréglage peut être créé de deux manières – la première consiste à modifier un préréglage existant, puis de l'enregistrer comme un nouveau préréglage. La seconde consiste à utiliser l'assistant Préréglages pour créer un préréglage de A à Z. Enregistrement comme un nouveau préréglage Après avoir sélectionné un préréglage de départ, naviguer dans les menus Input et Output pour sélectionner et modifier les paramètres nécessaires pour le système en question. Après avoir modifié les paramètres pour chaque canal, retourner au menu Preset et enregistrer son travail. Si l'utilisateur part d'un préréglage qu'il a lui-même défini, il peut mettre à jour le préréglage de départ en utilisant la fonction SAVE ou SAVE AS. Preset Wizard (assistant Préréglages) Le Preset Wizard simplifie la procédure de création de préréglages et permet de créer un préréglage de A à Z. Le Preset Wizard permet de sélectionner la puissance et la charge souhaitées. D'après ces sélections, la meilleure configuration d'amplificateur est sélectionnée, après quoi l'utilisateur peut ensuite sélectionner et assigner des haut-parleurs à chaque sortie. REMARQUE : Par défaut, les 50 préréglages définis par l'utilisateur sont configurés comme le préréglage usine F1. Chaque méthode décrite ci-dessus « écrase » un préréglage existant. La principale différence tient à ce que la fonction SAVE écrase seulement le numéro de préréglage qui a servi de point de départ, alors que la fonction SAVE AS permet d'enregistrer le préréglage sous un autre numéro de préréglage utilisateur et d'en modifier le nom. Preset Recall Mixer w/Noise & Tone StatusLockoutInput SensitivityPreset Save Mode (Lo-Z, 70 V, 100 V) Amp IDPasswordInput GainPreset Wizard*Pour réseaux linéaires QSC seulementSpkr Processing Display GPIO Crossover PEQ DelayLimiterArray Correction*Load SpeakerSave Speaker Presets Outputs Utilities Inputs10 TD-000387-03-A FR FR Installation Les étapes de la procédure suivante sont écrites dans l'ordre d'installation recommandé. Montage de l'amplificateur CXD Les amplificateurs série CXD sont conçus pour être montés dans un bâti standard. Ils mesurent 2 unités de bâti de hauteur – le CXD4.3 et le CXD4.5 mesurent 381 mm de profondeur et le CXD4.2 229 mm. Selon la profondeur du bâti, kit de pattes pour bâti arrière (FG-000031-00) pourra être requis pour le montage sur bâti. Pour des détails, voir http://qsc.com/products/ sous « Accessoires ». ATTENTION ! : Veiller à ce que rien ne bloque les ouvertures de ventilation avant et arrière et que chaque amplificateur ait un dégagement minimum de 2 cm de chaque côté. 1. Utiliser la visserie d'attache adéquate (non incluse) pour attacher l'amplificateur dans le bâti. Le CXD4.3 et le CXD4.5 ont quatre ergots de montage avant et arrière. Le CXD4.2 a quatre ergots de montage sur l'avant. Alimentation secteur (~) AVERTISSEMENT ! : Lorsque l'appareil est sous tension, il existe un risque de tension dangereuse aux bornes de sortie à l'arrière de l'amplificateur. Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de l'interrupteur général avant d'effectuer le moindre branchement. Les amplificateurs CXD ont une alimentation universelle 100 – 240 V~, 50 – 60 Hz, avec un connecteur verrouillable CEI.

1. Brancher le câble ~ CEI entre le connecteur d'alimentation secteur à l'arrière

de l'amplificateur et l'alimentation secteur. Alimentation secteur REMARQUE : Si l'amplificateur n'a pas d'audio pendant quinze minutes, l'amplificateur cesse de commuter. L'amplificateur repasse en mode Marche dès rétablissement de l'audio. Lorsque l'amplificateur est mis hors tension, puis de nouveau sous tension, l'amplificateur retourne à l'état qui était le sien au moment de la coupure. — Illustration 8 — — Illustration 9 —11 TD-000387-03-A FR FR Entrées Connexion des entrées audio — Illustration 10 — HEARTBEAT GPOGPIUSB ROUTABLE INPUTS

— Illustration 11 — Unbalanced — Illustration 12 — Balanced Il y a quatre connecteurs de style européen libellés 1 à 4, qui fournissent les entrées audio sur les amplificateurs CXD. Une entrée peut être conjuguée à une ou plusieurs sorties combinées. Il est possible d'utiliser une à quatre entrées. Les entrées sont de 10 kΩ équilibrées ou non équilibrées, avec une sensibilité de +4 ou +14 dBu.

1. S'assurer que les appareils de source audio sont hors tension.

2. Brancher les fils de la source d'entrée aux connecteurs de style européen, comme

illustré. ( Illustration 11 et Illustration 12)

3. La série CXD a la capacité d'acheminer les entrées à différentes sorties. Veiller à ce que

les branchements effectués ici correspondent à la configuration de l'amplificateur.

4. Brancher les connecteurs de style européen sur les entrées appropriées à l'arrière

de l'amplificateur. USB (facultatif) Le câble USB (fourni) se branche sur un Mac ou un PC pour permettre l'utilisation du logiciel Amplifier Navigator. L'utilisateur peut mettre à jour le micrologiciel de l'amplificateur, enregistrer et déployer des fichiers de configuration, et plus encore. Pour des détails, consulter l'aide en ligne d'Amplifier Navigator. GPIO/HEARTBEAT Il y a deux connecteurs de style européens de 3,5 mm à l'arrière de l'amplificateur.

  • HEARTBEAT (battement de cœur) — Cette sortie fournit un signal carré de 1 Hz à 3,3 V. Ce signal peut se connecter à un système de sécurité des personnes pour surveiller la condition go/no-go de l'amplificateur. Pour que le signal HEARTBEAT s'arrête, l'amplificateur doit être absolument incapable de produire une sortie. Un battement de cœur manquant signale la condition de désactivation au système de sécurité des personnes. Une condition à l'initiative de l'utilisateur, telle que la mise en sourdine des sorties, la mise de l'amplificateur en mode Attente ou en mode Sourdine tous, n'arrête pas le battement de cœur.
  • GPO — À la date de publication de ce document, la fonctionnalité de cette broche de sortie tout usage n'avait pas été déterminée.
  • GPI — Cette entrée permet de mettre l'amplificateur en mode Attente à partir d'un lieu distant. Lorsque GPI est activé dans le menu Utilities, puis est mis à la terre, l'amplificateur passe en mode Attente. Lorsque GPI est activé, le bouton POWER du panneau avant est désactivé. — Illustration 13 —

Déséquilibré Équilibré USB HEARTBEAT GPO GPI

TD-000387-03-A FR FR Sorties Les amplificateurs CXD ont quatre sorties configurables. L'utilisateur peut régler la puissance, combiner des sorties (pontées et parallèles) et ajuster le DSP pour chaque sortie. Lorsque la configuration des sorties de l'amplificateur change, les bornes de sortie, contrôlées par des relais, changent en conséquence. Utilisez les diagrammes de l'illustration 15 à l'illustration 23 comme référence de câblage des haut-parleurs. Sélection de la configuration des sorties La première étape de la configuration de votre amplificateur est la sélection d'un préréglage basé sur le branchement des haut-parleurs sur l'amplificateur. L'utilisateur peut choisir un préréglage usine, puis ajuster ses paramètres au besoin, avant d'enregistrer la configuration sous la forme d'un préréglage défini par l'utilisateur. Par ailleurs, vous pouvez utiliser le « Preset Wizard » à la page 16 pour créer des préréglages de A à Z. Une fois la configuration modifiée, les quatre canaux sont automatiquement mis en sourdine. — Illustration 14 — F1: A B C DF7: ABC D

Input number Sub-woofer Mid-Frequency Full Range High-Frequency Low-Frequency Current Configuration Selected Configuration Input Mixer Output Configuration Frequency Range color Frequency Range Color Codes AVERTISSEMENT ! : Lorsque l'appareil est sous tension, il existe un risque de tension dangereuse aux bornes de sortie à l'arrière de l'amplificateur. Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de l'interrupteur général avant d'effectuer le moindre branchement. IMPORTANT: QSC recommande à l'utilisateur de connecter les cavaliers entre les bornes de sortie si les bornes sont identiques sur le plan électrique. Lors de la configuration de l'amplificateur, certains branchements de haut-parleurs seront qualifiés de « électriquement identiques ». À l'illustration 15, les quatre canaux sont branchés en parallèle avec les bornes « électriquement identiques » connectées sur les cavaliers comme recommandé. Par ailleurs, vous pouvez brancher un haut-parleur sur chacune des quatre bornes de canal de sortie pour un branchement des haut-parleurs en parallèle ; dans ce cas, inutile de ponter les bornes. Il est possible de brancher quatre haut-parleurs sur les bornes de sortie d'un canal (T1 et T2) pour un branchement en parallèle ; dans ce cas, il est conseillé de ponter les bornes. Dans tous les exemples ci-dessous, les bornes « électriquement identiques » sont illustrées avec les cavaliers installés. 1. Placer l'interrupteur d'alimentation POWER à l'arrière de l'amplificateur en position ON. L'amplificateur démarre en mode Marche. 2. Appuyer brièvement sur le bouton de mise sous tension du panneau avant. Le bouton clignote en rouge ; l'amplificateur est en mode Sourdine tous. 3. Sélectionner la configuration appropriée pour vos haut-parleurs, en utilisant la fonction Preset Recall ou Preset Wizard. La liste suivante représente les configurations pour les sorties 1, 2, 3 et 4 canaux. Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive – elle a pour fonction de montrer ce qui est disponible et de la manière dont il faut câbler les sorties. Configurations 1 canal — Illustration 15 —

ABCD The following are electrically the same pointT1+, T3+, T5+, and T7+T2-, T4-, T6-, and T8-Configuration actuelleConfiguration sélectionnéeMixeur d'entréeCouleur de plage de fréquenceConfiguration des sortiesCodes couleur des plages de fréquence Numéro d'entrée Moyenne fréquence Caisson d'extrêmes graves Haute fréquence Basse fréquence Gamme étendue ABCD parallèle Les bornes suivantes sont électriquement identiques T1+, T3+, T5+ et T7+ T2-, T4-, T6- et T8-13 TD-000387-03-A FR FR — Illustration 16 — F8: AB+CD F8: AB+CD AB Parallel Bridged with CD Parallel The following are electrically the same pointT1+and T3+T5- and T7-

M M AB parallèle ponté avec CD parallèleAB parallèle C+D pontéAB parallèle CD parallèleA+B ponté C+D pontéLes bornes suivantes sont électriquement identiques T1+ et T3+ T5- et T7-Les bornes suivantes sont électriquement identiques T1+ et T3+ T2- et T4-Les bornes suivantes sont électriquement identiques T1+ et T3+ T5+ et T7+ T2- et T4- T6- et t8-14 TD-000387-03-A FR FR — Illustration 20 —

ABC parallèle D simpleAB parallèle C simple D simpleA simple B simple C simple D simpleA+B ponté C simple D simpleLes bornes suivantes sont électriquement identiques T1+, T3+ et T5+ T2-, T4- et T6-Les bornes suivantes sont électriquement identiques T1+ et T3+ T2- et T4-15 TD-000387-03-A FR FR Branchement des haut-parleurs AVERTISSEMENT ! : Lorsque l'appareil est sous tension, il existe un risque de tension dangereuse aux bornes de sortie à l'arrière de l'amplificateur. Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de l'interrupteur général avant d'effectuer le moindre branchement.

1. Placer l'interrupteur d'alimentation POWER à l'arrière de l'amplificateur en position OFF.

2. Connecter le câblage du haut-parleur au connecteur de style européen à 8 broches

(Illustration 15 à Illustration 23). Si l'utilisateur combine les canaux, QSC lui recommande de connecter les cavaliers entre des bornes de sortie électriquement identiques. Se reporter à l'illustration 15 et à l'avertissement au-dessus de la figure.

3. Installer le connecteur de style européen à l'arrière de l'amplificateur, comme illustré

à l'illustration 24.

4. Utiliser un tournevis cruciforme pour fixer le connecteur.

Mise sous tension Une fois les sorties connectées aux haut-parleurs, mettre l'amplificateur sous tension.

1. S'assurer que les paramètre de gain de sortie pour tous les appareils de source audio

(lecteurs de CD, mixeurs, instruments, etc.) au réglage de sortie le plus bas (atténuation maximale).

2. Mettre toutes les sources audio sous tension.

3. Placer l'interrupteur d'alimentation POWER à l'arrière de l'amplificateur en position ON. L'amplificateur démarre dans l'état qui était le sien à sa mise hors tension.

4. Le réglage des sorties des sources audio peut maintenant être augmenté.

Tableaux de distribution de puissance Les tableaux suivants indiquent la puissance de sortie maximum pour chaque canal dans chaque configuration et sous des charges différentes. CXD 4.3 — Puissance totale : 2 500 W Charge 8 Ω Charge 4 Ω Charge 2 Ω Configuration A B C D A B C D A B C D 4 can. (A B C D) 625 625 625 625 650 650 650 650 600 600 600 600 3 can. (AB C D) 1 000 625 625 1 200 650 650 1 200 600 600 3 can. (A+B C D) 1 250 625 625 1 150 650 650 625 600 600 2 can. (AB CD) 1 000 1 000 1 200 1 200 1 200 1 200 2 can. (AB C+D) 1 000 1 250 1 200 1 150 1 200 625 2 can. (A+B C+D) 1 250 1 250 1 150 1 150 625 625 2 can. alt. (ABC D) 1 100 625 2 000 650 2 500 600 1 can. (ABCD) 1 100 2 100 2 500 1 can. (AB+CD) 2 500 2 370 2 230 — Tableau 1 — CXD 4.5 — Puissance totale : 5 000 W Charge 8 Ω Charge 4 Ω Charge 2 Ω Configuration A B C D A B C D A B C D 4 can. (A B C D) 1 150 1 150 1 150 1 150 1 250 1 250 1 250 1 250 625 625 625 625 3 can. (AB C D) 1 200 1 150 1 150 2 250 1 250 1 250 2 100 625 625 3 can. (A+B C D) 2 250 1 150 1 150 1 150 1 250 1 250 625 625 625 2 can. (AB CD) 1 200 1 200 2 250 2 250 2 100 2 100 2 can. (AB C+D) 1 200 2 250 2 250 1 150 2 100 625 2 can. (A+B C+D) 2 250 2 250 1 150 1 150 625 625 2 can. alt. (ABC D) 1 150 1 150 2 400 1 250 4 100 625 1 can. (ABCD) 1 150 2 300 4 200 1 can. (AB+CD) 4 200 4 250 2 250 — Tableau 2 — — Illustration 24 —16 TD-000387-03-A FR FR Preset Wizard REMARQUE : Les niveaux de puissance indiqués dans cette procédure sont issus du CXD4.3, sauf indication contraire. CXD4.2 sera moins puissant et CXD4.5 plus puissant. Pour plus de détails, voir « Caractéristiques techniques » à la page 28.

Étape 2 — Sélection du canal de sortie pour l'affectation du haut-parleur

  • Les pourcentages représentent la puissance pour différents modèles d'amplificateur. Ajuster I'impédance en fonction de la charge haut-parleurs totale connecté au canal. Tourner pour sélectionner (Imped ou Power) Tourner pour sélectionner le canal de sortie Pour modifier le haut-parleur, appuyer sur Pour confirmer, appuyer sur Pour confirmer, appuyer sur Tourner pour sélectionner (Band, Filter) Tourner pour sélectionner ASSIGN Pour modifier, appuyer sur Pour assigner le haut-parleur au canal de sortie, appuyer sur Tourner pour sélectionner un modèle de haut-parleur Tourner pour ajuster le paramètre Pour assigner un haut-parleur, appuyer sur Passer à l'étape 3. Pour modifier, appuyer sur Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur Répéter pour les canaux de sortie restants Pour les réglages, Imped et Power sont dynamiquement liés. Par défaut = 8 Ω Par défaut = min. pour intensité Une fois le réglage Imped et Power terminé pour chaque sortie, continuer à tourner le bouton de commande pour accéder à l'onglet SPEAKERS. Les sélections pour Band et Filter sont fonction du haut-parleur sélectionné. L'utilisateur doit sélectionner un haut- parleur avant de renseigner les champs Band et Filter. L'assignation d'un haut-parleur est facultative – l'utilisateur peut assigner un haut-parleur à un ou plusieurs canaux, ou aucun.17 TD-000387-03-A FR FR Étape 4 — Enregistrement du préréglage de l'assistant Edit preset number or press EXITUser Preset Number:

SAVE New Preset NameC o n f i g - AOUTPUTS SPEAKERS SAVE Scroll to the Save screen To edit User Preset number, press ENTER When you have finished selecting loudspeakers, continue to scroll to access the SAVE tab. Turn to adjust parameter To confirm, press ENTER Création d'un préréglage à partir d'un préréglage existant Pour créer un préréglage à partir d'un préréglage existant, rappeler le préréglage ayant la configuration de sorties souhaitée, modifier les paramètres d'entrée et les paramètres de sortie, puis enregistrer le préréglage. Par ailleurs, le préréglage peut être enregistré au cours du processus de création. Rappel d'un préréglage Un préréglage inclut la configuration des sorties, les paramètres d'entrée et les profils de haut-parleur (DSP, charge et assignations). Vingt préréglages usine peuvent être rappelés, mais pas écrasés. Les préréglages usine F1: Config à F9: Config contiennent seulement les configurations de sorties. Les préréglages usine F10: Config à F20: Config contiennent les configurations de sorties et le DSP de base pour les configurations. Cinquante préréglages utilisateur peuvent être rappelés et écrasés.

HOME > PRESETS > PRESET RECALL > ENTER

Étape 1 — Sélection d'un préréglage A B C D M M M M F1: A B C D F1: A B C D Indicates more Presets Input Sub MF FullHFLF Scroll to desired Preset 20 Factory, 50 User-defined Étape 2 — Confirmation de la sélection F1: A B C D F18: 3-Way Press ENTER to confirm selection A+B C D M M M The message at the bottom changes to: “Recalling Preset now...” You may hear relays clicking To conrm the selection, press ENTER To select the Preset conguration, press ENTER Tourner pour atteindre l'écran Save Tourner jusqu'au préréglage souhaité 20 préréglages usine, 50 préréglages définis par l'utilisateur Pour sélectionner la configuration prédéfinie, appuyer sur Pour confirmer la sélection, appuyer sur Tourner pour ajuster le paramètre Pour modifier le numéro du préréglage utilisateur, appuyer sur Pour confirmer, appuyer sur Une fois la sélection des haut-parleurs terminée, continuer à tourner pour accéder à l'onglet SAVE. Indique d'autres préréglages Entrée Caiss. ext. basses Basse fréq. Fréq. moy. Hte fréq. Gamme étendue Le message en bas est remplacé par : « Recalling Preset now... » Le son du cliquetis des relais pourra être audible18 TD-000387-03-A FR FR Configuration des entrées REMARQUE : Les modifications apportées aux entrées ont lieu en temps réel.

HOME > INPUTS > INPUT SENS > ENTER

Étape 1 — Sélection de la sensibilité d'entrée F1: A B C D Inputs > Input Sens INPUT SENS +14 dBu Press ENTER to confirm Input

Scroll to select (-100 thru 20 dB) (0.1 dB increments) ENTER To confirm selection, press SEL To move to the next input, press Repeat procedure for remaining input channels. Configuration des sorties REMARQUE : Les modifications apportées aux sorties ont lieu en temps réel. Mixeur Les amplificateurs CXD sont équipés d'un mixeur interne qui permet d'ajuster les signaux de chaque entrée à chacune des quatre sorties. L'illustration 26 est un diagramme du mixeur pour le canal de sortie A.

  • Le paramètre par défaut pour Input Gain est 0,0 dB (section INPUTS).
  • Chaque canal de sortie a quatre entrées, chacune étant contrôlée par un gain de mixeur (Mixer Gain).
  • Les options Input Gain et Mixer Gain sont cumulatives. Par exemple, un Input Gain de +2,0 dB et un Mixer Gain de -5,0 dB donnent une sortie de -3,0 dB Par défaut, un canal est mélangé à chaque sortie : 1 – A, 2 – B, 3 – C, 4 – D, tous les autres canaux d'entrée sont réglés à -100. L'ajustement d'un Input Gain modifie l'entrée de ce canal aux mixeurs de tous les canaux. La modification du Mixer Gain affecte seulement cette entrée pour le canal de sortie sélectionné. — Illustration 26 — Input 1 Input 2 Input 3 Input 4 Output

Tourner pour sélectionner (+14 ou +4 dBu) (Le fond devient vert.) Tourner pour sélectionner (-100 à 20 dB) (incréments de 0,1 dB) Pour confirmer la sélection, appuyer sur Pour confirmer la sélection, appuyer sur Pour passer à l'entrée suivante, appuyer sur Pour passer à l'entrée suivante, appuyer sur ENTRÉES Entrée 1 Mixeurs de sortie 0,0 dB 0,0 dB 0,0 dB -100 dB -100 dB -100 dB -100 dB 0,0 dB 0,0 dB SORTIE MIXEUR A Sortie

Répéter la procédure pour les canaux d'entrée restants. Répéter la procédure pour les canaux d'entrée restants. Mixeurs de sortie Mixeurs de sortie Mixeurs de sortie Entrée 2 Entrée 3 Entrée 419 TD-000387-03-A FR FR

Étape 2 — Sélection du mode de sortie F1: A B C D Outputs > Mode MODE SELECT Mode: Press ENTER to confirm Output Low-Z, 70V, 100V Low-Z Scroll to select Low-Z, 100V, or 70V ENTER To confirm selection, press Loudspeaker Processing La section Speaker Processing permet à l'utilisateur d'effectuer des ajustements aux paramètres Crossover, EQ, Delay, Limiter et QSC Array pour chaque canal de sortie. Par ailleurs, il peut charger un haut-parleur prédéfini puis faire les ajustements nécessaires, avant d'enregistrer les modifications sous la forme d'un haut-parleur défini par l'utilisateur. Selon le haut-parleur sélectionné, certains paramètres ne peuvent pas être ajustés. Les ajustements se font en temps réel. Si de l'audio passe durant les modifications, il est affecté par ces changements. Les instructions suivantes ne sont pas toutes présentées dans l'ordre des menus et toutes sont facultatives. Répéter la procédure suivante pour chaque canal de sortie, si nécessaire. Chargement du profil de haut-parleur Un profil de haut-parleur inclut toutes les caractéristiques de haut-parleur et DSP disponibles dans la section SPKR PROC. Lorsque l'utilisateur charge (LOAD) un haut-parleur, tous les DSP et caractéristiques de ce haut-parleur sont chargés. Il peut commencer par charger un haut-parleur, puis y apporter des modifications avant d'enregistrer son nouveau profil, ou il peut créer le profil sans charger de haut-parleur, puis l'enregistrer comme un nouveau profil. Si un haut-parleur QSC est chargé, l'amplificateur est défini pour ce haut-parleur spécifique et certains paramètres pourront être verrouillés, car ils sont réglés à leur valeur optimale par l'Intrinsic Correction Calculator (calculateur de correction intrinsèque), et ils ne doivent pas être ajustés. Le CXD prend en charge un certain nombre de haut-parleurs d'autres fabricants. Voir la liste à la section « Supported Loudspeakers » à la page 27. Cette liste pourra s'allonger à l'avenir dans les mises à jour du micrologiciel. REMARQUE : Si l'utilisateur apporte des modifications à l'un des paramètres de traitement du haut-parleur, puis charge (LOAD) un profil de haut-parleur, toutes les modifications apportées sont écrasées. Ajuster le gain du mixeur pour l'entrée sélectionnée Pour confirmer, appuyer sur Tourner jusqu'aux entrées restantes et répéter Une fois tous les paramètres confirmés, appuyer sur Pour passer à la sortie suivante, appuyer sur Tourner pour sélectionner Low-Z, 100 V ou 70 V Pour confirmer la sélection, appuyer sur20 TD-000387-03-A FR FR HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LOAD SPKR > ENTER Étape 1 — Chargement d'un haut-parleur existant pour la sortie sélectionnée

Scroll to select (Gain or Polarity) Turn to adjust parameter ENTER To edit, press To confirm, press ENTER EXIT To exit, press Polarity + or - Pour modifier le haut-parleur, appuyer sur Tourner pour sélectionner (Freq, Type, Slope) Tourner pour sélectionner (Gain ou Polarity) Pour confirmer, appuyer sur Tourner pour ajuster le paramètre Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur Tourner jusqu'à (Band, Filter) Pour confirmer, appuyer sur Pour confirmer, appuyer sur Tourner jusqu'à LOAD Pour ajuster, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur Pour charger le profil de haut-parleur jusqu'à la sortie sélectionnée, appuyer sur Tourner pour sélectionner un modèle de haut-parleur Pour modifier, appuyer sur Pour modifier, appuyer sur Ajuster le paramètre sélectionnér Les champs Band et Filter sont renseignés en fonction du haut-parleur.Freq : 20 Hz – 20 kHzSlope : 6 dB à 48 dB/oct selon le TypePolarity + ou - Gain -100 à +20 dB Type : • Butterworth • Linkwitz-Riley, • Bessel-Thomson21 TD-000387-03-A FR FR Egalisation HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > PEQ > BAND 1, 2, 3, 4, OU 5 > ENTER Le graphe est un composite des cinq bandes. Chaque bande une gamme étendue allant de 20 Hz à 20 kHz. Étape 1 — Réglage de l'égalisation Type Parametrc Band 1 F1: A B C D Gain -35 dBOutput 20 dB-60 dB Freq

AUTO ADV OFF To edit the Limiter mode, press ENTER Tourner pour sélectionner (Type, Gain, Freq, BW) Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur Pour modifier, appuyer sur Type : Bypass, Parametric, Low Shelf, High Shelf (par défaut : Bypass) Gain : -40 à +20 dB (par défaut : 0,00) Freq : 20 à 20 kHz (Band 1 Def 100 Hz) (Band 2 Def 500 Hz) (Band 3 Def 1 kHz) (Band 4 Def 2,5 kHz) (Band 5 Def 5 kHz) BW : 0,01 à 3,00 Octave (par défaut : 1,00 Oct.) Tourner jusqu'àScroll to (Delay Time ou Bypass) Pour modifier le mode de limiteur, appuyer sur Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur Pour confirmer le paramètre, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur Pour modifier, appuyer sur Tourner pour sélectionner le mode pour le limiteur Delay : 0,0 ms à 50,00 ms Incréments de 1,0 msBypass : Bypassed ou Enabled

REMARQUE : La sortie maximum SpkrPwr dépend de l'amplificateur et de la configuration de sorties sélectionnés. Le maximum pour des canaux séparés est de 1 250 W ; un canal combiné simple (ABCD ou AB+CD) peut atteindre 5 000 W, selon l'amplificateur. Étape 2 — Définition des paramètres en mode AUTO F1: A B C D Output

SpkrImpd: 2.0 Ω to 32.0 Ω Scroll to select (Type, SpkrPwr, SpkrImp) Turn to adjust parameter ENTER To edit, press To confirm, press ENTER EXIT To exit, press Type – le type de limiteur Auto est un niveau de protection et ses valeurs sont Mild, Medium et Aggressive. Ce paramètre Type, ainsi que Power Rating et Impedance, pilotent un algorithme destiné à maximiser la performance des haut-parleurs. Ils définissent les valeurs de seuil RMS et Peak, de même que leur réglage d'attaque et libération. SpkrPwr – si un seul haut-parleur est piloté, le paramètre SpkrPwr doit correspondre à la puissance nominale continue de ce haut-parleur. Si plusieurs haut-parleurs sont pilotés, cette valeur doit correspondre aux puissances nominales combinées pour la charge. SpkrImp – si un seul haut-parleur est piloté, le paramètre SpkrPwr doit correspondre à l'impédance nominale de ce haut-parleur. Si plusieurs haut- parleurs sont pilotés, cette valeur doit correspondre aux impédances nominales combinées pour la charge.

HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ADV

Étape 3 — Définition des paramètres en mode ADV F1: A B C D Output

Étape 1 — Définition de l'angle de divergence et du nombre d'enceintes dans le réseau linéaire F1: A B C D Output

Angle: 0.0˚ to 90.0˚ Boxes #: 0 to 24 Splay Angle: Total cumlative angle of the array. Array Length: Total number of boxes in the array. Scroll to select (Angle or Boxes#) Turn to adjust parameter ENTER To edit, press To confirm, press ENTER EXIT To exit, press Tourner pour ajuster le paramètre Tourner pour ajuster le paramètre Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur Pour confirmer, appuyer sur Pour confirmer, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur Pour modifier, appuyer sur Pour modifier, appuyer sur Pour modifier, appuyer sur Type : Aggressive Medium MildSpkrPwr : 10,0 W à 1 250 kWSpkrImpd : 2,0 Ω à 32,0 ΩRMSThr : 3,0V à 100,0VPkThr : 5,0V à 155,0VPkAttk : 0,10 ms à 20,0 msPkRel : 1,00 ms à 1,0 sRMSAttk : 0,05 s à 10,0 sRMSRel : 1,0 s à 60,0 sAngle : 0,0˚ à 90,0˚Boxes # : 0 à 24Thr = Seuil, Pk = Max., Attk = Attaque, Rel = Libération Tourner pour sélectionner (Type, SpkrPwr, SpkrImp) Tourner pour sélectionner (Angle ou Boxes#) Tourner pour sélectionner (RMSThr, PkThr, PkAttk, PkRel, RMSAttk et RMSRel) Pour quitter, appuyer sur23 TD-000387-03-A FR FR HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > SAVE SPKR > ENTER Lorsqu'un profil de haut-parleur est enregistré, tous les paramètres de sortie actuellement actifs pour le canal sont enregistrés. Le nouveau profil enregistré n'a pas besoin d'être chargé, car il est déjà actif. Étape 1 — Enregistrement d'un haut-parleur avec un profil de chargement personnalisé

Output Data: AB + CD 16.0Nominal Imped: Band: 2-Way LFPower Rating:Enter Speaker Info After confirming settings, Scroll to SAVE Nominal Impedance and Power Rating are the nominal settings for a single loudspeaker of this type. Scroll to select (Band, Nominal Imped, Power Rating) Turn to adjust parameter ENTER To edit, press To confirm, press ENTER Étape 2 — Attribution d'un nom au profil de haut-parleur Press ENTER to edit name SAVE Speaker Profile NameM y S p k r SAVE SPEAKERSABOUT To add Speaker Profile Name, press ENTER Scroll to desired letter position press ENTER Turn to select desired character press ENTER When finished, scroll to SAVE press ENTER Up to 21 characters A - Z / a - z / 0 - 9 / _ / - / space Indicates “Speaker Profile Name” is selected Indicates editing Enregistrement du préréglage Après modification des entrées et des sorties pour tous les canaux, enregistrez les paramètres en cours comme un des 50 préréglages définis par l'utilisateur (U1: à U50:). Chaque préréglage utilisateur est par défaut identique au préréglage usine F1: A B C D ; par conséquent, lorsque l'utilisateur enregistre le préréglage, il « écrase » le préréglage se trouvant actuellement dans cette position numérotée. S'il part d'un préréglage usine, il doit utiliser la fonction SAVE AS. S'il part d'un préréglage utilisateur, il peut écraser le préréglage de départ en utilisant la fonction SAVE ou utiliser la fonction SAVE AS pour écraser un autre préréglage utiilisateur. HOME > PRESETS > PRESET SAVE> SAVE AS > ENTER Étape 1 — Enregistrement d'un nouveau préréglage – Sélection et modification d'un numéro de préréglage Edit preset number or press EXIT U1: A B C D User Preset Number:

SAVE New Preset Name C o n f i g - A Turn to select desired number (1 thru 50) To confirm User Preset Number, press ENTER To edit User Preset number, press ENTER Tourner pour ajuster le paramètre Tourner jusqu'à la position de lettre souhaitéeappuyer sur Pour confirmer, appuyer sur Tourner jusqu'au caractère souhaité Après avoir confirmé les paramètres, tourner jusqu'à SAVE Une fois terminé, tourner jusqu'à SAVE Pour modifier, appuyer sur Pour ajouter un nom de profil de haut-parleur, appuyer sur Nominal Imped et Power Rating sont les paramètres nominaux pour un haut-parleur de ce type. Indique une modification Indique que Speaker Profile Name est sélectionné 21 caractères max. A – Z / a – z / 0 – 9 / _ / - / espace Tourner pour sélectionner (Band, Nominal Imped, Power Rating) Pour modifier le numéro du préréglage utilisateur, appuyer sur Tourner pour sélectionner le numéro souhaité (1 à 50) Pour confirmer le numéro de préréglage utilisateur, appuyer sur appuyer sur appuyer sur24 TD-000387-03-A FR FR Étape 2 — Attribution d'un nom au préréglage Press ENTER to edit preset name U1: A B C D User Preset Number:

Utiliser cette procédure pour enregistrer le préréglage en écrasant le préréglage utilisateur actuellement actif. Après avoir utilisé la fonction SAVE AS pour enregistrer le préréglage en question, il devient le préréglage actuellement actif et la fonction SAVE peut être utilisée pour l'enregistrer tout en travaillant dessus. Étape 1 — Écrasement du préréglage Press ENTER to save preset U1: A B C D SAVE To save, press To exit without saving, press EXIT ENTER To confirm the save, press ENTER Tourner jusqu'au nom du nouveau préréglage Tourner jusqu'à la position de lettre souhaitée Tourner jusqu'au caractère souhaité Indique une modification Indique que « New Preset Name » est sélectionné 21 caractères maximum A – Z / a – z / 0 – 9 / _ / - / espace Une fois l'attribution du nom terminée, appuyer sur Tourner jusqu'à SAVE Pour enregistrer, appuyer sur Appuyer sur Pour quitter sans enregistrer, appuyer sur Pour confirmer l'enregistrement, appuyer sur Pour confirmer l'enregistrement, appuyer sur appuyer sur appuyer sur appuyer sur25 TD-000387-03-A FR FR Utilitaires La section Utilitaires apporte les informations et fonctionnalités suivantes sur l'amplificateur :

HOME > UTILITIES > STATUS > ENTER

Contrôle de la santé de l'amplificateur

Attribution d'un nom à l'amplificateur

Ajout ou modification du mot de passe

UTILITY - CHANGE PASSWORD

CONFIRM Current Password:Q S CM Y p a s w os rNew Password: Press ENTER Scroll to CONFIRM To enter “Current Password:”, press ENTER With the first letter position selected, press ENTER Turn to select desired character press ENTER When you complete the current password, the “New Password:” is automatically selected Repeat the procedure for the “New Password:” The default password for all ampliers is QSC – all uppercase. The password can be up to 10 characters long, and contain, A — Z a — z 0 — 9 _ - space Pour modifier « Change Amp ID to: », appuyer sur Pour entrer le mot de passe actuel, appuyer sur Une fois le mot de passe actuel entré, « New Password: » est automatiquement sélectionné Une fois la position de première lettre sélectionnée, appuyer sur Répéter la procédure pour le nouveau mot de passe Tourner jusqu'à la position de lettre souhaitéeTourner jusqu'au caractère souhaité Tourner jusqu'au caractère souhaité Une fois terminé, appuyer surTourner jusqu'à CONFIRMAppuyer sur Appuyer sur Indicates editing Indique que « New Preset Name » est sélectionné 21 caractères maximum A – Z / a – z / 0 – 9 / _ / - / espace Le mot de passe par défaut pour tous les amplificateurs est QSC – en lettres majuscules. Le mot de passe peut compter 10 caractères maximum et les caractères A — Z a — z 0 — 9 _ - espace Amp Total Run Time : HH:MM:SS Hardware : version Firmware : version mise à jour via Amplifier Navigator DC Status : VRail 1 = +147 VDC +/- 5 V typique VRail 2 = -147 VDC +/- 5 V typique Temperature (CXD 4.3 & 4.5) : Limitation thermique à partir de 69 °C Arrêt surchauffe à 80 °C appuyer sur appuyer sur appuyer sur Tourner jusqu'à CONFIRM26 TD-000387-03-A FR FR

HOME > UTILITIES > LOCKOUT > ENTER

Toutes les commandes sont verrouillées, mis à part les boutons Mute, les boutons des panneaux avant et arrière, le bouton Enter et le bouton de commande principal pour déverrouiller l'amplificateur. Entrée d'un mot de passe de verrouillage ou déverrouillage

CONFIRM Enter Password: m y p a s w os r To lock or unlock the amplifier, press ENTER With “Enter Password:” selected, press ENTER With the first letter position selected press ENTER Scroll to desired character press ENTER When you complete the password correctly, CONFIRM is automatically selected. Branchements GPIO Étape 2 — Brancher les connecteurs de style européen à 2 et 3 broches sur le panneau arrière de l'amplificateur HeartbeatGPOGPI Heartbeat — Onde carrée 1 Hz à 3,3 V de sortie GPO — Fonctionnalité à venir. GPI — Déclencheur logique standard à un seuil de 1,5 V. Mettre la broche 1 à la terre pour mettre l'amplificateur en mode Attente. La fonction GP Input doit être activée. (Commutateur non inclus.)

HOME > UTILITIES > GPIO > ENTER

Étape 3 — Activation ou désactivation de la fonction GP Input

GP INPUT: DISABLED Enable Disable ENTER To confirm your selection, Press Scroll to Enable or Disable Current status Enable button selected Disable button not selected After pressing ENTER, the LCD returns to the HOME page. Une fois « Enter Password: » sélectionné, appuyer sur Tourner jusqu'à Enable ou Disable Pour confirmer la sélection, appuyer sur Après la pression sur ENTER, l'affichageretourne à la page d'accueil.État actuelHeartbeat GPO GPI Bouton EnablesélectionnéBouton Disablenon sélectionné Une fois la position de première lettre sélectionnée Tourner jusqu'au caractère souhaité CONFIRM est automatiquement sélectionné, dès que le mot de passe correct est entré. Pour verrouiller et déverrouiller l'amplificateur, appuyer sur appuyer sur appuyer sur27 TD-000387-03-A FR FR QSC Audio AP-5102 AP-5122 AP-5122m FOH AP-5122m MON AP-5152 GP118-sw GP212-sw GP218-sw S8T S10T S12 WL118-sw WL-2102 WL212-sw WL218-sw B52 LX1515V3 LX18V3 MX1515 MX18S Cerwin-Vega (CV) EL-36C TS-42

CXD4,2 CXD4,3 CXD4,5

8 Ω 4 Ω 2 Ω 1 Ω 1 600 W 1 600 W 1 600 W 1 600 W 2 500 W 2 500 W 2 500 W 2 500 W 4 200 W 4 200 W 4 250 W 3 700 W Distorsion typique 8 Ω 4 Ω 0,01 – 0,03 % 0,03 – 0,06 % 0,01 – 0,03 % 0,03 – 0,06 % 0,01 – 0,03 % 0,03 – 0,06 % Distorsion maximum 4 – 8 Ω 1 % 1 % 1 % Réponse en fréquence (8 Ω) 20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB 20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB 20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB 20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB 20 Hz – 15 kHz +/- 0,2 dB 20 Hz – 20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB Bruit Sortie non pondérée non mise en sourdine Sortie pondérée mise en sourdine -101 dB -109 dB -101 dB -109 dB -101 dB -109 dB Gain (réglage 1,2 V) 34,0 dB 38,4 dB 38,4 dB Facteur d'amortissement >150 >150 >150 Impédance d’entrée >10k, équilibré ou non >10k, équilibré ou non >10k, équilibré ou non Niveau d'entrée maximum (réglage 3,9 V) (réglage 1,2 V) 12,28 V (+24 dBu) 3,88 V (+14 dBu) 12,28 V (+24 dBu) 3,88 V (+14 dBu) 12,28 V (+24 dBu) 3,88 V (+14 dBu) Commandes et voyants (avant) Power•BoutonsMUTEdescanaux•BoutonsSELECTdescanaux•VoyantsSIGetCLIPd'entréedesignal•CompteursLEDSortie decanauxetLIM•BoutonsdenavigationHOME,ENTER,EXIT,GAIN•Boutondecommande Commandes et voyants (arrière) Interrupteur secteur Interrupteur secteur Interrupteur secteur Connecteurs d’entrée Entrée de ligne Entrée GPI Style européen 3 broches Style européen 2 broches 3,5 mm Style européen 3 broches Style européen 2 broches 3,5 mm Style européen 3 broches Style européen 2 broches 3,5 mm Connecteurs de sortie Sortie de haut-parleur Sortie GPIO Style européen 8 broches Style européen 3 broches 3,5 mm Style européen 8 broches Style européen 3 broches 3,5 mm Style européen 8 broches Style européen 3 broches 3,5 mm Protection de l'amplificateur et de la charge Court-circuit, circuit ouvert, thermorupteur, protection RF. Marche/arrêt sourdine, arrêt erreur c.c., limitation active de courant d'appel, limitation de courant d'entrée Entrée d'alimentation (~) Alimentation universelle 100 à 240 V~, 50 à 60 Hz Dimensions (HxlxP) 89 mm x 482 mm x 305 mm 89 mm x 482 mm x 406 mm 89 mm x 482 mm x 406 mm Poids (net/brut) 8,4 kg/10 kg 9,5 kg/11,3 kg 10 kg/11,8 kg Onde sinusoïdale 1 – 1,0 kHz, THD 1 %, 1 canal piloté29 TD-000387-03-A FR FR Tableaux des déperditions thermiques Les déperditions thermiques sont les émissions thermiques d'un haut-parleur en cours de fonctionnement. Elles résultent de la puissance gaspillée dissipée-autrement dit, alimentation secteur réelle en entrée moins puissance en sortie audio. Les mesures sont fournies pour différentes charges à l'état inactif, au 1/8 de la pleine puissance moyenne, au 1/3 de la pleine puissance moyenne et à pleine puissance, avec tous les canaux pilotés simultanément. Pour une utilisation typique, utiliser les valeurs pour Inactif et 1/8 de puissance. Les données sont mesurées à partir d'échantillons représentatifs ; étant donné les tolérances de production, les émissions thermiques réelles risquent de varier légèrement d'un appareil à l'autre. Mono ponté en 8 ohms équivaut à 4 ohms par canal ; en 4 ohms équivaut à 2 ohms par canal. BTU/h kcal/h Ralenti CXD 4,3 225 57 CXD 4,5 286 72 Charge par canal 8 Ω 4 Ω 2 Ω 25 A – 70 A – 100 A BTU/h kcal/h BTU/h kcal/h BTU/h kcal/h BTU/h kcal/h 1/8 de puissance CXD 4,3 684 172 794 200 1 040 262 794 200 CXD 4,5 811 204 1 144 288 1 124 283 1 144 288 1/3 de puissance CXD 4,3 983 248 1 261 318 1 869 471 1 261 318 CXD 4,5 881 222 1 708 430 1 737 438 1 708 430 Pleine puissance CXD 4,3 2 498 629 2 925 737 4 198 1 058 2 925 737 CXD 4,5 3 116 785 5 318 1 340 4 208 1 060 5 318 1 340 Ralenti Déperdition thermique à l'état inactif ou à très faible niveau de signal. 1/8 de puissance La déperdition thermique à 1/8 de la pleine puissance est mesuré avec le bruit rose. Elle correspond approximativement à une utilisation avec de la musique ou une voix avec léger écrêtage et représente le niveau maximum « propre » typique de l'amplificateur, sans écrêtage audible. Utiliser ces valeurs pour une utilisation au niveau maximum typique. 1/3 de puissance La déperdition thermique à 1/3 de la pleine puissance est mesuré avec le bruit rose. Elle correspond approximativement à une utilisation avec de la musique ou une voix avec écrêtage très prononcé et une plage dynamique très compressée. Pleine puissance La déperdition thermique à pleine puissance est mesurée avec une onde sinusoïdale de 1 kHz. Toutefois, elle ne représente pas une condition d'utilisation dans le monde réel.Adresse : QSC Audio Products, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 États-Unis Téléphone : Standard : (714) 754-6175 Ventes & Marketing : (714) 957-7100 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 854-4079 Service clientèle : (714) 957-7150 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 772-2834 Télécopieur : Fax Ventes & Marketing : (714) 754-6174 Fax Service clientèle : (714) 754-6173 Site Web : www.qsc.com E-mail : info@qscaudio.com service@qscaudio.com © 2013 QSC Audio Products, LLC. Tous droits réservés. QSC et le logo QSC sont des marques de QSC Audio Products, LLC déposées auprès de l'U.S. Patent and Trademark Office et dans d'autres pays. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire respectif. http://patents.qsc.com.CXD-Verstärker Benutzerhandbuch CXD4.2 – 4-Kanal-, 1.600-W-Verstärker CXD4.3 – 4-Kanal-, 2.500-W-Verstärker CXD4.5 – 4-Kanal-, 5.000-W-Verstärker TD-000367-04-A *TD-000367-04*2 DE DE TD-000367-04-A