KSAX202 - Récepteur audio-vidéo JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KSAX202 JVC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Récepteur JVC KSAX202, compatible avec divers formats audio, puissance de sortie de 50W par canal, tuner AM/FM intégré. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec interface intuitive, possibilité de connexion Bluetooth pour streaming audio sans fil. |
| Maintenance et Réparation | Vérifiez régulièrement les connexions et nettoyez les ports pour éviter la corrosion. Consultez le manuel pour les procédures de dépannage. |
| Sécurité | Respectez les instructions de montage pour éviter les courts-circuits. Ne pas exposer l'appareil à l'humidité excessive. |
| Informations Générales | Dimensions compactes pour un montage facile, garantie de 2 ans, support technique disponible en ligne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KSAX202 JVC
Questions des utilisateurs sur KSAX202 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KSAX202 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KSAX202 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KSAX202 JVC
Cet apparuiè est concu pour fonctionner avec système électrique de 12 V CC avec mise à la masse NÉGATIVE. JVC vous recommende de consuluer un technicien qualifié pour l'installation.
Pour évierer les courts-circuits lors des connexions, laissez la prise négative de la batterie débranchée.
Cet apparériel utilise un circuit d' amplification BTL (symétrique sans transformateur), C'est à direr un système à masse flottante par consécutif vequevez vous conformer à ce qui suit:
-Ne connectez pas les prises "O" des enceintes l'une a I'autre.
- Ne connectez pas les prises 一 一 des enceintes au corps metallique ou au chassi.
- Recouvir les files inutilisés avec du ruban isolant pour éviter de les court-circuiter.
- Si un fisuble saute, assurez-vous d'abord que les cables n ont pas causé de court-circuit puis remplacez le nouveaux fisuble par un nouveau de même valeur.
Cet apparéil devient très chaud. Faites attention de ne pas le toucher pendant son utilisation mais aussi après sont utilisation. NE DEFMONTEZ PAS l' apparéil. Il n'a aucuneicine répérable par l'utiliser à l'intérieur.
- Pour que le mecanisme de dissipation de la chaleur fonctionne effectivement, essayer régulément la possuire qui s'accumule.
- Ne pas laisser pondéré de calloix, de sable ou d'objets metalliques dans l'appréil.
- Ecouter la cassette, la radio, un CD, un lecteur audio numérique, etc. avec le volume régie sur un niveau élèvependant une longue période de temps, use la batterie quand le moteur est arrêté ou quand la voiture est au ralenti.
Utilisez des enceintes d'une capacité suffisante avec l'appareil.
Nederlandss
Italiano
A LETOP
L'illustration ci-dessus est un exemple d'installation typique.
Cependant, vous nevez faie les ajustements correspondant à toute voiture particulière.
AEmplacement de I'appareil
- Montez ce apparé sur une surface ferme, celle que dans le coffre ou sous un siège ayant.
LorsqueyoumonterI'appareilseusle siegeavant,assurez-vous queyoupuvezajusterla positiondu siege sansqu'aucun fil ne saitacccroche, - Ne montez pas l'apparil ne disposés d'objectifs inflammables car il produit de la chaleur.
- Ne montez pas l'appareil dans un endroit suje t à la chaleur: comme pres d'un radiateur, dans la boite a gants ou dans un endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui empêchera la bonne dissipation de la chaleur.
Sous un siege avant
② Sur le plancher du coffre
Installez l'appareil
Lors du montage de cet apparéel, assurez-vous d'utiliser les vis fournies.
- Si vous utilisez d'autres vis, il y a des risques que l'apparéte se desserée ou que ces pieces sous le plancher soit endormagées.
- Avant dePERCEper des trous dans le coffre pour installer l'appeare, s assuerrer qu'il y a un espace sufissant sous le coffre pour ne pas faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.
(3)Vis foumie 04×20 mm (13/16 pouces)
4 Trouperce
Nederlands
Italiano
INSTALLEREN
Utilisation de cassettes à anneau (non fournies) pour une connexion plus sure.
CONNEXION DE L'ALIMENTATION
Le fil correct connecté à chaque prise POWER est indique ci-après.
+BetGND:AWG8aAWG4
(La section est d'environ 8 mm² à 21 mm².)
- REM: AWG 18 a AWG 8
(La section est d'environ 0,8 mm² à 8 mm².)
1 Connectez au corps métallique ou au chassin.
Q :Quand you utilise an autorio JVC muni d'une sortie REMOTE OUTPUT, connecte a REMOTE OUTPUT.
b quand vous utilise un autoradio JVC sans prise REMOTE OUTPUT, connectez au circuit accessorde la voiture qui estmis sous tension avec le commutateur d'allumage.Dans ce cas,du bruit peut se produire quand l'autoradio est mis sous ouhors tension.Pour evoir ce bruit ne mettez pas directementl'autoradio sous ou hors tension.Vous pouvez lemettessous ouhors tension en meme temps que le commutateurd'alumage de devoit voiture.
One fouis toutes les connexions terminées, connectez à la batterie 12 V.
- Assurez-vous de placez le faisible pres de la batterie, de la façon indiquée.
4 Batterie de la voiture
⑤ Commutateur d'allumage
6 Autoradio MC,etc.
Non fourni

Espanol
Deutsch
Si vous autoradio est muni d'une sortie de ligne.
1) Autoradio JVC,etc.
(2)Sortie de ligne
*1 Non fourni
Si yote autoradio N'est PAS muni d'une sortie de ligne.
aBlanc"LEET(-)
Noir"RECEIVER GND
C. Gris "RIGHT (+)
(3) Autoradin PC etc.
*2.Example:connexion a la passa
2 Exclpmi: conlctiona la massc. 3 Prise da masse arriere
CONNEXION DES ENCEINTES
Le fi ci correcte connecte a chaque prise SPEAKER OUTPUT est AWG 18 à AWG 12. (La section est d'environ 0.8mm^3 à 3,3mm^-1
Systeme a 2 enceintes-Mode normal
Utilisez des enceintes avec une impedance comprise entre 2 Ω à 8 Ω.
Avant droit
(2) Avant gauche
D Systeme de calsson de grave-Mode en pont
- Utiliez du caisson de gravue avec une impédance comprise entre 4 à 8.0.
③ Caisson de gravite


Espanol
ps)A, p91. p92 3 a 50 c 60 c 80 p91. p92

YkpaHa
1,2 = 5
English
Français
CONTROLS
① POWER indicator
Le témoin vert est allumé quand l'appareil est sous tension.
② Commutateur de filtré de transition (CROSSOVER) OFF:
Normalement,reglez sur cette position.
LPF:
Reglez le commutateur sur cette position si vous souhaïrez mettre en service le filtré LPF (passé-bas). Le filtré passé bas transmet les frequencies inférieures à 80 Hz.
HPF:
Régléz le commutateur sur cette position si vous souhaitezmettre en service le filtré HPF (passe-haut). Le filtré passait transmit les fréquences supérieures à 150 Hz.
(3) ContrôleUR INPUT SENS. (sensibilité d'entree)
Régle ce contrôle selon le niveau de sortie de ligne de l'unité de centre raccordée à cet article. Pour le niveau de sortie de ligne, reportez-vous aux "SPECIFICATIONS" du manuel d'instructions de l'unité de centre. Ce contrôle est priréegle sur S à l'expédition de l'usine.
Espanol
Deutsch
MANDOS
① Indicador POWER
Le témoin POWER ne s'allume pas.
-
Changez le fusible s'il a grille.
-
Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture.
- Verifier la tension de la batterie (11 V à 16 V).
- Laissez l'appareil hors tension pour qu'il refroidisse s'il achaufé anormale.
Il n'y a pas de son.
- Verifiçez les connexions pour l'alinimentation. (Reportez-vous à "CONNEXION DE L'ALIMENTATION.")
- Connectez les cordons Cinch aux prises INPUT, ou le connecteur d'entrée d'enceinte à la prise HIGH INPUT.
- Verifièez les câblage des enceintes et la position du commutateur du filtre CROSSOVER. (Reporte-tous à “CONNECTION DES ENCEINTES”).
Des parasites de l'alternateur sont entendus.
-
Tenex les files des prises POWER à l'ecart des cordons à fiches Cinch (RCA).
-
Maintainir les cordons à brochs RCA élognés des autres cables électriques dans la voiture.
- Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture.
Assurez you que les fils négatifs des encinées ne touchent pas le chaudié de la voiture. - Raccorder un condensateur de découpage sur les commutateurs d'accessories (klashon, ventilateur, etc.).
Du brui est produit quand vous connectez l'appareil au tuner AM (P0/GO).
Tenez tous les filles de cet appareil à l'ecart du fil d'antenne.
Rapport signal sur bruit: 80 dBA (reference: 1 W pour 4 Ω)
Puissance de sortie
Mode normal: 60 W RMS × 2 canaux à 20 et ≤ 1% THD + N
Mode en pont: 120 W RMS × 1 canaux à 4 Ω et ≤ 1% THD + N
Puisance de sortie maximum
300W
Impedance de charge
Mode normal: 4Ω (2Ω à 8Ω tolérés)
Mode en pont: 4Ω (4Ω a 8Ω toleres)
Réponse en fréquence
5Hz a 5000 Hz(+0 dB,-3dB)
Sensibilité d'entrée/Impédanceriable
2V/21k0(0,2V a 5V, variable)
Distorsion
Moins de 0.06% (a 1 kHz)
Alimentation
CC14,4V(11Va16Vtoleres)
Système de
Masse négative
(7-3/8 pouces × 2 pouces × 7-5/16 pouces)
Masse (approx.)
1,2 kg {2,7 lives}
Accessoires
Connecteur d'entree du haut-parleur 3P× 1
Vis de montage 4 × 20 mm (13/16 pouces) × 4
La conception et les specifications sont sujétés à changement sans notification.
#
0
Déclaration de conformité se rapportant à la Directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la Directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022 Japan
Representants EU:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Information sur l'élimination des ancients équipements électriques et Electroniques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte selective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poublée barrière) est approucé ne peuvent pas été éliminés comme ardures menagères. Les ancions équipements électriques et Electroniques doivent être recyclées sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez ou autorisitez locales pour confriré le site de recyclage le plus profche. Un recyclage adapté et l'élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous presider des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l'environnement.