TMS1000 - Scanner EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TMS1000 EPSON au format PDF.

📄 89 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice EPSON TMS1000 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EPSON

Modèle : TMS1000

Catégorie : Scanner

Caractéristiques techniques Scanner à plat, technologie CCD, résolution optique jusqu'à 2400 x 4800 dpi
Utilisation Idéal pour numériser des documents, photos et transparents
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la vitre, mise à jour des pilotes recommandée
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, ne pas exposer à l'humidité
Informations générales Connectivité USB 2.0, compatible avec Windows et macOS

FOIRE AUX QUESTIONS - TMS1000 EPSON

Comment installer le scanner EPSON TMS1000 ?
Pour installer le scanner EPSON TMS1000, suivez ces étapes : 1. Déballez le scanner et placez-le sur une surface plane. 2. Branchez le câble d'alimentation et allumez l'appareil. 3. Installez le logiciel fourni sur votre ordinateur en suivant les instructions à l'écran.
Mon scanner ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est bien connecté à la prise murale et au scanner. Essayez de brancher le scanner sur une autre prise pour tester. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Pourquoi les numérisations sont-elles floues ?
Des numérisations floues peuvent être dues à une vitre sale ou à un mauvais positionnement du document. Nettoyez la vitre avec un chiffon doux et assurez-vous que le document est bien aligné sur le plateau.
Comment résoudre les problèmes de connexion avec l'ordinateur ?
Assurez-vous que le câble USB est correctement connecté aux deux appareils. Vérifiez également que le logiciel du scanner est installé et à jour. Si nécessaire, redémarrez votre ordinateur.
Le scanner ne reconnaît pas le format de document, que faire ?
Vérifiez les paramètres de numérisation dans le logiciel. Assurez-vous que les paramètres correspondent au format du document que vous essayez de numériser, comme A4 ou lettre.
Comment nettoyer le scanner EPSON TMS1000 ?
Pour nettoyer le scanner, utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface extérieure. Pour la vitre, utilisez un nettoyant pour vitre non abrasif et un chiffon en microfibre.
Comment mettre à jour le logiciel du scanner ?
Visitez le site Web d'Epson, allez dans la section 'Support' et recherchez le modèle TMS1000. Téléchargez la dernière version du logiciel et suivez les instructions d'installation.
Que faire si le scanner émet un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème mécanique. Éteignez le scanner, vérifiez s'il y a des obstructions sur le chemin du scanner et redémarrez-le. Si le bruit persiste, contactez le support technique.
Mon scanner ne numérise pas en couleur, pourquoi ?
Vérifiez que les paramètres de numérisation sont configurés sur 'Couleur' dans le logiciel. Si le problème persiste, essayez de réinstaller le logiciel ou de vérifier les pilotes.

Téléchargez la notice de votre Scanner au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TMS1000 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TMS1000 de la marque EPSON.

MODE D'EMPLOI TMS1000 EPSON

Interface USB 2.0 Reliability Life 1,000,000 sheets Temperature Operating 10 ~ 40°C {50 to 104°F} Storage When packed: -20 ~ 60°C {-4 to 140°F} (within 120 hours at -20°C {-4°F} or 60°C {140°F}) Humidity Operating 20 ~ 80% (non-condensing) Storage 5 ~ 85% Overall dimension (W × H × D) 355 × 176 × 160 mm {14.0 × 6.93 × 6.30 in} Mass (approx.) Multi feed models: Approximately 4.0 kg {8.82 lb} Single feed models: Approximately 3.9 kg {8.60 lb}22 CaptureOne User’s ManualCaptureOne Manuel de l’utilisateur 23 Manuel de l’utilisateur24 CaptureOne Manuel de l’utilisateur Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, le stockage dans un système de rappel de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, etc…) d’une partie quelconque de la présente publication sont interdits. La société décline toute responsabilité relative à l’exploitation des informations contenues dans le présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu’il pourrait contenir, ainsi que pour tous dommages résultant de l’exploitation des informations qu’il contient. La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d’accident ou d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation non autorisé de celui-ci, ou (à l’exclusion des Etats-Unis), de toute utilisation du produit qui n’est pas strictement conforme aux instructions d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de l’utilisation de tous articles en option ou de toutes fournitures consommables autres que celles désignée produit d’origine Epson ou produit approuvé Epson par Seiko Epson Corporation. EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision est une marque déposée ou commerciale de Seiko Epson Corporation. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs et sont utilisées uniquement à des fins d'identification. REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. ©Seiko Epson Corporation 2007-2020. Tous droits réservés.CaptureOne Manuel de l’utilisateur 25 Importantes précautions de sécurité D’importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger et efficace de ce produit sont présentées dans cette section. Lisez-la attentivement et rangez- la dans un endroit facile d’accès. Signification des symboles Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d’importance de la manière indiquée ci-après. Lisez attentivement ce qui suit avant de manipuler le produit.

Respectez strictement les avertissements afin d’éviter tout risque de blessure grave. ATTENTION : Les mises en garde doivent être respectées afin d’éviter les risques de blessure légère de l’utilisateur ou d’endommagement du matériel. Consignes de sécurité

Mettre immédiatement le matériel à l’arrêt si de la fumée ou une odeur anormale s’en dégage ou s’il fait un bruit inusité. L’appareil risque de s’incendier s’il est laissé en marche. Débranchez immédiatement l'équipement et appelez un technicien de service qualifié. Ne jamais essayer de réparer ce produit soi-même. Toute réparation erronée peut être dangereuse. Ne jamais démonter ou modifier ce produit. Les interventions intempestives peuvent provoquer des blessures ou des incendies. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur spécifié. La connexion à une source d’alimentation inappropriée peut provoquer un incendie. Vérifier que le cordon électrique est conforme aux règlements de sécurité applicables et comporte une borne de mise à la terre du circuit d’alimentation (borne PE). Il existe sinon un risque de choc électrique. Ne pas laisser tomber de corps étrangers dans l’équipement. La pénétration de corps étrangers peut provoquer un incendie. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si de l’eau ou un autre liquide pénètre à l’intérieur. L’appareil risque de s’incendier s’il est laissé en marche. Débranchez immédiatement le cordon électrique et appelez un technicien de service qualifié. Ne pas utiliser de bombes à aérosol contenant un gaz inflammable à l’intérieur ou à proximité de ce produit. Cela pourrait entraîner un incendie.26 CaptureOne Manuel de l’utilisateur

Puissance maximale : 320 μW Longueur d’onde émise : 515-540 nm (vert) Norme d’essai : IEC 60825-1 (2001) ATTENTION : Ne pas connecter les câbles d’une manière autre que celle indiquée dans ce manuel. Des connexions différentes pourraient endommager l’équipement et causer un incendie. Veiller à poser cette unité sur une surface horizontale ferme et stable. Toute chute du produit peut casser celui-ci ou occasionner des blessures. Ne pas utiliser ce produit dans un lieu exposé à un niveau élevé de poussières ou à une forte humidité. Une humidité excessive ou des poussières excessives pourrait endommager l’équipement ou entraîner un incendie. Ne pas poser d’objets lourds sur ce produit. Ne jamais s’y appuyer ou monter dessus. L’équipement pourrait tomber ou s’affaisser, et se casser ou causer des blessures. Pour plus de sécurité, débrancher ce produit lorsqu’il ne doit pas servir pendant une période de temps prolongée. Avant de déplacer ce produit, s’assurer de le débrancher et de débrancher tous les câbles qui lui sont connectés. Notes concernant l’emploi ❏ Ne jamais ouvrir les capots pendant le fonctionnement du scanner. ❏ Protéger le scanner contre les chocs. ❏ Ne jamais appliquer de force excessive au boîtier du scanner. ❏ Ne jamais poser de nourriture ou boisson, du café par exemple, sur le boîtier du scanner. ❏ Ne pas modifier les réglages du commutateur DIP situé sous le capot inférieur. Notes concernant l’installation ❏ Veiller à installer le scanner à l’horizontale. ❏ Ne pas installer le scanner dans un endroit poussièreux. ❏ Installer le scanner à l’écart des éléments magnétiques. ❏ Veiller à ce qu’aucun câble ou autre objet ne risque de s’accrocher au scanner. Notes concernant le transport ❏ Veiller à ce que le scanner soit à l’endroit et reste horizontal pendant le transport. ❏ Veiller à ce que le guide-chargeur de feuille automatique (ASF) et le guide- bac soient insérés à fond pendant le transport.CaptureOne Manuel de l’utilisateur 27 Restrictions d’emploi En cas d’utilisation de ce produit pour des applications exigeant une grande fiabilité/ sécurité, telles qu’appareils employés en transport aérien, ferroviaire, maritime, automobile, etc., appareils de prévention des catastrophes, divers appareils de sécurité, etc., ou appareils de fonction/précision, vous devrez, avant d’utiliser ce produit, considérer l’incorporation à votre système de dispositifs de sécurité positive et de moyens redondants assurant la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système. Étant donné que ce produit n’est pas destiné aux applications exigeant une fiabilité/sécurité extrême, telles que matériel aérospatial, matériel de communications principal, matériel de commande nucléaire ou matériel de soins médicaux directs, etc., vous devrez, après totale évaluation, décider si ce produit convient. Objet du manuel Ce manuel destiné aux utilisateurs des modèles TM-S1000 suivants décrit la marche à suivre pour assurer une installation et un emploi corrects et sans danger du scanneur. ❏ Modèles Multi feed (modèles 30 dpm/60 dpm/90 dpm) ❏ Modèles Single feed (Modèles à un bac/deux bacs) Déballage Les articles suivants font partie de l’ensemble standard du produit. Contacter le revendeur si l’un d'entre eux est endommagé. ❏ Scanner ❏ Cartouche-tampon exclusive ❏ Cache d’interrupteur ❏ Adaptateur secteur ❏ Câble secteur (*1) ❏ Câble USB (longueur : 170 cm) ❏ Manuel de l’utilisateur (le présent manuel) ❏ CD « Utility & Documents » (*2) *1 : Peut ne pas être compris avec le scanner. *2 : Le CD contient les articles suivants :

  • Manuel de l’utilisateur de l’utilitaire TM-S1000
  • Manuel de l’utilisateur (PDF en 4 langues : anglais, français, portugais, espagnol)28 CaptureOne Manuel de l’utilisateur Nomenclature Manette d’ouverture du capot Caport du scanner Chargeur automatique de feuilles (ASF) Scanner de documents Bac principal Bac auxiliaire Guide-bac Guide-chargeur automatique de feuilles (ASF) Manette d’ouverture du capot Caport du scanner Chargeur de feuilles (SF) Scanner de documents Bac principal Bac auxiliaire (Uniquement pour les modèles à deux bacs) Guide-bac Guide-chargeur de feuilles (SF) Pour les modèles Multi feed Pour les modèles Single feedCaptureOne Manuel de l’utilisateur 29 Le tampon encreur : qu’est-ce que c’est ? Le tampon encreur est un dispositif du TM-S1000 qui inscrit à l’encre rouge, au recto de chaque chèque traité, la mention « Présenté électroniquement ». Ceci évite qu’un chèque ne soit traité à plusieurs reprises. Connecteur USB Crochet de fixation du câble USB Connecteur d’alimentation Capot du tampon encreur Manette d’ouverture du capot du tampon encreur Témoins LED Interrupteur Pour tous les modèles Remarque : l’illustration vous montre un modèle multi feed.30 CaptureOne Manuel de l’utilisateur Témoins lumineux LED

❏ S’allume lorsque le scanner est en marche. TÉMOIN D’ERREUR (ERROR) ❏ S’allume lorsque le scanner est hors ligne (ou quand le capot du scanner ou le capot du tampon encreur est ouvert). ❏ Clignote quand une erreur se produit ou pour indiquer qu’un document doit être retiré. (Voir « Dépannage », page 41, pour plus de détails.)

❏ S’allume lorsque le scanner est prêt à traiter les documents se trouvant dans l’ASF / le SF ou quand le traitement de documents est en cours. ❏ Clignote lorsque le scanner attend que des documents soient insérés. Interrupteur marche-arrêt Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le scanner en marche ou à l’arrêt. Cache de l’interrupteur

Si le scanner cesse de fonctionner correctement alors que le cache de l’interrupteur est en place, débranchez immédiatement le cordon électrique. L’appareil risque de s’incendier s’il est laissé en marche. Le cache de l’interrupteur sert à empêcher que l’on appuie accidentellement sur l’interrupteur. Pour utiliser le cache, posez-le sur l’interrupteur. Pour allumer ou éteindre la machine, il suffit alors d’insérer un object pointu dans l’un des orifices du cache et d’appuyer sur l’interrupteur.

DOCUMENTCaptureOne Manuel de l’utilisateur 31 Lorsque le scanner est entreposé ou qu’il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, mettez l’interrupteur en position d’arrêt et débranchez le cordon électrique. Raccordement du scanner à l’ordinateur hôte Procédez comme suit pour raccorder le scanner à un ordinateur hôte.

1. Vérifiez que le scanner n'est pas sous tension.

2. Lancez l’utilitaire TM-S1000, qui se trouve sur le CD « Utility &

Documents ». MISE EN GARDE : Lorsque vous lancez l’utilitaire TM-S1000, le pilote USB est installé. Veillez à lancer l’utilitaire TM-S1000 avant de raccorder le scanner à l’ordinateur hôte. Remarque : Si le scanner est raccordé à un ordinateur hôte avant l’installation du pilote USB, l’Assistant Nouveau matériel détecté s’affiche. Dans ce cas, annulez l’Assistant et lancez l’utilitaire TM-S1000 pour installer le pilote USB.

3. Une fois l’utilitaire TM-S1000 lancé, connectez le scanner à l’ordinateur hôte

au moyen du câble USB. MISE EN GARDE : Fixez le câble USB à son crochet afin de l’empêcher de tomber. Assurez-vous d’utiliser le câble USB qui est inclus avec le scanner. Remarque : L’utilitaire TM-S1000 permet de vérifier le fonctionnement du scanner. Pour plus de renseignements, consultez le guide de l’utilisateur de l’utilitaire TM-S1000. Connecteur USB Crochet de fixation du câble USB Câble USB32 CaptureOne Manuel de l’utilisateur Raccordement de l’adaptateur secteur Lisez soigneusement le manuel relatif à l’adaptateur secteur avant d’utiliser ce dernier. MISE EN GARDE : Veillez à utiliser l’adaptateur secteur spécifié [AC adapter, C (modèle : M235A) ou AC adapter, C1 (modèle: M235B)] uniquement. En cas de mauvais fonctionnement de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation du scanner et débranchez l’adaptateur de la prise secteur.

1. Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.

2. Insérez le connecteur du câble CC dans la prise du module d’alimentation.

3. Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.

Câble CC Prise Entrée secteur Câble secteur* *Il se peut que le câble secteur ne soit pas fourni avec le scanner. Connecteur d’alimentation Câble CCCaptureOne Manuel de l’utilisateur 33 Ouverture des capots MISE EN GARDE : Ne jamais ouvrir les capots pendant le fonctionnement. Il existe sinon un risque d’erreur de numérisation, d’erreur MICR ou de bourrage de papier. Ouverture du capot du scanner Tirez la manette d’ouverture du capot du scanner pour ouvrir ce capot. Ouverture du capot du tampon encreur Tirez la manette d’ouverture du capot du tampon encreur pour ouvrir ce capot. Manette d’ouverture du capot du scanner Manette d’ouverture du capot du tampon encreur34 CaptureOne Manuel de l’utilisateur Installation et remplacement de la cartouche du tampon MISE EN GARDE : Garder les cartouches de tampon hors de portée des enfants. Ne jamais démonter les cartouches de tampon. Manipuler avec soin car l’encre peut tacher les vêtements de manière permanente. Seiko Epson recommande d’utiliser le scanner avec des cartouches EPSON d’origine. Les produits d’autres fabricants risquent de nuire au fonctionnement du scanner et à la qualité d’impression, et ils peuvent empêcher le scanner de fournir les performances spécifiées. Attendre le dernier moment pour enlever la cartouche du tampon de son emballage avant de l’installer. La qualité d’impression risque de se dégrader si la cartouche reste trop longtemps hors de son emballage. Utiliser la cartouche du tampon dans les 18 mois qui suivent la date de production indiquée sur l’emballage. Se conformer aux lois, règlements ou codes locaux ou nationaux applicables en ce qui concerne la mise au rebut de la cartouche du tampon. Procédez comme suit pour l’installation initiale ou le remplacement de la cartouche du tampon.

1. Ouvrez le capot du tampon encreur. (Voir « Ouverture du capot du tampon

encreur », page 33.)

2. Si une cartouche usagée est en place, soulevez-la hors du scanner en la tenant

par le bouton du haut.

3. Insérez délicatement la cartouche neuve par le haut et appuyez dessus,

fermement mais sans forcer, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.

4. Fermez le capot du tampon encreur en appuyant fermement jusqu’à ce qu’il

s’enclenche. Cartouche du tamponCaptureOne Manuel de l’utilisateur 35 Ouverture des guides Guide-bac MISE EN GARDE : Avant d’utiliser le scanner, veiller à tirer suffisamment le guide-bac en fonction du format des documents placés dans le guide. Il existe sinon un risque de bourrage de papier. Guide-chargeur automatique de feuilles (ASF)/chargeur de feuilles (SF) L’emploi du guide-chargeur automatique de feuilles (ASF) / du chargeur de feuilles (SF) vous permet d’insérer des documents à la verticale. Dans ce cas, tirez le guide-chargeur automatique de feuilles (ASF) / le chargeur de feuilles (SF) en position sortie. Guide-bac Guide-chargeur automatique de feuilles (ASF) / chargeur de feuilles (SF)36 CaptureOne Manuel de l’utilisateur Traitement des documents Le TM-S1000 est capable d’exécuter en une seule passe les quatre opérations suivantes sur un document : Numérisation recto-verso de l’image, lecture des caractères magnétiques et impression au tampon. Processus de la passe de traitement

1. Insérez un document dans la section chargement.

2. Le scanner numérise l’image du recto et du verso.

3. Le scanner lit les caractères magnétiques du document.

4. La section d’affranchissement imprime une image.

5. Le document est envoyé vers la sortie.

Notes concernant le traitement de documents ❏ Ne pas utiliser de documents de format inférieur à 120 × 68 mm (L × H). ❏ Ne pas utiliser de documents de format supérieur à 235 × 120 mm (L × H). ❏ Ne pas utiliser de documents dont l’épaisseur ou le poids est en dehors de la plage spécifiée. ❏ Ne pas utiliser de papier de photocopie ou autre papier multicouche. ❏ S’assurer que les documents ne sont ni gondolés, ni pliés (spécialement aux angles), ni déformés, ni ridés. ❏ Ne jamais utiliser de chèques portant des trombones, des agrafes, du ruban adhésif ou autres objets étrangers. ❏ Ne jamais ouvrir les capots lorsque le traitement est en cours. Insertion de chèques Pour les modèles multi feed, vous pouvez placer jusqu’à 100 documents dans le guide-chargeur automatique. Pour les modèles single feed, placez les documents un à un, ils seront récupérés automatiquement.

2CaptureOne Manuel de l’utilisateur 37 Pour les modèles multi feed

1. Alignez bien les documents sur le coin inférieur droit, comme indiqué à

l’illustration ci-dessous, de manière à ce qu’ils soient chargés un par un. MISE EN GARDE : Si les documents insérés sont mal alignés, ils risquent de ne pas se charger du tout, ou bien un bourrage papier ou le chargement incorrect de plusieurs documents à la fois risque de se produire.

2. Insérez les documents à la verticale dans le guide-chargeur, en orientant le

recto (côté portant les caractères magnétiques) vers l’extérieur, comme indiqué à l’illustration ci-dessous. MISE EN GARDE : Veillez à lâcher les documents avant que le scanneur commence à les saisir. Il existe sinon un risque que le papier soit froissé, qu’il y ait un bourrage ou une erreur MICR. N’ouvrez jamais le capot en cours de traitement.

1234780 123456789038 CaptureOne Manuel de l’utilisateur Pour les modèles single feed

1. Insérez les documents à la verticale dans le chargeur de feuilles, en orientant

le recto (côté portant les caractères magnétiques) vers l’extérieur, comme indiqué à l’illustration ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne placez pas plus d’un document dans le chargeur de feuilles. Il existe sinon un risque de bourrage papier ou d’erreur de saisie sur plusieurs documents. Veillez à lâcher les documents avant que le scanneur commence à les saisir. Il existe sinon un risque que le papier soit froissé, qu’il y ait un bourrage ou une erreur MICR. N’ouvrez jamais le capot en cours de traitement.

2. Une fois le document éjecté automatiquement dans le bac principal ou dans

le bac auxiliaire, placez le document suivant dans le guide-chargeur.

1234780 1234567890CaptureOne Manuel de l’utilisateur 39 Éjection des chèques Une fois les documents éjectés, enlevez-les du bac. MISE EN GARDE : Pendant le traitement de documents, ne pas laisser dans les bacs plus de documents que le nombre spécifié (bac principal : 100 feuilles, bac auxiliaire : 50 feuilles). Il existe sinon un risque de bourrage de papier. Remarque : Selon votre application, il se peut que certains documents soient éjectés dans le bac auxiliaire.(Sauf pour le modèle à bac unique) Bac auxiliaire Bac principal40 CaptureOne Manuel de l’utilisateur Nettoyage Nettoyage du scanner d’image La qualité des données de numérisation d’image risque de se dégrader si de l’encre ou de la poussière de papier s’accumule sur le verre du scanner. Nettoyez le verre tous les 6 mois ou toutes les 100.000 passes. Procédez comme suit pour nettoyer le verre.

1. Ouvrez le capot du scanner. (Voir « Ouverture des capots », page 33.)

2. Essuyez délicatement les parties en verre indiquées à la figure ci-dessous avec

un chiffon doux et sec. MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de détergent synthétique, benzène, eau ou autre liquide pour nettoyer car cela risque de faire apparaître des taches. Ne jamais appliquer quelque liquide que ce soit directement sur le verre du scanner. Si le verre du scanner porte des taches d’huile, de graisse ou de quelque autre substance tenace, essuyez-le délicatement avec un chiffon légèrement humecté d’alcool.

3. Refermez le capot du scanner en appuyant fermement jusqu’à ce qu’il

s’enclenche. Remarque: Il est recommandé de nettoyer le scanner d’image une fois par semaine ou une fois tous les 2.000 chèques afin d’obtenir une lecture exacte.CaptureOne Manuel de l’utilisateur 41 Nettoyage de l’unité de lecture des caractères magnétiques (MICR) La présence de saletés sur l’unité MICR risque de provoquer de fréquentes erreurs de lecture des caractères magnétiques. Nettoyez l’unité MICR tous les 6 mois ou toutes les 100,000 passes. Servez-vous de l’utilitaire TM-S1000 du CD « Utility & Documents » ou de votre application pour nettoyer l’unité MICR. Utiliser la carte de nettoyage suivante : KIC Team, Inc.

  • Epson Check Scanner Cleaning Kit (modèle:KWEPS-KCS2) Remarque: Pour plus de renseignements sur les procédures de nettoyage, consultez le manuel de l’utilisateur de l’utilitaire TM-S1000. N’utilisez pas de feuilles de nettoyage collantes car elles risquent de provoquer un bourrage de papier ou une panne de la machine. Mettez les feuilles de nettoyage au rebut après les avoir utilisées. Il est recommandé de nettoyer l’unité MICR une fois par semaine ou tous les 2.000 chèques afin d'obtenir une lecture exacte. Il est recommandé de nettoyer le scanner d’image après nettoyé l’unité MICR (voir “Nettoyage du scanner d’image” à la page 40). Dépannage Le témoin d’erreur (ERROR) clignote ou s’allume de manière continue ❏ Vérifiez que les capots sont bien fermés. ❏ En cas de bourrage de papier, enlevez le papier coincé (voir la section « Bourrages de papier » ci-après). ❏ Éteignez le scanner, attendez un moment, puis rallumez-le. Si l'erreur persiste, faites réparer la machine par un technicien qualifié. Bourrages de papier Ouvrez le capot du scanner ou le capot du tampon encreur pour enlever le papier bourré. (Voir « Ouverture des capots », page 33 et « Ouverture du capot du tampon encreur », page 33.)42 CaptureOne Manuel de l’utilisateur Fiche technique Contexte d'exploitation (pour respecter la vitesse de traitement indiquée)

Les modèles 30/60 dpm sans la norme IQA ou les modèles single feed : Pentium 4, 1,2 GHz au moins, ou l’équivalent Les modèles multi feed utilisant la norme IQA ou le modèle 90 dpm n’utilisant pas la norme IQA : Pentium 4, 2,0 GHz au moins, ou l’équivalent Mémoire Les modèles 30/60 dpm sans la norme IQA ou les modèles single feed : 256 Mo de RAM ou plus, en plus du minimum nécessaire au système d’exploitation Les modèles multi feed utilisant la norme IQA ou le modèle 90 dpm n’utilisant pas la norme IQA : 512 Mo de RAM ou plus, en plus du minimum nécessaire au système d’exploitation

Au moins 30 Mo d’espace libre (pilote déjà installé) Vitesse de traitement (uniquement pour les modèles multi feed) 30 dpm, 60 dpm, ou 90 dpm selon le modèle. Numériseur d'image CIS (Contact Image Sensor) Résolution 200 × 200 ppp, 120 × 120 ppp, 100 × 100 ppp Gradation 256 niveaux de gris, ou Noir et Blanc Format des données Niveau de gris : TIFF, JPEG, BMP, Ligne par ligne Noir et blanc : TIFF (CCITT Group4), BMP Aire de numérisation (l × L) 1100* (*fixe) × max. 235 mm Vitesse de numérisation 500 mm/s Papier Type Papier normal (papier couché seulement) Format (H × L) 68 ~ 120 mm × 120 ~ 235 mm Épaisseur 0,075 ~ 0,2 mm (papier couché seulement) Poids 60 ~ 120 g/m

Alimentation papier ASF/SF (Nombre de feuilles pouvant être chargées) ASF (pour les modèles multi feed) :100 feuilles ou moins. SF (pour les modèles single feed) :une feuille Capacité des bacs Bac principal 100 feuilles maximum (épaisseur < 0,13 mm). Cependant, l'épaisseur totale doit être < 13 mm, ondulations comprises. Bac auxiliaire (Sauf pour le modèle à bac unique) 50 feuilles maximum (épaisseur < 0,13 mm). Cependant, l'épaisseur totale doit être < 6,5 mm, ondulations comprises.CaptureOne Manuel de l’utilisateur 43 Dpm : documents par minute, ppp : points par pouce (25,4 mm) Norme IQA (Image Quality Assurance) : Norme relative à la qualité des images, conforme aux recommandations du FSTC (Financial Services Technology Consortium). Cartouche du tampon Type Cartouche de tampon exclusive (EFC-01) Couleur de l'encre Rouge Durée

18.000 d'impressions (calculé avec le motif standard utilisé par Epson

pour l'impression.) Alimentation +24 V ± 10% Consommation d'électricité En service 1,0 A Au repos 0,2 A Interface USB 2.0 Fiabilité Durée