1093170 - Nettoyeur à vapeur Rug Doctor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1093170 Rug Doctor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur Rug Doctor 1093170 |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 1500 W |
| Capacité du réservoir | 2,5 litres |
| Temps de chauffe | 8 minutes |
| Accessoires inclus | Brosse pour tapis, brosse pour sols durs, accessoire pour tissus d'ameublement |
| Utilisation | Idéal pour nettoyer les tapis, les tissus d'ameublement et les sols durs |
| Maintenance | Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage de sécurité, ne pas toucher la vapeur directement |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de l'appareil : 5,5 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1093170 Rug Doctor
Questions des utilisateurs sur 1093170 Rug Doctor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1093170 - Rug Doctor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1093170 de la marque Rug Doctor.
MODE D'EMPLOI 1093170 Rug Doctor
Veuillez dire toutes les consignes avant l'utilisation. Lorsque vous utilisez un électroménager, vous doivent des précautions de base, dont les suivantes :
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Afin d'eviter de vous ébouillanter ou vous brûler, prénez des précautions lorsque vous remplissez les réservoirs avec de l'eau chaude du robinet. Ne faites pas bouillir ou réchauffer au micro-ondes l'eau à utiliser dans la machine.
Ne laissiez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché ou en marche. Debranchez-le lorsque vous ne l'utilise pas et avant d'en faire l'entretien.
Pour réduire le risque d'incendie ou de décharges électriques dues à des composants internes endommages, employez uniquement des produits de nettoyage Rug DoctoMD concus pour utilisation avec cet apparéil. Consultez la section sur les produits de nettoyage de ce guide.
Il ne doit pas servir de jouet. Non concu pour l'utilisation par des enfants de 12 ans et moins. De la vigilance et la supervision d'un adulte sont nécessaires lors de l'utilisation de l'appareil à proximé des enfants. Ne laissez pas les enfants placer des parties de leur corps dans ou pres d'ouvertures et de pieces mobiles.
Δ Utilisez la machine uniquement de la façon décrite dans ce guide. Employez uniquement des produits recommandés par le fabricant.
N'tilisez pas l'appareil si le cordon ou la fiche sont endommages. Si I'appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s'il a ete echappé, endomagé, liase à l'extérieur ou immergé dans l'eau, cessez de I'utiliser et returnez-le à un centre de service.
Ne tirez ou ne transportez pas l'appareil par le cordon, ne fermez aucune porte sur le cordon, et ne tirez pas le cordon autour de rebords tranchants ou de coins. Evitez de passer sur le cordon avec l'appareil. Gardez le cordon eloiigne des surfaces chauffantes.
Ne debranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisissez la fiche et non le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées.
Δ N'insérez aucun objet dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil si une ouverture est obstruée; eliminez toute poussière, peluche, cheveux et tout autre élément qui peut réduire la circulation d'air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigs et toute autre partie du corps éloignés des ouvertures et des pieces mobiles.
Δ Désactivez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
Ce produit contient des produits chimiques connus par l'Etat de Californie comme étant cancérigènes et provoquant des anomalies congenitales.
Faites bien attention lors du nettoyage dans des escaliers.
Ne l'utilisez pas pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, ou des matieres telles que l'essence et certaines peintures, ou dans des endroits qui pouraient en contir.
Ne l'utilisez pas pour aspirer quoi que ce soit qui brule ou qui fume, tel que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne placez pas l'appareil dans des matieres caustiques ou toxiques (telles que javellisant, ammoniac, nettoyant de cuvette et nettoyant de drain), et ne l'employez pas pour en aspirer.
A Branchez l'appareil uniquely dans une prise mise a la terre. Voir « Instructions de mise a la terre »
Δ Utilisez l'appareil seulement sur des surfaces mouillées par le processus de nettoyage ou par des déversements mineurs. Ne déposez ou n'immergez pas l'appareil dans de l'eau dormante, et ne l'utilise pas pour tenter d'évacuer l'eau de zones inondées.
Ne nettoyez pas des endroits comptant des prises de plancher.
Δ L'utilisation d'une rallonge est déconseillée. Le défaut de respecter les consignes précédentes peut exposer l'utilisateur à la possibilité de décharges électriques, de blessures corporelles ou de mort.
Δ Lorsque le réserve d'eau propre est vide, cessez l'utilisation et remplissez-le en suivant les instructions.
Δ N'utilisez pas l'appareil sans réservoir ou d'une façon non conforme aux averisations ou aux consignes d'utilisation qui figurent dans ce guide.

MISE EN GARDE
La connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut engendrer un risque de décharge électrique. Consultez un électricien ou un technicien de service qualifié si vous croyez que la prise de courant pourrait être incorrectement mise à la terre. Ne modifies pas la fiche fournie avec l'appareil; si elle ne convient pas à la prise, faites remplaçer la prise par un électricien qualifié. Cet article utilise un circuit à tension nominale de 120 volts et possède une fiche de mise à la terre qui ressemble à celle illustrée dans la Figure A. Assurez-vous que l'appareil est branché dans une prise offrant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être employé avec cet article.
Instructions de mise à la terre
Cet appeareil doit etre mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance au courant
electrique afin d'attenuer le risque de décharges electriques. Cet appeareil est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre d'équipement et

d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
CONSEILS DE NETTOYAGE
- Avant de commencer, examinez les averisations de sécurité qui figurent au début de ce guide.
- Testez toujours la solidité de la couleur avant l'utilisation sur un tapis et des meubles.
a. Mouillez un endroit discret avec une petite quantite de nettoyant.
b. Attende 1 à 2 minutes, absorbez avec un essuie-tout et contrôlez le transfert de couleur. - À l'aide d'un aspirateur normal, nettoyez la zone que vous désirez nettoyer en profondeur afin dePTRirter toute saleté lache avant d'utiliser l'appareil de nettoyage de tapis en profondeur Rug Doctor.
- Traitez d'avance tout endroit problème avec des solutions nettoyantes Rug Doctor appropriées (voir les produits de nettoyage à la page 5 du guide et à www.rugdoctor.com).
DÉMARRAGE RAPIDE
- Soulevez la POIGNEE en la tirant vers le haut. Soulevez la poignée à la position verticale. (Fig. 1)
- Retirez le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE en saississant la POIGNée DU RÉSERVOIR et en tirant directement vers le haut. (Fig. 2) Desserrez le COUVERCLE DU RÉSERVOIR en le tournant dans le sens antihoraire, retirez-le de la machine et mettez-le de côté. Remplissez le réservoir d'eau chaude du robinet jusqu'à la ligne de remplissage maximum d'eau propre « CLEAN WATER FILL LINE ». NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AVEC DE L'EAU BOUILLE OU RECHAUFFEE AU MICROONDES.
- Le COUVERCLE DU RÉSERVOIR sert également comme mesure de « savon ». (Fig. 3) Remplissez le couvercle au niveau voulu de solution de nettoyage Rug Doctor (mesurée en onces). Pour obtenir les mêleurs résultats, suivez les directives qui figurent sur la bouteille de solution. Versez la solution de nettoyage dans le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE et réinstallé le couvercle. Serrez-le en le tournant dans le sens horsaire. Réinstallé le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE dans la machine en vous assurant qu'il est fermement fixé.
- Assurez-vous que l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION est à la position « off » (arrêt).
- Déroulez le CORDON D'ALIMENTATION et branche-le dans une prise. Remarque : Tournez le CROCHET D'ENROLULEMENT DE CORDON supérieur afin de libreter le cordon et facilititer son déroulement.
- Pour nettoyer un TAPIS/MOQUETTE, positionnez la machine et tournez l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION à la position « RUG » (tapis).
- Enoncez le bouton « SOAP & SCRUB » (savonnner et frottter) sur le dessus de la poignée tout en tirant lentement et uniformément la machine directement vers l'arrière. (Fig. 4)
- Sélectionnéz le niveau voulu de nettoyage en profondeur à l'aide du bouton SUPER BOOST SPRAY (pulvérisation super puissante). (Fig. 5) Pour les tapis moyenne/très souillés ou à circulation élevée, tournez le bouton SUPER BOOST SPRAY à « ON » (marche). (Voir les directives de NETTOYAGE SUPER PUISSANT à la page 7 pour plus d'information).
- Relâchéz le bouton « SOAP & SCRUB » 6 à 12 pouces (15 à 30 cm) avant la fin de chaque passage afin d'arrêter la pulverisation de la solution de nettoyage. Inclinez la machine vers l'arrière et poussez-la vers l'avant pour commencer un nouveau passage de nettoyage arrière.
- Quand le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE est vide, remplissez-le à l'aide des directives de REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR à la page 8.
- Pour le nettoyage de meubles, de marches et de taches, reportez-vous au mode d'utilisation de la BROSSE à MEUBLES à la page 9.
- Enroulez la BROSSE À MEUBLES sur le PORTE-ACCESSIONS. Le PORTE-ACCESSIONS est amovible et peut être installé sur la machine ou suspendu à un crochet. Voir la page 5 pour les directives d'enroulement sur le PORTE-ACCESSIONS À MEUBLES.

(Fig. 1)

(Fig. 2)

(Fig. 3)

(Fig. 4)

(Fig. 5)
PIÉCES ET COMPOSANTS DU PRODUIT

SYSTÉME D'ENROULEMENT DU PORTE-ACCESSOIRES
Système d'enroulement du porte-accessoires complet

ÉTAPE 1 Insérez le grand raccord avec le boyau orienté vers le haut, et fixez-le en position.
ÉTAPE 2 Enroulez 3 fais le boyau de larosse dans le sens hora autour du porte-accessoires.
ÉTAPE 3 Insérez la brosse à meubles en position avec la brosse orientée vers l'extérieur. Fixez la brosse avec les pince de verrouillage fournies.
ÉTAPE 4 Insérez le petit raccord dans l'ouverture située directement au-dessus de l'emplacement final de la brosse à meubles.
SOLUTION DE NETTOYAGE

- Les produits RUG DOCTOR PROFESSIONAL OXY-STEAM offerts en formats de 64 et de 40 oz (1 890 et 1 180 ml) nettoieront en profondeur et raviveront les tapis tout en eliminant la saleté, la terre et les taches au moyen de renforçateurs de nettoyage actifs par l'oxygène.
- Les produits RUG DOCTOR PROFESSIONAL PET offerts en formats de 64 et de 40 oz (1 890 et 1 180 ml) élimineront entièrement les taches et les odeurs d'animaux de compagnie tout en les empêchant de souiller à nouveau l'endetroit grâce à sa formule de nettoyage de tapis proenzymatique.
INSTALLATION/PRÉPARATION AU NETTOYAGE
Votre NETTOYEUR DE TAPIS EN PROFONDEUR RUG DOCTOR est pret à utiliser des son déballage. Aucun assemblage nécessaire! Il suffit de suivre ces simples directives pour commencer à nettoyer.
- Soulevez la POIGNEE RABATTABLE à la position verticale :
a. Soulevez la poignee en la tirant vers le haut. (Fig. 6)
b. Pour lesassageurs résultats, abaissez la POIGNEE à sa position la plus basse en tirant le levier de « HANDLE RELEASE » (déverrouillage de poignée) vers le haut. Ceci contribuera à maintainir l'avant de la buse en contact avec le tapis en tout temps lorsque vous tirez vers l'arrière.
- Remplissez le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE :
a. Retirez le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE en saississant la POIGNée DU RÉSERVOIR et en tirant directement vers le haut. (Fig. 7)
b. Desserrez le COUVERCLE DU RÉSERVOIR en le tournant dans le sens antihoraire, retirez-le de la machine et mettez-le de côté.
c. Remplissez le réservoir d'eau chaude du robinet jusqu'à la ligne de remplissage maximum d'eau propre « CLEAN WATER FILL LINE ». NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AVEC DE L'EAU BOUILLE OU RECHAUFFEE AU MICRO-ONDES.
d. Le COUVERCLE DU RÉSERVOIR sert également comme mesure de « savon ». Remplissez le couvercle au niveau voulu de solution de nettoyage Rug Doctor (mesurée en onces). Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez les directives qui figurent sur la bouteille de solution. (Fig. 8)
e. Versez la solution de nettoyage dans le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE et réinstallé le couvercle. Serrez-le en le tournant dans le sens horsaire.
f. Réinstallé le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE dans la machine en vous assurant qu'il est fermement fixé.
g. Assurez-vous que l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION est à la position « off » (arrêt).
h. Le CORDON D'ALIMENTATION est livre enroule et ficelé. Déroulez le CORDON D'ALIMENTATION et branchez-le dans une prise mise à la terre.
i. REMARQUE: La machine possède des CROCHETS D'ENROLULEMENT DE CORDON pivotants pour facilititer l'enroulement du CORDON sur la machine. Les CROCHETS D'ENROLULEMENT DE CORDON pivotent facilement pour facilitier le déroulement du cordon d'alimentation.


(Fig. 6)
(Fig. 7)

(Fig. 8)

NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AVEC DE L'EAU BOUILLIE OU RECHAUFFÉE AU MICRO-ONDES. Vous pouvez vous ébouillanter ou vous brûler. Non recommendé pour nettoyer des tapis et carpettes de laine, en jute ou en sisal. Cela peut endommager le tapis ou la carbette et annuler la garantie de la machine. Ne marchez pas sur un tapis mouillé.
MODE D'EMPLOI/CARACTERISTIQUES
Voues etes maintenant pret a nettoyer voire moquette et vos tapis en profondeur. Notre NETTOYEUR DE TAPIS EN PROFONDEUR RUG DOCTOR possede des caractéristiques novatrices : BROSSES DOUBLESS A ACTION CROISEE pour le nettoyage en profondeur des tapis et PULVERISATION SUPER PUISSANTE (SUPER BOOST SPRAY) qui vous permit de personnaliser le nettoyage pour les zones a circulation elevée et tres souillées.
BROSSES DOUBLES À ACTION CROISÉE
Votre nettoyeur de tapis en profondeur Rug Doctor utilise des BROSSSES DOUBLES A ACTION CROISEE. Deux brosses sous la machine nettoient en profondeur tout le tour des fibres a tapis. Cette technologie novatrice nettoie en profondeur chaque fibre a tapis, puis conditionne et lustre le tapis, en une seule action nettoyante.
- Branchez le CORDON D'ALIMENTATION dans une prise mise à la terre et mettez la machine sous tension en appuyant l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION vers le bas, à la position « RUG » (tapis).
MODE D'EMPLOI/CARACTERISTIQUES (SUITE)
BROSSES DOUBLES À ACTION CROISE (SUITE)
- Les BROSSES DOUBLES À ACTION CROISEE sont activées par le bouton « SOAP & SCRUB » (savonnner et frottier) sur le dessus de la poignée. (Fig. 9)
a. Larosse vibrante-oscillante frotte l'ensemble du tapis, nettoyant chaque fibre en profondeur à compter de la base du tapis.
b. La Brosse rotative conditionne et lustre le tapis, lui conferant un aspect propre et fini. Remarque : Notre nettoyeur de tapis en profondeur Rug Doctor possede aussi des brosses laterales qui nettoient les rebords du tapis.
NETTOYAGE à PULVERISATION SUPER PUISSANTE
Les tapis ne nécessitent pas tous le même niveau de nettoyage en profondeur, certains exigent une PULVÉRISATION SUPER PUISSANTE. Utilisez le réglage « SUPER BOOST SPRAY » (pulvérisation super puissant) de la machine pour le nettoyage extra « puissant » des zones très souillées et à circulation élevée.
- Sélectionnéz le niveau voulu de nettoyage en profondeur en tournant le bouton SUPER BOOST SPRAY (pulvérisation super puissant). (Fig. 10)
a. PULVÉRISATION SUPER PUISSANTE DÉSACTIVÉE (« OFF »): Pour les tapis légèrement souillés, reglez la fonction SUPER BOOST SPRAY de la machine à « OFF » (arrêt). La machine pulvérisera de la solution de nettoyage sur le tapis sous la machine. En tirant la machine vers l'arrière, vous verrez la machine aspirer la solution sale provenant du tapis.
b. PULVÉRISATION SUPER PUISSANTE ACTIVÉE (À « ON »): Pour les tapis moyenement/très souillés ou à circulation élevée, tournez le bouton SUPER BOOST SPRAY à « ON » (marche). La machine pulvérisera de la solution de nettoyage supplémentaire depuis la buse « SUPER BOOST SPRAY » - Positionnez la machine et poussez l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION vers le bas, à la position « RUG » (tapis).
- Enforcez le bouton « SOAP & SCRUB » (savonnner et frottier) sur le dessus de la poignée tout en tirant lentement et uniformément la machine directement vers l'arrière. (Fig. 9)
- Relâchéz le bouton « SOAP & SCRUB » 6 à 12 pouces (15 à 30 cm) avant la fin de chaque passage afin d'arrêter la pulverisation de la solution de nettoyage. Inclinez la machine vers l'arrière et poussez-la vers l'avant pour commencer un nouveau passage de nettoyage arrière.
VIDAGE DU RÉSERVOIR D'EAUX USÉES
- Videz le RÉSERVOIR D'EAUX USEES avant que le niveau attigne la ligne « Full » (plein) (Fig. 11).
- Mettez la machine hors tension à l'aide de l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION.
- Retirez le RÉSERVOIR D'EAUX USÉES de la machine en saississant la POIGNée du réservoir et en tirant directement vers le haut. (Fig. 12)
- Dévissez le COUVERCLE À OUVERTURE LARGE et videz l'eau sale. (Fig. 13) Versez l'eau sale dans une toilette ou à l'extérieur, ne la videz pas dans un écier ou une baignoire.
- Rincez l'intérieur du RÉSERVOIR D'EAUX USÉES et réinstallé le COUVERCLE À OUVERTURE LARGE enPNANT soin de le serrer fermement.
- Replacez le réservoir sur la machine en le déposant directement et fermement sur la base. (Fig. 14)
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU PROPRE
- Lorsque l'appareil ne pulverise plus d'eau, vérifie si le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE est vide.
- Si le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE est vide, mettez la machine hors tension à l'aide de l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION.

(Fig. 9)

(Fig. 10)


(Fig. 11)
(Fig. 12)

(Fig. 13)

(Fig. 14)
MODE D'EMPLOI/CARACTERISTIQUES (SUITE)
REMLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU PROPRE (SUITE)
- Retirez le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE en saississant la POIGNEE DU RÉSERVOIR et en tirant directement vers le haut. (Fig. 15)
- Desserrez le COUVERCLE DU RÉSERVOIR en le tournant dans le sens antihoraire, retirez-le de la machine et mettez-le de côté. Remplissez le réservoir d'eau chaude du robinet jusqu'à la ligne de replissage maximum d'eau propre « CLEAN WATER FILL LINE » (Fig. 16) NE PAS FAIRE BOULLIR L'EAU NI LA RECHAUFFER AU MICRO-ONDES.
- Le COUVERCLE DU RÉSERVOIR sert également comme mesure de « savon ». (Fig. 17) Remplissez le couvercle au niveau voulu de solution de nettoyage Rug Doctor (mesurée en onces). Pour obtenir les salariés résultats, suivez les directives qui figurent sur la bouteille de solution.
- Versez la solution de nettoyage dans le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE et réinstallé le couvercle. Serrez-le en le tournant dans le sens horsaire.
- Réinstallé le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE dans la machine en vous assurant qu'il est fermement fixé.
NETTOYAGE/RANGEMENT APRÉS UTILISATION
Suivant l'utilisation de votre NETTOYEUR DE TAPIS EN PROFONDEUR RUG DOCTOR, suivez ces étapes simples pour nettoyer et ranger rapidement votre machine.
- Mettez la machine hors tension en réglient l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION à la position « OFF »
- Debranchez le CORDON D'ALIMENTATION de la prise et enroulez-le sur les CROCHETS DE CORDON PIVOTANTS.
- Videz le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE (si nécessaire), rincez-le et réinstallé-le sur la machine.
- Videz le RÉSERVOIR D'EAUX USÉES, puis rincez et assechéz-le avant de le réinstaller sur la base de la machine.
a. L'ouverture du COUVERCLE À OUVERTURE LARGE est concue pour vous permettre d'y insérer la main pour bien nettoyer, rincer et asseder le réservoir afin de le ranger propre et sec. (Fig. 7) - Rangez la machine dans un garde-robe ou un autre lieu de rangement. À l'aide du levier de « HANDLE RELEASE » (déverrouillage de poignée), rabattez la POIGNÉE pour permettre un rangement commode et compact. (Fig. 18) Conseil : Laissez secher les brosses de la machine avant de la ranger.
NETTOYAGE DE MEUBLES, DE MARCHES ET DE TACHES À L'AIDE DE LA BROSSE À MEUBLES
INSTALLATION/PRÉPARATION POUR LE NETTOYAGE
Votre NETTOYEUR DE TAPIS EN PROFONDEUR RUG DOCTOR est pret à utiliser des son déballage. Aucun assemblage nécessaire! Il suffit de suivre ces simples directives pour commencer à nettoyer.
- Enroulez la BROSSE à MEUBLES sur le PORTE-ACCESSIONS. Le PORTE-ACCESSIONS est amovible et peut être installé sur la machine ou suspendu à un crochet.
a. Directives d'enroulement sur le PORTE-ACCESSOIRES À MEUBLES. (Fig. 19) Voir la page 5 pour les directives d'enroulement sur le PORTE-ACCESSOIRES À MEUBLES. - Soulevez la POIGNEE RABATTABLE à la position verticale
- Remplissez le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE :
a. Retirez le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE en saississant la POIGNée DU RÉSERVOIR et en tirant directement vers le haut. (Fig. 15)
b. Desserrez le COUVERCLE DU RÉSERVOIR en le tournant dans le sens antihoraire, retirez-le de la machine et mettez-le de côté.

(Fig. 15)

(Fig. 16)

(Fig. 17)

(Fig. 17)

(Fig. 18)

(Fig. 19)
NETTOYAGE DE MEUBLES, DE MARCHES ET DE TACHES À L'AIDE DE LA BROSSE À MEUBLES
INSTALLATION/PRÉPARATION POUR LE NETTOYAGE (SUITE)
Votre NETTOYEUR DE TAPIS EN PROFONDEUR RUG DOCTOR est pret à utiliser des son déballage. Aucun assemblage nécessaire! Il suffit de suivre ces simples directives pour commencer à nettoyer.
- Remplissez le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE :
c. Remplissez le réservoir d'eau chaude du robinet jusqu'à la ligne de remplissage maximum d'eau propre « CLEAN WATER FILL LINE ». NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AVEC DE L'EAU BOUILLE OU RECHAUFFEE AU MICRO-ONDES.
d. Le COUVERCLE DU RÉSERVOIR sert également comme mesure de « savon ». Remplissez le couvercle au niveau voulu de solution de nettoyage Rug Doctor (mesurée en onces). Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez les directives qui figurent sur la bouteille de solution. (Fig. 20)
e. Versez la solution de nettoyage dans le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE et réinstallé le couvercle, Serrez-le en le tournant dans le sens horsaire.
f. Réinstallé le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE dans la machine en vous assurant qu'il est fermement fixé.
4. Tournez le CROCHET D'ENROLULEMENT DE CORDON sur la poignée pour dégager le cordon d'alimentation. Déroulez le CORDON D'ALIMENTATION et branche-à-dans une prise mise à la terre. En vous assurant que l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION est réglé sur la position « OFF » (centre). (Fig. 21)

NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AVEC DE L'EAU BOULLIE OU RECHAUFFEE AU MICRO-ONDES. Vous pouvez vous ébouillanter ou vous brûler. Non recommendé pour nettoyer des tapis et carpettes de laine, en jute ou en sisal. Cela peut endommager le tapis ou la carbette et annuler la garantie de la machine. Ne marchez pas sur un tapis mouillé.
MODE D'EMPLOI/CARACTERISTIQUES
NETTOYAGE AVEC LA BOSSE À MEUBLES
Voues este maintenance pret a nettoyer vos meubles, vos marches et les taches sur voite tapis. Votre NETTOYEUR DE TAPIS EN PROFONDEUR RUG DOCTOR possede une BROSSE A MEUBLES et une PORTE-ACCESSOIRENSovateur. Conqu pour s'enclencher et se desenclencher facilement de I'arriere de la poignee de la machine, le PORTE-ACCESSOIRES A MEUBLES peutetre suspendu a un crochet lorsque non requis. Il suffit d'enclencher le PORTE-ACCESSOIREs sur la machine afin de ranger le tout en un ensemble commode et compact.
- Deroulez la BROSSE À MEUBLES du PORTE-ACCESSOIRES. (Fig. 22)
- Ouvrez l'ORIFICE D'Eaux USÉES en retardant le bouchon en caoutchouc noir. (Fig. 23)
- Insérez le racord de BROSSE à MEUBLES dans l'ORIFICE D'EAUX USÉES à l'avant du RÉSERVOIR D'EAUX USÉES en alignant les iconées « O » sur le réservoir et la BROSSE. (Fig. 24)
- Verrouillez la BROSSE en la tournant vers la droite, l'icone sera orientée directement vers le haut. (Fig. 25)
- Raccordez le BOYAU à SOLUTION à l'« TOOL CLEAN PORT » (orifice de Brosse à nettoyage) situé sur le dessus de la machine. (Fig. 26)

(Fig. 20)

(Fig. 21)

(Fig. 22)

(Fig. 23)

(Fig. 24)

(Fig. 25)

(Fig. 26)
MODE D'EMPLOI/CARACTERISTIQUES (SUITE)
NETTOYAGE AVEC LA BOSSSE À MEUBLES (SUITE)
- Mettez la machine sous tension en reglant l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION à la position « TOOL » (brosse/outil). (Fig. 27)
- Positionnez la BROSSE À MEUBLES vis-à-vis de la zone ou de la tache que vous désírez nettoyer en profondeur.
- Enoncez la commande « SOAP » (savon) sur la poignée pour lancer le nettoyage. (Fig. 28)
- Tout en maintainant la commande enfoncée, décrivez un mouvement de va-et-vient avec la Brosse sur la zone que vous désirez nettoyer, en vous assurant d'appuyer la buse d'aspiration sur la surface. (Fig. 29)
- Relâchéz la commande « SOAP » au terme du nettoyage, vous pouvez éliminer l'humidité résiduelle en repassant la Brosse sans actionner la commande « SOAP ». Ceci peut accélérer le séchage.
- Laissez la machine en marche pendant 15 secondes suivant le nettoyage afin de permettre à toute la solution souillée de s'écouler dans le RÉSERVOIR D'EAUX USÉES.
VIDAGE DU RÉSERVOIR D'EAUX USÉES
Voir les directives à la page 7
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU PROPRE
Voir les directives à la page 6
RANGEMENT DE LA BROSSE À MEUBLES SUR LE PORTE-ACCESSOIRES
- Le porte-accessoires est étiqueté pour vous permettre d'y enrouler fermement la Brosse à meubles pour le rangement. Voir aussi les directives à la page 5. (Fig. 30)
- Le PORTE-ACCESSIONS est facile à-retirer de et à réinstaller sur l'appareil. Il suffit de le soulever et de le retarder. Pour le réinstaller sur l'appareil, alignez les crochets de connexion sur le dos du PORTE-ACCESSIONS avec les fentes de connexion à l'arrière de la POIGNEE. (Fig. 31)
NETTOYAGE/RANGEMENT APRÉS UTILISATION
Suivant l'utilisation de la Brosse à meubles de votre NETTOYEUR DE TAPIS EN PROFONDEUR RUG DOCTOR, suivez ces étapes simples pour nettoyer et rangerrapidementvoiremachine.
- Mettez la machine hors tension en reglant l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION à la position « OFF »
- Debranche le CORDON D'ALIMENTATION de la prise et enroulez-le sur les CROCHETS DE CORDON PIVOTANTS.
- Videz le RÉSERVOIR D'EAU PROPRE (si nécessaire), rincez-le et réinstallé- le sur la machine.
- Videz le RÉSERVOIR D'EAUX USÉES, puis rincez et asséchez-le avant de le réinstaller sur la base de la machine.
a. L'ouverture du COUVERCLE À OUVERTURE LARGE est donc pour vous permettre d'y insérer la main pour bien nettoyer, rincer et assecher le réservoir afin de le ranger propre et sec. (Fig. 32) - Rangez la machine dans un garde-robe ou un autre lieu de rangement. À l'aide du levier de « HANDLE RELEASE » (déverrouillage de poignée), rabattez la POIGNÉE pour permettre un rangement commode et compact. (Fig. 33)

(Fig. 27)

(Fig. 28)

(Fig. 29)

(Fig. 30)

(Fig. 31)

(Fig. 32)

(Fig. 33)
DéPANNAGE
| Problème Cause | Possible Solution | |
| Absence d'allentation Cordon | d'allentation non branché | Branchez le cordon d'allentation dans une prise |
| Bouton d'allentation non enforcé | Enforcez le bouton d'allentation. | |
| Aucune/faible pulverisation Comme | mande de pulvérisation non enforcée | Appuyez sur la commande pulverisation |
| Réservoir d'eau propre/solution de nettoyage vide ou presque vide | Remplissez le réservoir d'eau propre avec un mélange d'eau et de solution de nettoyage | |
| Réservoir d'eau propre incorrectement installé | Soulevez et réinstallé correctement le réservoir d'eau propre | |
| Buse de pulverisation obstruée | Nettoyez la buse de pulverisation | |
| Aspiration inexistante/faible Réservoir d'eau usées/de récapération plein | Videz le réservoir d'eau usées/de récapération | Videz le réservoir d'eau usées/de récapération |
| Réservoir d'eau usées/de récapération incorrectement installé | Soulevez et réinstallé correctement le réservoir d'eau usées/de récapération | |
| La Brosse rotative ne tourne pas | Bouton « Soap and Scrub » non enforcé | Appuyez sur le bouton « Soap and Scrub » |
| Si un objet se coincide dans la Brosse rotative, celle-ci cesserà de tourner | Arrêtez l'appareil et remettez-le en marche pour réinitialiser la Brosse rotative | |
| La Brosse vibrante-oscillante ne vibre ou n'oscille pas | Bouton « Soap and Scrub » non enforcé | Appuyez sur le bouton « Soap and Scrub » |
| Si un objet se coincide dans la Brosse rotative, celle-ci cesserà de tourner | Arrêtez l'appareil et remettez-le en marche pour réinitialiser la Brosse rotative | |
| Pulvérisation inexistante/faible de la Brosse à meubles | Commande de pulverisation non enforcée | Appuyez sur la commande pulverisation |
| Bouchon de solution de nettoyage de meubles incorrectement installé dans l'orifice de Brosse à nettoyage | Assurez-vous que les symboles sont alignés lors de l'installation | |
| Réservoir d'eau propre/de solution de nettoyage vide ou presque vide | Remplissez le réservoir d'eau propre avec un mélange d'eau et de solution de nettoyage | |
| Réservoir d'eau propre incorrectement aligné/installé | Soulevez et réinstallé correctement le réservoir d'eau propre | |
| Succion Inexistante/faible de la Brosse à meubles | Réservoir d'eau usées/de récapération plein | Videz le réservoir d'eau usées/de récapération |
| Réservoir d'eau usées/de récapération incorrectement aligné/installé | Soulevez et réinstallé correctement le réservoir d'eau usées/de récapération | |
| Bouchon de solution de nettoyage de meubles incorrectement installé dans l'orifice de Brosse à nettoyage | Assurez-vous que les symboles sont alignés lors de l'installation |
PIÉCES DE RECHANGE
Voussoupvezyouprocuerrdesaccessoiresetdespiècesderéchange pourvoireNETTOYEUR DE TAPISENPROFONDEURRUGDOCTORencommuniquantavecleservicea laclientèle RugDoctorau1800RUGDOCT(1800784-3628)ouenvisitantwww.rugdoctor.com.
| Pièces de rechange Image Code | d'article | |
| Ensemble de réservoir d'eau usées 9 | 3276 | |
| Ensemble de réservoir d'eau propre 9 | 3277 | |
| Brosse à meubles 93270 | ||
| Porte-accessoires de base 93271 | ||
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Garantie limitée de deux (2) ans
Rug Doctor accorde à l'acheteur original ayant conservé sa preuve d'achat de Rug Doctor ou d'un revendeur Rug Doctor autorisé, la présente garantie limitee (« garantie ») sur son appeareil Nettoyeur en profondeur de tapis acquis a des fins d'utilisation domestique normale (l'utilisation commerciale ou locative est exclue). Vous etes tenu d'aviser Rug Doctor à l'intérieur de trente (30) jours suivant la date d'achat de toute piece ou tout composant manquant de votre appeareil Nettoyeur en profondeur de tapis.
Ce que cette garantie couvre/Durée de la garantie
Rug Doctor réparera ou remplacera, main-d'oeuvre comprise, pour l'acheteur original, toute piece dont la composition ou la qualité de fabrication est reconnaue défectueuse à l'intérieur de deux (2) ans suivant l'achat. Cette garantie couvre les appar兼s utilisés uniquement à des fins domestiques normales.
Ce que cette garantie ne couvre PAS
Les exclusions qui suivent s'appliquent à la défaillance de tout apparéil et de toute pièce décaoulant de : 1) usure normale; 2) modification de l' apparéil et 3) abus ou mésusage de l' apparéil, y compris toute utilisation non conforme avec leprésent « guide d'utilisation ». Cette garantie ne prévoit pas le remboursement du prix d'achat. Pour Obtir la meilleure efficacité de fonctionnement et de nettoyage, l'emploi de produits Rug Doctor est recommendé. L'utilisation de l' apparéil à des fins locatives annule la garantie et est interdite en vertu de la loi fédérale (voir la déclaration « UTILISATION NON AUTORISÉE » ci-dessous). L'utilisation commerciale est exclue en vertu de cette garantie sauf tel qu'énoncé dans la « GARANTIE COMMERCIALE DE UN (1) AN » ci-dessous. RUG DOCTOR N'EST RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE CONSEQUENT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT IMPLIQUANT L'ACHAT/L'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE DE TAPIS. LA RESPONSABILITÉ DE RUG DOCTOR N'EXCÉDERA EN AUCUN CAS LE PRIX D'ACHAT DE L'APPAREIL. CERTAIN(E)S ETATS/PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES EXCLUSIONS OU RESTRICTIONS AUX DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LA DISPOSITION CI-DESSUS POURRAIT DONC NE PAS S'APPLIQUEUR À VOUS. LA PRESENTE EST L'UNIQUE GARANTIE DE RUG DOCTOR POUR CE PRODUIT. Toute AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EST EXPRESSEMENT NIEE. LES GARANTIES TACITES D'UN MARCHAND RELATIVÉMENT À L'APTITUDE ET À LA CONVENANCE DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, QUI POURRAIT DÉCOULER DE L'APPLICATION D'UNE LOI, SONT LIMITÉES À DEUX (2) ANS À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT, SAUF SI UNI LOI D'ÊTAT/PROVINCIÉ EN DECIDE AUTREMENT.
Frais
Si un apparéil est returné à un centre de service de garantie à l'intérieur de trente (30) jours de l'achat original, Rug Doctor paiera les frais de transport vers et au retour du centre de service de garantie. Advenant la nécessité de réparations supplémentaires ultérieures durant la période de garantie, vous pourriez être tenu d'apporter l' apparéil à un centre de réparation local ou de l'expédier à un centre de garantie Rug Doctor. Vous serez tenu de débourser les frais de transport pour l'expédition vers le centre de service de garantie pour toute réparation à effectuer au-delà des trente (30) premiers jours. Rug Doctor paiera les frais de transport au retour.
Application des lois d'Etat/provinciales
Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également dispose d'autres droits, qui varient d'un(e) État/province à l'autre.
Comment puis-je obtenir du service en vertu de cette garantie?
POUR OBTENIR DE L'AIDE EN VERTU DE LA GARANTIE, veuillez composer 1800 RUG DOCTOR (1800 784-3628) (8 h à 17 h, du lundi au vendredi, HNC) ou envoyer un courriel à consumer/support@rugdoctor.com. Pour pouvoir vous aider, Rug Doctor exigera les renseignements suivants : votre nom, adresse et no de téléphone, le modele et le no de série du produit, une preuve d'achat affichant la date et le lieu d'achat. Veuillez expliquer la nature du problème. Rug Doctor analysera tous les faits impliqués et vous avisera de la procédure recommandée. Nous vous recommandons de conserver la boîte et les matérielux d'emballage.
Rug Doctor, LLC
4701 Old Shepard Place
Plano, Texas 75093 E.-U.
Adresse électronique : consumer/support@rugdoctor.com
Utilisation non autorisée
L'utilisation à des fins locatives de cet appeareil de nettoyage de tapis arborant les marques de commerce Rug Doctor est INTERDITE et viole les sections 1114(I) et 15, et la section 1125(a) du Code des États-Unis.