Steam Master LX 4059 - Fer à repasser SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Steam Master LX 4059 SUNBEAM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fer à repasser à vapeur SUNBEAM Steam Master LX 4059 |
|---|---|
| Puissance | 1600 Watts |
| Capacité du réservoir | 350 ml |
| Fonction vapeur | Vapeur continue et fonction de vapeur verticale |
| Semelle | Semelle en acier inoxydable |
| Contrôle de la température | Réglage de la température pour différents types de tissus |
| Utilisation | Idéal pour le repassage de vêtements, rideaux et tissus d'ameublement |
| Maintenance | Détergent recommandé pour le nettoyage de la semelle, détartrage régulier |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de non-utilisation prolongée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - Steam Master LX 4059 SUNBEAM
Questions des utilisateurs sur Steam Master LX 4059 SUNBEAM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Steam Master LX 4059 - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Steam Master LX 4059 de la marque SUNBEAM.
MODE D'EMPLOI Steam Master LX 4059 SUNBEAM
toujours respecter des mesures de précaution élémentaires, notamment:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. Utiliser ce fer uniquement à des tâches pour lesquelles il est conçu
Pour écarter les risques d’electrocution, ne pas immerger le fer dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
3. Veiller à toujours mettre le fer en position ARRÊT (OFF) avant de le brancher
ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le fil pour débrancher le cordon; saisir la fiche et l’extraire de la prise.
4. Ne pas laisser le cordon d’alimentation venir au contact des surfaces chaudes.
Laisser le fer refroidir complètement avant de le ranger. Pour le rangement, enrouler le cordon autour du fer sans serrer.
5. Veiller à toujours débrancher le fer de la prise de courant avant de remplir ou
vider le réservoir d’eau ou lorsque le fer n’est pas utilisé.
6. Ne pas utiliser un fer dont le cordon d’alimentation est endommagé ou qui a
subi une chute ou a été endommagé. Pour écarter les risques d’électrocution, ne pas démonter le fer. Confier les contrôles et réparations à un réparateur qualifié. Un fer mal remonte présente un danger d’electrocution durant son utilisation.
7. Faites particulierement attention lorsque le fer est utilisé par, ou en présence
d’enfants. Ne pas laisser sans surveillance un fer branché ou posé sur la table
8. Les brûlures se produisent en cas de contact avec des parties metalliques
chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur. Attention avant de tourner un fer
l’envers: le réservoir peut contenir de l’eau bouillante.
9. Si le fer à repasser ne fonctionne pas correctement, débrancher le cordon
d’alimentation et faire réparer le fer par un réparateur qualifié.
repasser Sunbeam@ est conçu pour reposer sur talon d’appui. Ne pas laisser le fer sans surveillance. Ne pas placer le fer sur une surface non protégée, même s’il repose sur son talon d’appui.INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES
Ceci est un appareil de 1200 W*. Pour éviter toute surcharge du réseau électrique, ne pas utiliser un autre appareil de forte puissance sur le même circuit.
2. S’il est absolument nécessaire de se servir d’une rallonge électrique, utiliser
un cordon de 10 A. Les cordons de capacité moindre présentent des risques d’échauffement. Veiller à placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas d’être arraché ou de provoquer de trebuchement. ~~0~uiTs
ANADA UNIQUEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que Ilautre). Cette fiche ne va que dans un sens seulement sur une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte toujours pas‘à fond, consulter un électricien qualifié. Veillez à respecter les mesures de securité de la prise polarisée.
- Au Mexique, où il fonctionne à une tension de 127 volts, 1350 watts. S’il est nécessaire de se servir d’une rallonge électrique, utiliser un cordon de
Bouton de Réglage de la Vapeur -Permet de régler le niveau de vapeur en fonction des besoins. Pour repasser
sec, placer ce bouton sur DRY. Pour repasser
la vapeur, le mettre en position
Pour obtenir plus de vapeur, placer le bouton sur dl\&
cy,c/~\& (Voir le rkghge conseil6 dans le Guide de Repassage).
Soupape à Vapeur(rehe au bouton de vapeur)- Amovible pour éviter l’entartrage. C. Repère du Bouton de Vapeur
Témoin d’Arrêt Automatique (Certains Modèles Seulement) E. Bouton de Température
Contrôle la production de chaleur du fer. Mgler ce bouton en fonction des besoins. Pour les basses temperatures, placer ce bouton sur le point unique. Pour les temperatures moyennes, le placer sur le second groupe de points. Pour les températures élevées, le placer sur le troisième groupe de points (voir le réglage recommande dans le guide de temperature). F. Enroulement du Cordon
Permet un rangement rapide et pratique du cordon électrique. G. Repère du Bouton de Température
Pivote de haut en bas et dispose d’un support qui l’empêche de traîner sur.le tissu. Le manchon souple protège le cordon contre la déchirure.
Dispose de rainures pour le passage des boutons sur toute sa longueur, très pratiques lors du repassage de chemises et de chemisiers; certains modèles présentent un revêtement antiadhérent.
Couvercle de Réservoir d’Eau Coulissant
Empêche les poussières et autres corps ktrangers de pknktrer dans le réservoir d’eau; résiste l’eau giclait durant le repassage.
Caractéristique de SPRAY MIS~ L. Bouton à SPRAY MIS~
Produit un fin brouillard pour humectage local. M.Bouton à SHOT OF STEAM”
Permet de produire une puissante decharge de vapeur supplementaire.
Arrêt Automatique à Safety SmarP (Certains Modèles Seulement)
Éteint le fer s’il est inutilise pendant 15 minutes en position verticale et 30 secondes en position de repassage.UTILISATION DU CORDON R~TRACTABN
1. Lors de l’enroulement du cordon, maintenir la prise d’une main et appuyer sur le bouton
enrouleur de l’autre. (Ne pas maintenir la prise peut aboutir à un échappement de celle-ci.)
L’enrouleur de cordon est compact pour l’enroulement multi-couches. Dans le cas où le cordon n’est pas entièrement reenroule, tirer dessus et bien le repartir sur I’enouleur.
Dans le cas où le cordon ne s’extrait pas facilement, maintenir et sortir le cordon fermement.
Selectionner la quantité de cordon souhaitee avant le branchement dans un prise électrique.
5. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser la fonction de cordon rétractable car le cordon pourrait
Lorsque vous le mettez en marche pour la première fois, un fer a repasser neuf pourra emettre des odeurs durant un maximum de 10 minutes, en raison du chauffage initial des materiaux
l’intérieur du fer. Ces odeurs initiales sont normales, n’influent en rien sur le rendement du fer, et ne se reproduiront pas par la suite.
Avant la Premiere utilisation, nettoyer les orifices de vapeur à l’aide la fonction
HOT OF STEAM? Apres nettoyage des orifices, passer le fer sur un tissu 100% coton pour éliminer tout résidu.
Lorsque le fer n’est pas utilise, toujours placer le bouton de vapeur en position DRY (Voir Schkma). INSTRIJCT~~NS
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant
cv2 VAFwR 120 V. Sur les modèles à arrêt automatique, le voyant d’arrêt
automatique s’allume.
Tourner le bouton de temperature jusqu’à la position dbiree
(voir le réglage recommandé dans le Guide de Repassage). Pour laisser chauffer le fer, le poser sur son talon d’appui sur une surface stable et bien protegée.
Regler le bouton de vapeur sur DRY pour éviter tout dégagement de vapeur si le reservoir contient de l’eau.
S’assurer que la fiche d’alimentation est sortie de la prise de courant avant de remplir le fer d’eau.
Mettre le bouton de vapeur sur DRY.
Poser le fer sur son talon d’appui et ouvrir le bouchon du réservoir d’eau. Verser lentement l’eau dans le reservoir. Remplir jusqu’au niveau maximum. Pour écarter les risques de brûlure, remplir un fer chaud en faisant preuve de précaution. les brûlures se produisent en cas de contact avec des parties métalliques chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur. Appuyer fermement pour refermer le bouchon. REMARRUE: Ce fer est conçu pour permettre l’utilisation d’eau du robinet. Toutefois, lorsque cette eau est tres dure, il est preférable d’utiliser de l’eau distillée ou deminéralisée.
Regler le bouton de temperature sur la valeur désiree dans la plage <<Vapeur>> et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes environ avant de l’utiliser. Durant le chauffage, poser le fer sur son talon d’appui sur une surface stable et bien protegée.
Régler le bouton de vapeur sur
vapeur normale, sur c$x$~ vapeur plus ou sur v v c4’3c’b& vapeur ultra. REMAROIJE: En mode vapeur plus ou vapeur ultra, il peut être necessaire de remplir le réservoir plus souvent.LA CARACTÉRISTIQUEÀSHOiOFSTtiM~
La caractéristique à
HOT OF STEAM@ produit une décharge de vapeur supplémentaire qui pénètre en profondeur dans ies plis refractaires. La caractéristique à SHOT OF STEAM@ s’utilise pendant le repassage
condition que le réservoir d’eau soit au quart plein au minimum et que le bouton de temperature soit régie sur une valeur de la plage <+.‘apeurb>.
Laisser le fer chauffer pendant deux minutes environ.
Appuyer sur le bouton blanc
plusieur reprises pour amorcer la pompe. l Enfoncer le bouton SHOT OF STEAM@
trois ou quatre reprises supplémentaires afin de nettoyer l’appareil. l La caracteristique
SHOT OF STEAM” est maintenant prête
l’emploi. Elle peut être utilide
continu avec seulement une courte pause entre les decharges de vapeur. L’utilisation la plus efficace de la caractéristique à SHOT OF STEAM@ se fait en tenant le fer en position horizontale juste au-dessus du tissu
Lorsque le réservoir est vide, débrancher le fer et le remplir d’eau. Le Fer peut être rempli pendant qu’il est chaud. Remarque: II peut être nécessaire de réamorcer la pompe avant de pouvoir utiliser de la nouveau caracteristique
(Certains Modèles Uniquement)
Utiliser le vaporisateur
PRAY MI~T@ pour humecter les tissus aux plis refractaires.
Pour vaporiser, enfoncer fermement le bouton gris
repasser est branche sur une prise de courant 120 V, le voyant rouge s’allume sans clignoter pour signaler que le fer est allumé.
Si le fer est inutilise pendant 15 minutes, il s’éteint automatiquement. Le voyant sur la poignée clignote pour indiquer que le fer s’est éteint automatiquement et il continue à clignoter jusqu’à ce que le fer soit remis en marche ou débranché.
Si on laisse le fer en position de repassage, il commute au mode de mise à l’arrêt automatique au bout de 30 secondes. Encore ici, le voyant sur la poignée clignote pour indiquer que le fer s’est éteint automatiquement et il continue
clignoter jusqu’à ce que le fer soit remis en marche ou débranché.
EMARQUE : Si le bouton de temperature est placée en position Arrêt, le voyant continue
clignoter quelques instants avant de s’éteindre.
Pour remettre le fer en marche, le balancer d’avant en arrière. Le laisser chauffer puis reprendre le repassage.
REMARRUE: Bien que le fer ne produise plus de chaleur apres son arrêt automatique, prévoir un temps de refroidissement suffisant avant de toucher la semelle ou de ranger le fer.i..
(certains modèles seulement)
Le revêtement antiadherent empêche les tissus et les residus d’amidon d’adherer a la semelle.
Laisser le semelle refroidir et l’essuyer avec un chiffon doux et une solution legerement vinaigrée
Ne pas utiliser de tampons
recurer, produits abrasifs ou solvants nettoyants chimiques, qui risqueraient d’endommager le revêtement.
Remarque: Les rayures sur une semelle antiadhérente n’ont pas d’effet sur I’efficacite du fer.
Debrancher le fer de la prise de courant.
Vider le réservoir d’eau en ouvrant le bouchon et en retournant le fer pour permettre l’ecoulement de l’eau. Remuer délicatement le fer pour éliminer les dernières gouttes d’eau.
Refermer le bouchon et laisser le fer refroidir.
Enrouler le cordon électrique sans serrer autour du passage prevu
toujours poser le fer sur son talon d’appui.
Lorsque le fer n’est pas utilise, toujours placer le bouton de vapeur en position DRY.
VAPEUR La soupape a vapeur (attachée au bouton de rkgkge
vapeur) est amovible pour permettre un nettoyage facile des dépôts de peluches et de tartre. Nettoyer la soupape à vapeur uniquement en cas de baisse de production de la vapeur. Pour démonter la soupape à vapeur, vider le réservoir d’eau et poser le fer
repasser sur sa semelle. Mettre le bouton de vapeur en position CLEAN. La soupape doit <<sautera>. Tirer sur la soupape
vapeur pour l’extraire complètement. Nettoyer son extrémité en l’essuyant délicatement avec un chiffon humide. Pour remettre la soupape en place, aligner CLEAN sur le repère du boitier. Enfoncer et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à DRY. Remarque: Ne pas verser d’eau dans l’orifice de la soupape à vapeur. SEMELLE En cas d’adhérence d’amidon ou d’autres matières à la semelle du fer à repasser, laisser refroidir et essuyer avec un chiffon doux humide. Éviter de repasser sur les boutons-pression, fermetures à glissière, rivets, etc. afin de ne pas rayer la semelle. RANGEMENT Toujours ranger le fer
repasser sur son talon d’appui. Ne jamais l’entreposer avec la semelle vers le bas ou dans l’emballage carton. Toujours mettre le bouton de vapeur en position DRY avant de ranger le fer. Enrouler le cordon.ENTRETIEN Aucune operation d’entretien autre que les soins recommandes plus haut dans ce document n’est necessaire. Toutefois, ce qui suit est une liste des problèmes les plus fréquents avec leur solution. Si, pour quelle que raison que ce soit, le fer
présenter l’un de ces problemes ou nécessitait toute autre reparation, le renvoyer au Centre de Réparation Electromenager de Sunbeam ou appeler notre Numero d’assistance
la clientèle au 1-800-597-5978. SYMPTÔME SOLUTION Le Fer dégage une odeur l Le Fer dégage une odeur la première fois qu’il est allumé.l Compter dix minutes avant que l’odeur disparaisse. Le Fer ne chauffe pas l Le Fer doit être branché exclusivement sur une prise secteur 12ov. l Le bouton de température doit être réglé sur la valeur désirée.l II est possible qu’on ait actionné la fonction de mise à l’arrêt automatique. (Certains Modèles Uniquement) Balancer le fer d’avant en arrière pour le remettre en marche. Le Fer ne produit vapeur l Le réservoir d’eau est vide. Mettre le bouton pas de sur DRY et ajouter de l’eau. l Laisser le fer chauffer puis mettre le bouton de vapeur sur l’un des réglages avec vapeur. Choisir une température dans la plage vapeur. l II est possible que le fer soit obstrué. Démonter la soupape à vapeur en plaçant le bouton sur CLEAN. Remettre la soupape en place et mettre le bouton sur l’un des réglages avec vapeur.
STEAM" l Le réservoir d’eau doit être au moins au quart plein. ne fonctionne pas l Le bouton de température doit être en position <Vapeur>>. l Le Fer doit être en position horizontale.l Amorcer brièvement la pompe. . Prévoir une courte pause entre les décharges de vapeur. l Veiller à bien enfoncer complètement le bouton SHOTOF STEAM?
fOnCtiOn SPRAY MIS$ l Le réservoir d’eau doit être au moins au quart plein. ne fonctionne pas Le Fer fuit l Le bouton de réglage de la vapeur doit être en position DRY jusqu’à ce que le fer soit chaud. l Le réglage de température choisi est trop bas pour la production de vapeur. (Voir le Guide de Repassage) La corde ne retirera pas l Tirez la corde fermement pour dérouler. l Appuyez sur le bouton d’enroulement pour remettre à l’état initial le dispositif, puis tirez la corde. La corde ne se rétracte pas l Retirez la corde une fois et enroulez la corde même sur la bobine.I
Lisez toujours l’étiquette sur les vêtements et suivez les directives de repassage du fabricant.
repasser d’après le type de tissu.
Repasser en premier les vêtements necessitant de basses températures et peu de vapeur. Ceci permet d’éviter d’endommager les vêtements avec un fer trop chaud.
Si vous avez des doutes
propos de la composition en fibres d’un vêtement, mettez
l’essai une petite surface telle qu’une maille ou une section interieure de l’ourlet avant de repasser une section visible. Commencez avec une basse temperature et augmentez graduellement la chaleur afin de trouver le réglage approprié.
Lorsque vous reduisez la température pour repasser des tissus fragiles, laissez refroidir le fer environ 5 minutes jusqu’à la nouvelle valeur de température.
Repasser a la vapeur par longs mouvements lents. Ceci permet à la vapeur de penétrer dans le tissu tout en laissant la chaleur de la semelle secher I’humidite.
Pour repasser les doublures, retourner le vêtement. Veiller
ne pas utiliser un fer trop chaud afin d’éviter que la doublure ne fonde ou adhère à la semelle.
Repasser les fermetures
l’aide d’un tissu protecteur ou s’assurer que la glissière est fermee et repasser sur le rabat. Ne jamais repasser directement sur une fermeture
glissière non protégee.
Consulter le tableau ci-après pour connaître la temperature optimale et la meilleure methode en fonction du tissu
repasser.T ISSU Acrilique Rayonnes d’Acétate Soie Nylon Polyester Rayonne Viscose Laine Mélanges de Lainages Mélanges de Coton Velours Côtelé Coton Lins Denim Repasser à sec sur l’envers. Repasser à sec l’envers pendant qu’il est encore humide. Repasser sur l’envers. Utiliser un tissu protecteur pour éviter le lustrage. Repasser sur l’envers humide. Repasser sur l’envers humide. Repasser sur l’envers. Repasser essentiellement à sec. Utiliser la vapeur uniquement suivant les indications du fabricant. Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser un tissu protecteur. Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser un tissu protecteur. Consulter l’étiquette et suivre les indications du fabricant. Régler en fonction de la fibre nécessitant le réglage le plus bas. Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser un tissu protecteur et brosser pour redresser les fibres. Repasser à sec le tissu encore humide ou utiliser de la vapeur supplémentaire ou S HOT OF STEAM? Repasser les tissus sombres sur l’envers pour éviter le lustrage. Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser un tissu protecteur pour éviter le lustrage, en particulier les couleurs sombres. Repasser à sec le tissu encore humide ou utiliser de la vapeur ou S HOT OF STEAM? Repasser chaque portion jusqu’à ce qu’elle soit totalement sèche.
Utiliser de la vapeur supplémentaire ou S HOT OFSTEAM?Sunbeam Products Inc. (Gunbeam=) garantit que pour une periode d’UN an
compter de la date d’achat, ce produit ne presentera aucun vice mecanique ou electrique, materiel ou de fabrication. Sunbeam, selon son choix, reparera ou remplacera ce produit ou tout autre Blément défectueux, durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement consistera en un produit ou un element nouveau ou remanufacture. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplace par un produit d’une valeur comparable ou supérieure. Cela constitue votre garantie exclusive. Cette garantie est valable pour l’acheteur original a partir de la date d’achat initiale et ne peut être transferee. Conserver le reçu d’achat original. Une preuve d’achat est requise pour obtenir une application de
garantie. Les revendeurs, centres de service ou magasins de revente Sunbeam, n’ont pas le droit de transformer, modifier ou changer de quelque façon les termes et les conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pieces ni l’endommagement attribuable
la negligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode d’emploi, le demontage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Sunbeam ou un Centre de Service Sunbeam Agreé. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. Sunbeam n’acceptera aucune responsabilité de dommages conséquents ou accessoires découlant du manquement
quelque garantie explicite ou implicite sur ce produit. Sauf dans la mesure où l’empêchent les lois applicables, la duree de toute garantie implicite sur la qualite marchande ou le caractere utilisable de ce produit pour un but precis se limite à la duree de la garantie susmentionnee. Certains états ou provinces interdisant l’exclusion ou la limitation des dommages consequents ou accessoires, ou Ialimitation de la duree d’une garantie implicite; il s’ensuit que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
vous. La presente garantie vous confère des droits legaux précis, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient selon l’état ou la province.
un Centre de Service Agrée Sunbeam. Vous pouvez trouver le Centre de Service le plus proche en appelant le 1 800 597-5978. Si aucun centre n’est
proximité, attachez une étiquette au produit qui contient votre nom, adresse, numéro de telephone où l’on peut vous joindre et description du problème. Inclure une copie du reçu original. Emballer avec precaution le produit et le faire parvenir soit par UPS soit par colis postal, port et assurance payes a: Pour les produits achetés aux États Unis
1999 Sunbeam Corporation ou sezoci#!s affiliee. Tous droits réservés. SUNBEAM?
Notice Facile