Xplode Vital BBLSP1800S - Blender WILFA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Xplode Vital BBLSP1800S WILFA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Blender |
| Puissance | 1800 W |
| Capacité du bol | 2 litres |
| Matériau du bol | Verre |
| Vitesse réglable | Oui, plusieurs niveaux |
| Fonction pulse | Oui |
| Accessoires inclus | Pas d'accessoires supplémentaires |
| Facilité de nettoyage | Bol et couvercle lavables au lave-vaisselle |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - Xplode Vital BBLSP1800S WILFA
Questions des utilisateurs sur Xplode Vital BBLSP1800S WILFA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Xplode Vital BBLSP1800S - WILFA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Xplode Vital BBLSP1800S de la marque WILFA.
MODE D'EMPLOI Xplode Vital BBLSP1800S WILFA
- Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance quand il est raccordé au réseau.
- Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplaçer par le fabricant, un technicien de service ou une autre personne de compétences similaires pour éviter tout danger.
- En cas de dysfonctionnement ou de dommage de l'appareil, les travaux de réparation sont réservés au personnel agréé.
- Brancher l'appareil uniquement à une prise murale correctement installée avec une tension qui correspond à ses données techniques.
- S'assurer que le cordon d'alimentation nePEND pas du rebord d'une table ou d'un plan de travail, ou n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
- Le moteur ne doit pas entraer en contact avec de l'eau ou tout autre liquide, car il existe un risque de chocoléctrique. Par conséquent, ne pas utiliser l'appareil puis d'un évier, avec les mains humides ouABOUT sur un sol mouillé. Si l'appareil est
mouillé, débrancher immédiatement la prise d'alimentation secteur avant de le toucher.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Cet apparéil est destiné à un usage menager et non à un usage commercial ou industririel.
- Utiliser uniquement l'appareil pour son usage prévu.
- Ne pas utiliser l'appareil, s'il présente ou si des parties présente des dégats visibles ou si l'appareil est tombé.
- Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il doit rester sans surveillance, et avant tout assemblage, démontage et nettoyage.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes en situation de handicap physique, mental ou sensoriel ou encore manquant de connaissances et d'expérience, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions sur l'utilisation sure de l' apparéil, et si elles ont conscience des risques inherents.
- Les enfants ne doivent pas utiliser cet apparéil. Maintenir l' apparéil et son cordon hors de portée des enfants.
-
Interdiction aux enfants de jouer avec l'appareil.
-
Les enfants ne doivent pas procéder au nettoyage et à la maintenance de l'appareil, sauf s'ils ont plus de huit ans et sont surveillés par unadulte.
AVERTISSEMENT
Nous attachons une grande importance à la sécurité lorsqu nous conscience vons et fabriquons des biens de consommation, mais il est essentiel que l'utilateur soit également prudent quand il utilise un apparéil électrique. Vous trouvez ci-dessous la liste des précautions essentielles pour utiliser un apparéil électrique en toute sécurité :
- Il existe un risque de blessure en cas d'utilisation incorrecte. Il convient de faire attention lorsque l'on manipule les lames tranchantes, en vidant le bol et pendant le nettoyage.
- Pour atténuer le risque de blessure, ne jamais placer les lames de l'ensemble de découverte sur la base si le écipient n'est pas correctement fixé.
- Mettre l'appareil hors tension et le débrancher du secteur avant de changer les accessoires ou d'approcher des pieces qui bougent pendant l'utilisation.
-
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut provoquer des blessures.
-
Faire attention si du liquide chaud est versé dans le mixeur car il peut être ejecté de l'appareil sous sous l'effet d'une vaporisation subite.
PRECAUTIONS DE SECURITE POUR VOTRE MIXEUR
- Faire fonctionner le mixeur avec le couvercle fermé
- Les lames peuvent être très tranchantes. Manipuler avec précaution.
- Retirer le écipient uniquement quand le moteur est coupé.
- Éviter la surcharge du moteur.
- Manipulator avec précaution le écipient en verre.
- Ne jamais insérer les mains dans le écipient en verre quand le moteur est allumé.
- Éviter tout contact avec les pieces mobiles.
FR
APERCU DU PRODUIT

FR
- Gobelet doseur
- Couvercle
- Récipient en verre avec indication du niveau
- Ensemble de Iames
- Interface de l'ensemble de Iames
- Panneau de commande
- Moteur
APERCU DU PRODUIT - PANNEAU DE COMMANDE

- Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÉT)
- Contrôle de la vitesse (MIN -> MAX)
- Bouton de selection rapide
a. Crush ice
b.Smoothie
c. Auto clean
VERROU DE SECURITE INTEGRE
Cette fonction garantit que l'utilisateur peut uniquementmettre l'appareil sous tension quand les accessoires ont ete placés sur I'unité dans la bonne position. Lorsque les accessoires ont ete correctement fixes, I'unite peut alors etre mise sous tension. (En d'autres termes, la fonction de verrouillage de sécurité est alors désactivée.)
Dispositif de protection: Le thermostat sera activé en cas de surchauffe du moteur. Pour réinitialiser l'appareil, débrancher puis rebrancher l'alimentation au bout de 30 minutes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyer minutieusement l'unité et les pieces avant la première utilisation de l'appareil.
UTILISATION DE L'APPAREIL
- Pourmettre l'appareil sous tension,tourner le bouton sur la position « ON »
- Pour contrôle la vitesse, tourner le bouton entre les positions « MIN » et « MAX ». Levoyant s'allumera à la position voulue.
- Pour utiliser la fonction rapide, tourner le bouton sur la position « ON ». Le voyant sur les trois boutons s'allumera.
BOUTON CRUSH ICE
Appuyer sur ce bouton pour piler de la glace. L'appareil se met à piler la glace conformément au profil de vitesse pré-établi. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour arrêté le processus ou attendre que l'unité s'arrête automatiquement après 30 secondes de fonctionnement.
Avertissement: Ne pas ajouter plus de huit glaçons (de moins de 20 × 20 × 20 ~mm chacun) dans le recipient en même temps.
BOUTON SMOOTHIE
Appuyer sur ce bouton pour préparer de délicieux smoothies. L'appareil se met tournier selon le profil de vitesse pré-établi. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour arrêter le processus ou attendre que l'unité s'arrête automatiquement au bout d'une minute de fonctionnement.
BOUTON AUTO CLEAN
Appuyer sur le bouton pour fonctionner en mode Auto. L'appareil démarre selon le profil de vitesse pré-établi. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour arrêter le processus ou attendre que l'unité s'arrête automatiquement au bout de 45 secondes de fonctionnement. Cette fonction peut servir à nettoyer le produit ; il fautmettre de l'eau dans le recipient.
FR
UTILISATION DU RÉCIPIENT EN VERRE
- Mettre les ingredients dans le recipient en verre.
- Placer le couvercle sur le recipient et fermer hermetiquement.

- Insérer le gobelet doseur dans l'ouverture du couvercle.

- Sélectionner la vitesse en tournant le bouton de commande ou appuyer sur le bouton de selection rapide.
Remarque: Do ne pas laisser l'appareil fonctionner pendant plus de 3 minutes en continu. Laisser l'appareil refroidir a temperature ambiente avant de poursuivre. Noter que le recipient en verre peut seulement résister a des températures jusqu'à 90^ .
APRÉS UTILISATION DU MIXEUR
- Debrancher l'alimentation.
- Retirer le couvercle (avec le gobelet doseur) du écipient.
- Retirer le recipient (avec l'interface de l'ensemble de lames) de la partie moteur.
- Detacher l'interface de l'ensemble de lames du fond du écipient.
Remarque: Toujours nettoyer les pieces amovibles immediatement après usage.
Remarque: Il est recommandé de couper la viande ou d'autres alimentés en petits morceaux avant de lesmettre dans le récipient. Ne pasmettre de grandes quantités d'aliments en même temps.
NETTOYAGE
Remarque: Toujours nettoyer les pieces amovibles immediatement après utilisation.
Remarque: Faire attention lors du nettoyage des pièces. Éviter de toucher les lames tranchantes!
- Debrancher l'alimentation.
- Démonter toutes les pièces amovibles avant de proceder au nettoyage.
- Nettoyer toutes les pieces amovibles dans de l'eau tiède avec du liquide vaisselle.
- Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le bloc principal.

GARANTIE
Wilfa offre une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d'achat. La garantie prend en charge les anomalies ou défauts de production survenant durant la période de garantie. Le reçu d'achat constitue votre preuve d'achat pour le revendeur en cas de recours à la garantie.
La garantie n'est valide que sur les produits achetés et utilisés pour un usage domestique. Elle n'est pas valide en cas d'utilisation commerciale du produit. La garantie ne s'applique pas en cas de mauvaise utilisation du produit, de néligence, de non-respect des consignes de Wilfa, de modification ou de réparation non autorisée. La garantie ne s'applique pas non plus en cas d'usure naturelle du produit, de mauvaise utilisation, de défaut d'entretien ou d'utilisation d'une tension électrique non adaptée ou :
- En cas de surcharge du produit
- Dommages survenus sur le verre
- Aux pieces concernées par une usure naturelle
FR
ASSISTANCE ET PIECES DÉTACHÉES
Pour toute demande d'assistance, consulter le site wilfa.com et la page de notre service client/d'assistance. Cette page propose des réponses aux questions les plus fréquentes, des informations sur les pieces détachées, des conseils et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
RECYCLAGE

Ce marquage indique que l'élimination de ce produit avec les déchets menagers est proscrite dans toute l'Union europeenne. Pour éviter tout impact négatif sur l'environnement ou la santé humaine en raison d'une élimination inadéquate des déchets, recycler l'appareil de manière responsable, afin d'encourager la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour returner l'appareil usage, recourir aux systèmes de retard et de collecte, ou contacter le revendeur auprès duquel le produit a eté achété. Celui-ci pourra reprendre le produit pour un recyclage gratuite, respectieux de l'environnement.
IT
SOMMARIO
112 ISTRUZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA SICUREZZA
114 AVVERTENZA
115 PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER IL FRULLATORE DA TAVOLO
116 PANORAMICA DEL PRODOTTO
117 PANORAMICA DEL PRODOTTO - PANNELLO CONTROLLO
117 BLOCCO DI SICUREZZA INTEGRATO
117 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
118 UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
119 DOPO AVER UTILIZZATO IL FRULLATORE
119 PULIZIA
120 GARANZIA
121 SPECIFICHE DEL PRODOTTO
121 ASSISTENZA E RICAMBI
121 RICICLABILITA
IT