ProCinema 6D - Haut-parleur DEFINITIVE TECHNOLOGY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ProCinema 6D DEFINITIVE TECHNOLOGY au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Haut-parleur surround 5.1 avec caisson de basses intégré |
|---|---|
| Puissance de sortie | 300 Watts |
| Réponse en fréquence | 30 Hz - 30 kHz |
| Impédance | 8 Ohms |
| Connectivité | Entrées RCA, entrée optique, entrée HDMI |
| Dimensions du caisson de basses | 30.5 cm x 30.5 cm x 30.5 cm |
| Poids | 10 kg |
| Utilisation recommandée | Home cinéma, musique, jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser dans un environnement ventilé |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ProCinema 6D - DEFINITIVE TECHNOLOGY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ProCinema 6D de la marque DEFINITIVE TECHNOLOGY.
MODE D'EMPLOI ProCinema 6D DEFINITIVE TECHNOLOGY
Merci d’avoir acheté le système Definitive Technology ProCinema 6D. Ce système hautes performances à six enceintes est conçu pour délivrer un son aussi superbe pour le home cinéma que pour la musique. Veuillez lire attentivement les instructions pour vous familiariser avec le système d’enceintes. VEUILLEZ INSPECTER LES DOMMAGES LIÉS À L’EXPÉDITIONChaque enceinte quitte notre usine en parfait état. Tout dommage visible ou caché est probablement survenu lors de la manipulation après son départ de notre usine et doit être immédiatement signalé à votre revendeur Definitive ou à la société de transportqui a livré votre enceinte.
ENREGISTREZ VOS NOUVEAUX PRODUITS DEFINITIVE
TECHNOLOGIE SUR definitivetechnology.com/register SYSTÈME PROCINEMA 6D Réponse en fréquence globale : 22 Hz - 30 kHz Amplification recommandée : 10 - 175 watts / canal CANAL CENTRAL PROCENTER 6DDimensions : 267 x 108 x 102 mmRéponse en fréquence : 55 Hz – 30 kHzEfficacité : 89 dBImpédance nominale : Compatible avec des sorties 4 - 8 ohmsComplément dehaut-parleurs : Deux haut-parleurs de graves/médiums BDSS de 83 mm couplés à deux radiateurs planaires basse fréquence de 83mm, un radiateur infrasonique de 200 mmAmplification recommandée : 10 – 175 wattsSUBWOOFER PROSUB 6DDimensions : 264 x 330 x 330 mmRéponse en fréquence : 22 Hz – 150 HzComplément de haut-parleurs : Un haut-parleur de graves de 200 mm avec cône en polymère, un radiateur infrasonique de 200 mmAmplificateur intégré : 250 watts RMSFiltre passe-haut : Niveau d’enceinte 6 dB/octave à 100 HzFiltre passe-bas : 24 dB/octave variable en continu (40 Hz – 150 Hz)Consommation électrique : 60 Hz 100-120 V, 2,1 AENCEINTES SATELLITES PROMONITOR 6DDimensions : 102 x 108 x 178 mmRéponse en fréquence : 65 Hz – 30 kHzEfficacité : 88 dBNominal Impedance: Compatible with 4 – 8 ohm outputsComplément de haut-parleurs : Un haut-parleur de graves/médiums BDSS de 82 mm couplé à un radiateur planaire basse fréquence de 82 mm commandé par pression, un haut-parleur d’aigus à dôme en aluminium pur de 25 mmAmplification recommandée : 10 – 150 watts SYSTÈME DE SON SURROUND 5.1 ULTRA-COMPACTCONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 1. Lire ces instructions.2. Conserver ces instructions.3. Tenir compte des avertissements.4. Suivre les instructions.5. Ne pas utiliser l’appareil en presence d’eau.6. Nettoyer avec un chiffon humide uniquement.7. Ne pas obstruer les ouvertures d’aeration. Effectuer l’installation conformement aux instructions du fabricant.8. Ne pas installer a proximite de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, fourneaux ou autres appareils (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.9. Ne pas empecher la fonction de securite de la fiche polarisee ou de mise a la terre. Une fiche polarisee a deux broches, l’une etant plus large que l’autre. Une fiche de mise a la terre a deux broches plus une troisieme de mise a la terre. La broche large ou celle de mise a la terre sont presentes pour des raisons de securite. Si la fiche fournie ne correspond pas a votre prise, consulter un electricien pour remplacer la prise obsolete.10. Faire en sorte de ne pas marcher sur le cable d’alimentation, de ne pas le pincer notamment au niveau des prises, prises electriques courantes et point de sortie de l’appareil.11. N’utiliser que les outils/accessoires specifies par le fabricant.12. N’utiliser qu’avec le chariot, support, trepied ou table indiques par le fabricant ou vendus avec l’appareil Avec un chariot, prendre garde au moment de le deplacer et eviter les blessures dues au renversement.13. Debrancher l’appareil pendant les orages ou lorsque celui-ci n’est pas utilise pendant de longues periodes.14. Faire executer l’entretien par du personnel qualifie. L’entretien est requis lorsque, par exemple, le cable d’alimentation ou la fiche sont endommages, que du liquide a ete verse ou des objets sont tombes sur l’appareil, que celui-ci a ete expose a la pluie ou a l’humidite, qu’il ne fonctionne pas normalement ou qu’il est tombe.15. Ne pas exposer les batteries a des chaleurs excessives comme le plein soleil, le feu ou similaires. INFORMATION FCC (POUR LA CLIENTELE ETASUNIENNE) 1. INFORMATIONS DE CONFORMITECe produit est conforme a la section 15 du reglement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce produit ne provoque pas7d’interferences nocives et (2) ce produit doit accepter toute interference, y compris les interferences pouvant entrainer un fonctionnement non souhaitable.Sound United, LLC1 Viper Way, Vista, CA 92081United StatesPhone: +1 760-536-53002. REMARQUE IMPORTANTE: NE PAS MODIFIER CE PRODUITCe produit, lorsqu’il est installe comme indique dans les instructions de ce manuel, est conforme aux normes FCC. Les modifications qui ne sont pas expressement approuvees par Sound United peuvent annuler l’autorisation FCC a utiliser le produit.3. REMARQUECe produit a ete teste et il est conforme aux limitations des dispositifs numeriques de Class B, en vertu de la section 15 du reglement FCC. Ces limitations sont concues pour fournir une protection raisonnable contre les interferences nocives sur une installation residentielle. Ce produit genere, utilise et emet de l’energie de radiofrequence et s’iln’est pas installe et utilise conformement aux instructions, il peut entrainer des interferences nefastes avec les communications radio. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir l’absence d’interference avec certaines installations. En cas d’interferences nefastes sur la reception de la radio ou de la television provoquees par cet appareil, survenant au moment de l’activation ON ou de la desactivation OFF, nous conseillonsa l’utilisateur d’essayer de corriger l’interference comme suit: Reorienter ou deplacer l’antenne. Augmenter la distance entre l’equipement et le recepteur. Connecter l’appareil a la prise murale d’un circuit different de celui du recepteur. Consulter un revendeur local agree pour la distribution de ce type de produit ou un technicien radio/TV experimente.4. IMPORTANT (POUR RESEAU)Lors du branchement de ce produit a un routeur ou a un concentrateur reseau, n’utilisez qu’un cable STP ou ScTP LAN blinde (disponible chez un detaillant). Suivre toutes instructions d’installation. Dans le cas contraire, cela pourrait annuler l’autorisationFCC a utiliser cet appareil.5. PRECAUTION (POUR BLUETOOTH/WI-FI) Afin de repondre aux exigences de conformite FCC sur l’exposition aux RF, une distance d’au moins 20 cm doit etre maintenue entre cet appareil et toutes les personnes. TCet appareil ainsi que son antenne ne doivent pas se trouver a proximite immediate, ni etre utilises en association avec une autre antenne ou un autre emetteur. INFORMATIONS SUR IC (POUR LES CLIENTS CANADIENS) CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)PRECAUTION: Pour deconnecter completement ce produit du courant secteur, debranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisee pour couper completement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y acceder facilement.PRÉCAUTIONS D’INSTALLATIONPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unite dans un espace confine tel qu’une bibliotheque ou un endroit similaire. Amplificateur: 0,3 m ou plus Autres appareils: 0,1 m ou plusPRECAUTION (POUR AMPLIFICATEUR):SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.La surface superieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu. Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulierement vers l’inscription “Surface brulante” et le panneau superieur.
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
AVERTISSEMENTS Eviter des temperatures elevees. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une etagere. Manipuler le cordon d’alimentation avec precaution. Tenir la prise lors du debranchement du cordon. Proteger l’appareil contre l’humidite, l’eau et la poussiere. Debrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilise pendant de longues periodes. Ne pas obstruer les trous d’aeration. Ne pas laisser des objets etrangers dans l’appareil. Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzene et un diluant avec l’appareil. Ne jamais demonter ou modifier l’appareil d’une maniere ou d’une autre. Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumees. Veillez a respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagees. L’appareil ne doit pas etre expose a l’eau ou a l’humidite. Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillees. Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF (STANDBY), l’appareil n’est pas completement deconnecte du SECTEUR (MAINS). L’appareil sera installe pres de la source d’alimentation, de sorte que cette derniere soit facilement accessible. Ne placez pas la pile dans un endroit expose a la lumiere directe du soleil ou dans des endroits presentant des temperatures extremement elevees, par exemple pres d’un radiateur. Ne pliez pas la fiche sur l’appareil en forcant pour connecter la borne au cable micro USB/USB. CONSIGNES DE SECURITE (Lisez ces instructions de securite avant de faire fonctionner l’appareil.) MANUEL D’UTILISATION DU SYSTÈME PROCINEMA 6D CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEN
PRECAUTION: OUR DIMINUER LE RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE DOS). AUCUNE PIECE SE TROUVANT A L’INTERIEUR NE PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER AU PERSONNEL COMPETENT POUR L’ENTRETIEN.L’eclair fleche dans un triangle equilateral avise l’utilisateur de la presence de “tension dangereuse” sans isolation dans le boitier de l’appareil suffisante a entrainer un risque de choc electrique.Un point d’exclamation dans un triangle equilateral avise l’utilisateur de la presence d’instructions d’utilisation et de maintenanceimportantes dans la documentation qui accompagne l’appareil.
POUR DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
4. Raccordez la borne + (rouge) du ProMonitor 6D gauche au fil gauche
de l’enceinte (rouge) + (rouge) du canal gauche à l’arrière du ProSub 6D.
5. Raccordez la borne - (noire) du ProMonitor 6D gauche au canal de
gauche du fil - (noir) de l’enceinte (niveau élevé) à l’arrière du ProSub 6D.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour le ProMonitor 6D droit
7. Réglez le filtre de basse fréquence situé à l’arrière du subwoofer
sur environ 10 - 12 heures. Veuillez noter que la fréquence exacte dépend de nombreux facteurs, notamment de la position spécifique des enceintes dans la pièce. Vous pouvez donc essayer un réglage légèrement plus élevé ou plus bas pour obtenir une fusion optimale entre le subwoofer et les satellites de votre configuration particulière. Écoutez une grande variété de musique pour déterminer le bon réglage pour cela dans votre système.
8. Réglez le contrôle du niveau du subwoofer sur environ 12 heures.
Veuillez noter que le niveau exact dépend de nombreux facteurs, notamment de la taille de la pièce, de la position des enceintes, etc., ainsi que de votre goût personnel pour l’écoute. Vous pourrez ainsi expérimenter le niveau du subwoofer tout en écoutant une grande variété de musique jusqu’à ce que vous atteigniez le réglage idéal pour votre système.
9. Connectez le canal central à la sortie centrale de votre récepteur
(ou amplificateur de canal central) et vos enceintes surround arrière gauche et droite aux sorties du canal arrière de votre récepteur ou amplificateur de canal arrière (en veillant à ce que toutes les enceintes soient en phase, par exemple + (rouge) à + (rouge) et - (noir) à - (noir)).
10. Configuez le système de gestion des basses de votre récepteur
ou de votre décodeur sur « Grandes enceintes principales gauche et droite », « Petite centrale », « Petites enceintes surround arrière » et « Pas de subwoofer ». Toutes les informations sur les basses, y compris le signal LFE du canal .1, seront dirigées vers les canaux principaux gauche et droit et vers le subwoofer, pour vous offrir tous les avantages du Dolby Digital. OPTION POUR LA MÉTHODE D’ACCROCHAGE 1 En plus du raccordement décrit ci-dessus, vous pouvez utiliser un câble de bas niveau RCA-RCA pour connecter la sortie LFE/sub-out de votre récepteur à l’entrée LFE/sub-in de bas niveau d’un ProSub 6D. Réglez la configuration de vos enceintes sur « Grandes enceintes principales gauche et droite », un « Subwoofer », « Petite centrale » et « Petits surrounds ». MÉTHODE 2
1. Raccordez le ProMonitor 6D avant gauche directement sur
le canal avant gauche de votre amplificateur ou récepteur et le ProMonitor 6D avant droit directement sur le canal droit de votre amplificateur ou récepteur, en veillant à ce que les enceintes soient en phase, c.-à-d. (rouge) à + (rouge) et - (noir) à - (noir).
2. Utilisez un câble de bas niveau RCA à RCA pour connecter la
sortie subwoofer LFE de votre récepteur à l’entrée LFE de votre subwoofer.
3. Raccordez le canal central à la sortie centrale de votre récepteur
(ou amplificateur de canal central) et vos enceintes surround arrière gauche et droite aux sorties de canal arrière de votre récepteur ou amplificateur de canal arrière (en veillant à ce que toutes les enceintes soient en phase, par exemple + (rouge) à + (rouge) et - (noir) à - (noir)).
4. Définissez la configuration des enceintes de votre récepteur ou
de votre décodeur pour « Petites enceintes principales gauche et droite », « Petite centrale », « Petites enceintes surround arrière » et « Oui Subwoofer ».
5. Réglez le filtre passe-bas variable sur 150 et réglez le contrôle du
niveau du caisson de grave sur 12 heures. Veuillez noter que vous pouvez régler le niveau du subwoofer en tournant la commande de niveau du subwoofer à l’arrière du subwoofer ou en ajustant le niveau LFE de votre récepteur. Nous vous suggérons de régler le subwoofer sur 12 heures, puis de régler avec précision le niveau du subwoofer à l’aide du contrôle de niveau LFE de votre récepteur. MÉTHODE 1
1. FCommencez par raccorder la borne + (rouge) de la sortie
de fil de votre récepteur ou amplificateur à la borne + (rouge) de l’entrée de fil (haut niveau) de l’enceinte du canal gauche de votre ProSub 6D.
2. Ensuite, raccordez la borne - (noire) de la sortie de fil de votre
récepteur ou amplificateur à la borne - (noire) de l’entrée de fil (niveau élevé) de l’enceinte du canal gauche du ProSub 6D.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le canal droit.
Ce système est conçu pour être utilisé en tant que home cinéma surround 5,1 Dolby/DTS.
POUR FIXER LES ENCEINTES AU MUR
Les enceintes peuvent etre fixees au mur a l’aide du crochet en trou de serrure qui equipe son panneau arriere.
Pour monter les enceintes, assurez-vous que l’installation soit fiable et sure.
1. Vissez une vis auto-taraudeuse (disponibles en
magasin, 5/32 pouce / 4 mm a 3/16 pouce / 5 mm de diametre) dans un mur suffisamment solide pour supporter le poids dec l’enceinte, ou dans un materiau renforce sur le mur.
2. Fixez le crochet en trou de serrure a l’arriere de
l’enceinte dans la tete de vis.
Verifiez que le crochet en trou de serrure soit bien fixe a la tete de la vis auto-taraudeuse.
Ne tentez pas d’installer le produit sur un materiau friable, comme du mortier ou du contre-plaque decoratif. Cela pourrait donner lieu a une chute de l’enceinte due a une vis mal fixee, pouvant ainsi causer des dommages ou blessures.
N’utilisez pas d’autres methodes, telles que des clous ou un adhesive double-face, pour installer l’enceinte. Les clous peuvent se detacher du mur a cause de vibrations, et l’adhesif double-face peut se decoller a cause de l’usure, causant la chute de l’enceinte.
Veillez a fixer les cordons sur le support pour eviter que les gens trebuchent dessus ou bien tirent dessus par accident.
Veillez a effectuer un controle de securite apres l’installation. Veuillez noter que nous n’accepterons aucune responsabilite en cas d’accidents, etc. causes par un choix inapproprie du lieu d’installation ou par des procedures d’installation incorrectes. Si vous avez des doutes sur les procedures d’installation, faites appel a un professionnel pour assurer l’installation
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
FIGURE 3 – CÂBLAGE ET POLARITÉDénudez un fil sur 0.25” (6mm).1. Dévissez la borne et insérez le fil.2. Serrez jusqu’à ce que le fil soit bien fixé.Identifiez le marquage sur le fil etrespectez la polarité +/-.Assurez-vous que l’enceinte est toujoursconnectée au récepteur ou à l’amplificateuravec les bornes + à + et - à -.
Récepteur/amplificateur Enceintes satellites
Il est important de suivre quelques recommandations simples de configuration afin d’assurer des performances optimales dans votre pièce. N’oubliez pas que bien que ces recommandations soient généralement valables, toutes les salles et les configurations d’écoute sont plus ou moins uniques. N’hésitez donc pas à essayer les enceintes. Rappelez-vous que tout ce qui vous semble le mieux est correct.
Lorsqu’elles sont utilisées en tant qu’enceintes surround avant ou latérales/arrière, les ProMonitor 6D peuvent être placées sur un support, une étagère ou au mur ou au plafond. Si vous placez les enceintes sur une étagère, essayez de les positionner vers l’avant sur l’étagère, avec l’avant de l’enceinte parallèle à l’avant de l’étagère. Si vous souhaitez utiliser un support, nous vous recommandons le Definitive ProStand 60/80/600/800. Les supports Definitive ont été conçus pour des performances et un style optimaux. Le ProMonitor 6D peut être monté au mur grâce au trou de serrure intégré à l’enceinte ou grâce à un support pivotant ProMount 80/800 disponible séparément.
PLACEMENT DES ENCEINTES AVANT PROMONITOR 6D
Les deux enceintes avant du ProMonitor 6D (veuillez noter que tous les modèles de ProMonitor 6D sont exactement identiques) doivent être placées à une distance de 1,8 à 2,4 mètres et éloignées si possible des murs latéraux et des coins. Une bonne règle consiste à placer les enceintes séparées par la moitié de la longueur du mur le long duquel elles sont placées. Les enceintes peuvent être orientées vers la position d’écoute ou en ligne droite. Remarque : une orientation des enceintes telle qu’elles pointent directement sur les auditeurs donnera plus de détails et une plus grande clarté. MISE EN PLACE DE ENCEINTES ARRIÈRE/LATÉRALES 6D PROMONITOR Les enceintes surround peuvent être placées à côté des auditeurs ou derrière eux. Lorsqu’elles sont utilisées sur les côtés, veillez à ne jamais placer les enceintes en avant par rapport aux auditeurs. Les enceintes peuvent être situées au niveau de l’oreille ou au-dessus. Si les enceintes sont placées sur le mur arrière, suivez les mêmes instructions fournies pour positionner les enceintes avant le long du mur. PLACEMENT DE L’ENCEINTE DU CANAL CENTRAL PROCENTER 6D La ProCenter 6D peut être placée au-dessus ou au-dessous du téléviseur. Si vous placez la ProCenter 6D sur une étagère ou sur un téléviseur, essayez de la positionner en avant par rapport à l’enceinte, au même niveau que l’avant du téléviseur ou de l’étagère. AJUSTEMENT DE L’ANGLE VERTICAL DE LA PROCENTER 6D Votre enceinte ProCenter 6D est dotée d’un dispositif intégré simple qui vous permet de régler l’angle vertical de l’enceinte. Veuillez noter qu’un pied se trouve sous l’enceinte, à l’arrière et au centre. Lorsque vous abaissez l’enceinte, elle s’incline en arrière et repose sur le pied. En modifiant la distance à laquelle vous vissez le pied, vous pouvez régler l’angle vertical de l’enceinte. Nous vous suggérons de placer l’enceinte de telle manière qu’elle vise directement la hauteur de l’oreille de l’auditeur.
PLACEMENT DU SUBWOOFER
Votre subwoofer Definitive Technology a été conçu pour fonctionner à des fréquences généralement inférieures à 150 Hz. Comme les informations des basses fréquences de cette plage sont essentiellement non directionnelles, votre caisson de grave peut être situé n’importe où dans la pièce, là où vous le souhaitez. De plus, le filtre passe-bas à variation continue fonctionne très rapidement, garantissant ainsi d’excellentes performances où que vous placiez le subwoofer. Cependant, vous devez tenir compte de certaines règles générales lors de la localisation de votre subwoofer :
1. Pour obtenir une puissance maximale, placez le subwoofer dans
un coin ou contre le mur, en laissant un espace de 2” à 4” environ entre le subwoofer et le ou les murs.
2. Le placement dans un coin augmentera l’efficacité du
subwoofer, ainsi que le rendement maximum de votre système et améliorera sa capacité dynamique.
3. Même si un subwoofer Definitive Technology aura toujours
un son de qualité, l’utilisation de deux subwoofers apportera une amélioration certaine aux performances de votre système en fournissant un modèle de réponse plus uniforme et plus cohérent. Dans ce cas, il est recommandé de placer les subwoofers du même côté de la pièce que l’enceinte principale du même canal.
4. Rappelez-vous toujours que la réponse en fréquence et le
niveau de sortie K sont fortement influencés par l’emplacement du subwoofer. Un mouvement de 0,3 à 0,6 mètre peut considérablement modifier les caractéristiques de réponse de votre système. Vous devriez expérimenter le placement dans votre pièce d’écoute afin d’obtenir les performances les plus élevées de votre subwoofer.
5. Votre subwoofer contient un puissant amplificateur à l’intérieur
de son coffrage. Lorsque vous placez le subwoofer dans une armoire intégrée, veuillez vous assurer qu’il bénéficie d’un flux d’air de refroidissement sans obstacle. Si vous placez le subwoofer dans une armoire à dos fermé, veillez à disposer des orifices de ventilation dans la paroi arrière de l’armoire, derrière le subwoofer.
MISE SOUS TENSION DU SUBWOOFER
Votre subwoofer contient une section de subwoofer intégrée et à alimentation active, ainsi qu’un répartiteur électronique. Chaque subwoofer doit donc être branché sur une prise électrique de tension appropriée (comme indiqué à l’arrière de votre appareil). Le subwoofer possède un circuit spécial qui active automatiquement la section du subwoofer alimenté lorsqu’un signal est transmis à l’enceinte et ne nécessite pas d’interrupteur marche/arrêt. Le voyant rouge sur le panneau arrière s’allume lorsqu’un signal est détecté et que l’amplificateur s’allume. Il s’éteint automatiquement un peu après l’arrêt du signal. Veuillez noter qu’après l’arrêt d’un signal, l’amplificateur peut mettre jusqu’à une heure pour s’éteindre du mode actif au mode veille.
COMMANDES D’UTILISATION
DU SUBWOOFER Votre subwoofer Definitive Technology ProSub 6D est équipé d’un ensemble complet de commandes d’utilisation pour assurer une flexibilité totale et des performances maximales dans toutes les installations. La plupart sont fondamentalement du type « préréglage absolu », bien que certaines commandes nécessitent parfois des ajustements mineurs.
Cette commande fait varier le volume du subwoofer. Veuillez suivre les suggestions de contrôle de niveau dans la section de raccordement. MANUEL D’UTILISATION DU SYSTÈME PROCINEMA 6D FILTRE PASSE-BAS Le panneau arrière de votre subwoofer est doté d’un filtre passe- bas à variation continue. Si vous utilisez l’entrée LFE de bas niveau, vous activerez normalement le contrôle du filtre passe-bas jusqu’au maximum de 150. Si vous utilisez la méthode 1 de raccordement du système, vous définissez normalement le filtre passe-bas entre 10 et 12 heures. Rappelez-vous toujours que le réglage exact varie en fonction des pièces et des positions, ainsi que des goûts personnels. Nous vous encourageons donc à expérimenter. DÉPANNAGE Si vous rencontrez des difficultés avec votre subwoofer, essayez les suggestions décrites ci-dessous. Si vous rencontrez toujours des problèmes, veuillez consulter votre revendeur agréé Definitive Technology pour obtenir de l’aide.
1. Assurez-vous que toutes les interconnexions du système et les
cordons d’alimentation sont fermement en place.
2. Si vous constatez un niveau de bourdonnement ou de bruit de
fond, essayez de brancher le subwoofer sur le même circuit que votre amplificateur. Veuillez noter que certains branchements de téléviseur par câble provoquent un bourdonnement dans l’ensemble du système et nécessitent un dispositif d’isolation spécial. Veuillez consulter votre revendeur.
3. Le système est doté d’un circuit de protection interne
sophistiqué. Si, pour une raison quelconque, le circuit de protection est déclenché, réduisez le volume de votre système et attendez cinq minutes avant de le réessayer. Si l’amplificateur surchauffe, le système s’éteint jusqu’à ce que l’amplificateur refroidisse et se réinitialise.
4. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’a pas été endommagé.
5. Vérifiez qu’aucun corps étranger ou liquide n’a pénétré dans le coffret.
6. Si vous ne parvenez pas à allumer votre subwoofer ou si
aucun son n’est émis et que vous êtes sûr que le système est correctement configuré, apportez le subwoofer à votre revendeur agréé Definitive Technology pour obtenir de l’aide. ASSISTANCE TECHNIQUE Nous nous ferons un plaisir de vous aider si vous avez des questions concernant vos enceintes de la série Demand ou leur configuration. Contactez votre revendeur Definitive Technology le plus proche ou appelez-nous directement au (800) 228-7148 (États-Unis et Canada), au 01 (410) 363-7148 (tous les autres pays) ou contactez-nous par courrier électronique à info@definitivetech. com. Le support technique est offert en anglais uniquement. SERVICE Les travaux de maintenance et de garantie sur vos enceintes Definitive seront normalement effectués par votre revendeur Definitive Technology local. Si, toutefois, vous souhaitez nous renvoyer l’enceinte, veuillez nous contacter au préalable, en décrivant le problème et en demandant une autorisation, ainsi que l’emplacement du centre de réparation le plus proche. Veuillez noter que l’adresse indiquée dans cette brochure est uniquement l’adresse de nos bureaux. En aucun cas, les enceintes ne doivent être envoyées à nos bureaux ou renvoyées sans nous avoir préalablement contactés et sans avoir obtenu l’autorisation de retour. GARANTIE LIMITÉE : 5 ANS POUR LES PILOTES ET LES COFFRETS, 3 ANS POUR
LES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (ci-après appelée « Definitive ») garantit uniquement à l’acheteur initial que cette enceinte Definitive (le « produit ») sera exempte de vices de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans, couvrant les pilotes et les coffrets, et de trois (3) ans pour les composants électroniques à compter de la date de l’achat initial auprès d’un revendeur agréé Definitive. Si le produit présente un vice de matériau ou de fabrication, Definitive ou son revendeur agréé réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit garanti, sans frais supplémentaires, sauf comme indiqué ci-dessous. Toutes les pièces et produits remplacés deviennent la propriété de Definitive. Les produits réparés ou remplacés dans le cadre de cette garantie vous seront renvoyés dans un délai raisonnable, frais de port payables à la livraison. Cette garantie est non transférable et est automatiquement annulée si l’acheteur d’origine vend ou transfère le produit d’une manière ou d’une autre à une autre partie. Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces pour réparer les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, une négligence, un emballage ou des procédures d’expédition inadéquats, une utilisation commerciale, une tension supérieure au maximum nominal de l’appareil, un aspect esthétique des coffrages non directement attribuable à des défauts du matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’élimination des parasites ou du bruit générés de l’extérieur, ni la correction des problèmes d’antenne ou d’une réception faible. Cette garantie ne couvre pas les coûts de main-d’œuvre ni les dommages au produit causés par son installation ou son retrait. Definitive Technology n’offre aucune garantie sur ses produits achetés auprès de revendeurs ou de points de vente autres que les revendeurs agréés Definitive Technology. LA GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE SI :
1. Le produit a été endommagé, modifié de quelque manière que ce soit,
mal manipulé pendant le transport ou altéré.
2. Le produit est endommagé par un accident, un incendie, une inondation, une
utilisation déraisonnable, une utilisation inappropriée, des abus, des nettoyants appliqués par le client, le non-respect des avertissements du fabricant, une négligence ou des événements connexes.
3. La réparation ou la modification du produit n’a pas été effectuée ni autorisée par
Definitive Technology.
4. Le produit n’a pas été installé ou utilisé correctement. Le produit doit être retourné
(assuré et prépayé), avec la preuve d’achat datée et originale au revendeur agréé auprès duquel le produit a été acheté ou au centre de service de l’usine Definitive le plus proche. Le produit doit être expédié dans son emballage d’origine ou son équivalent. Definitive n’est pas responsable des pertes ou des dommages causés au produit en transit. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE QUI S’APPLIQUE À VOTRE PRODUIT. DEFINITIVE N’ASSUME NI N’AUTORISE UNE PERSONNE OU UNE ENTITÉ À ASSUMER POUR LUI TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ LIÉE À VOTRE PRODUIT OU À CETTE GARANTIE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EXPRESSES OU IMPLICITES, SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ET REJETÉES DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SUR LE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE EXPRESSE. DEFINITIVE N’A AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES ACTES DE TIERS. LA RESPONSABILITÉ DE DEFINITIVE, QU’ELLE SOIT FONDÉE SUR LE CONTRAT, LA DÉLÉGATION, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE, NE DÉPASSE PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT POUR LEQUEL UNE DEMANDE A ÉTÉ FAITE. EN AUCUN CAS, DEFINITIVE N’ASSUMERA UNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU PARTICULIERS. LE CONSOMMATEUR RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE TOUS LES DIFFÉRENDS ENTRE LE CONSOMMATEUR ET DEFINITIF SOIENT RÉSOLUS CONFORMÉMENT AUX LOIS DE LA CALIFORNIE, DANS LE COMTÉ DE SAN DIEGO, EN CALIFORNIE. DEFINITIVE SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE À TOUT MOMENT. Certains États n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ni des garanties implicites, les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. DEFINITIVE TECHNOLOGY 1 Viper Way, Vista, CA 92081 Phone: (800) 228-7148 (US & Canada) 01 (410) 363-7148 (all other countries)
Notice Facile