DTCA6 - Magnétocassete SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTCA6 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Magnétocassette SONY DTCA6 |
|---|---|
| Type d'appareil | Magnétocassette |
| Formats supportés | Cassette audio |
| Connectivité | Entrée/Sortie audio analogique |
| Alimentation | Alimentation secteur |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Léger pour une utilisation portable |
| Utilisation | Idéal pour écouter et enregistrer des cassettes audio |
| Maintenance | Nettoyage régulier des têtes de lecture et d'enregistrement recommandé |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les cassettes avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - DTCA6 SONY
Questions des utilisateurs sur DTCA6 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Magnétocassete au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTCA6 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTCA6 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DTCA6 SONY
Afin d'eviter tout risque d'incendie ou d'electrocution, ne pas exposer cet apparéil à la plule ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à un technicien qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCSELECTRIQUES,NE PAS UTILISERCETTE FICHE POLARISEE AVEC UNPROLONGATEUR,UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTDE COURANT,SAUF SI LES LAMESPEUVENT ETRE INSEREES AFONDSANS EN LAISSER AUCUNE PARTIEA DECOUVERT.
Bienvenue!
Merci d'avoir acheté cette platine à cassette audionumérique Sony. Avant la mise en service de la platine, veuilles lirc enticipation ce mode d'emploi et le conserver pour toute referencia.
Le modele DTC-A6 comporte les caractéristiques suivantes:
- Convertisseurs linéaires haute densité Le convertisseur A/N à impulsion produit un son clair et de grande qualité avec une distorsion croisée proche de zéro et le convertisseur N/A à impulsion, alimenté vers l'avant et équipé d'un filtré numérique nouvellement concu, réduit le bruit de quantification dans la plage auditoire, ce qui permet d'accroître l'amplitude du son.
- Fonction SBM (Super Bit Mapping)
- Systeme de protection contre les copies multiples (voir page 21)
Trois fréquences d'échantillonnage (48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
Enregistrement et lecture en mode longue durée - Enregistrement analogique à 44,1 kHz
Sous-codes Les codes ID de partir, les nombres de programme et autres sous-codes inscrits sur la bande permettant de localiserrapidementlesplages. - Volet du logement de cassette transparent Le volet transparent du logement de cassette peutment de voir le transport de la bande pendant la lecture et l'enregistrement.
- Adaptateur pour installation dans un rack
Au sujet de ce mode d'emploi
Les instructions de ce mode d'emploi concernent le modele DTC-A6.
Conventions
Dans ce mode d'emploi, les commandes de la platine sont utilisées dans les instructions.
Les symboles suivants sont utilisés.

Donne des informations et des conseils pour faciliter les opérations.

Indique que vous doivent utiliser la télécommande pour effectuer cette opération.
Table des matieres
Preparatifs
Déballage 4
Installation dans un rack 4
Raccordements 5
Enregistrement sur une cassette DAT 6
Lecture d'une cassette DAT 8
Enregistrement
Ce que vous doivent savoir avant de commencer à enregistrer 9
Réglage du niveau d'enregistrement pour l'enregistrement analogique 9
Localisation de la fin de l'enregistrement précédent (recherche de fin) 10
Réglage du mode d'enregistrement 10
Utilisation de la fonction SBM (Super Bit Mapping) 11
Creation d'un passage en sourdine pendant l'enregistrement (silencieux
d'enregistrement) 11
Enregistrement avec une minuteure (enregistrement programme) 12
Lecture
Utilisation de I'affichage 12
Localisation d'une plaque (AMS^* / acc es direct) 13
Répetition de plages (lecture répétée) 13
Lecture avec une minuterie (lecture programmée) 14
Inscription de sous-codes
Utilisation des sous-codes 14
Inscription de codes ID de départ pendant l'enregistrement 14
Inscription de codes ID de départ pendant la lecture 15
Changement de la position d'un code ID de depart preenregistré 16
Effacement de codes ID de départ 16
Renumerération automatique des numéroes de programme 17
Informations supplémentaires
Precautions 17
Nettoyage 18
Messages sur l'affiche 18
Guide de dépannage 19
Specifications 20
Fonction SBM (Super Bit Mapping) 20
Guide pour le système de protection contre les copies multiples 21
Index 23
Déballage
Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent dans l'emballage:
Cordon d'alimentation secteur (1)
Cordons de raccordement audio à broche (2)
- Telekommande RM-D9 (1)
- Piles de format AA (R6) (2)
Adaptateurs pour installation dans un rack (2)
- Vis (M5·12) (4)
Rondelles decoratives (4)
Baguette decorative (1)
- Vis autotaradeuses (3 - 8) (2)
Mode d'emploi (1)
- Carte de garantie (1) (Modèle pour les Etats-Unis et le Canada uniquement)
Mise en place des piles dans la télécommande
Installes deux piles de format AA (R6) en faisant correspondre les pôles + et - des piles avec le schéma à l'intérieur du logement.


Quand remplacer les piles
Le piles durent environ six mois dans des conditions d'utilisation normales. Quand la télécommande ne peut plus contrcler la platine, remplacez les deux piles par des neues.
Remarques
- Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrément chaud ou humide.
- Faites attention que rien ne pénétre dans la télécommande, particulièrement lors du remplacement des piles.
- N'exposez pas le dédicteur infrarouge directement au soleil ou a un éclairage puissant car un mauvais fonctionnement pourrait s'ensuivre.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour évier tout dommage du à uneuite d'électrolyte et à la corrosion.
Installation dans un rack
Utilisez les adaptateurs fournis pour installer la platine dans un rack 3U de 19 pouces. N'oubliez pas demettre la platine hors tension avant de l'instituer.
1 Enlevez les vis (M3·10) de chaque cote de la platine.

2 Installéz les adaptateurs de chaque côte de la platine comme indiqué ci-dessous et fixez-les avec les vis enlevées à l' étape 1.

3 Si nécessaire, fixez la baguette décorative avec les vis autotaradeuses (3·8). La baguette décorative recouvre l'espace sous la platine.

4 Insérez la platine dans le rack et fixez-la avec les rondelles décoratives et les vis (M5·12) fournies.

Raccordements
Ce paragraphe explique comment racorder la platine à un amplificateur, un lecteur CD, un lecteur MD ou autre apparéil audio. N'oublicz pas de mettre tous les apparéils hors tension avant d'effectuer les raccordements.

Sens du signal
De quels cordons avez-vous besoin ?
Cables de raccordement numériques coaxiaux (VMC-10G, etc.) (non fournis) (2)

Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Utilize les cordons de raccordement audio fournis pour racorder la platine à un amplificateur. Faites correspondre les cordons aux prises de même couleur: rouge (droit) à rouge et blanc (gauche) à blanc. Verifie que les fiches et les broches sont bien insérées dans les prises pour évider tout bourdonnement ou bruit.

Platine DAT Amplificateur

Pour enregistrer avec un microphone
Raccordez les connecteurs de sortie analogue du microphone stéreo aux prises ANALOG (LINE) IN de la platine.
Raccordement de la platine à un apparéil audlonumérique
Voupe ou ne regester le signal d'un apparil audionumérique, tel un amplificateur numérique, une platine DAT, un lecteur CD, une platine MD ou un tuner satellite, en raccordant les connecteurs de sortie numérique de l'appareil aux connecteurs d'entree numérique DIGITAL OPTICAL OUT ou DIGITAL COAXIAL IN) de la platine. Cependant, vous ne pouvez pas enregistrer le signal audionumérique de la platine en raccordant le connecteur de sortie numérique DIGITAL OPTICAL OUT ou DIGITAL COAXIAL OUT) de la platine au connecteur d'entree numérique d'un apparil, tel un amplificateur numérique, une platine DAT ou une platine MD. Utilisez un cable optique (POC-15A ou équivalent) (non fourni) ou un cable de raccordement numérique coaxial (VMC-10G ou équivalent) (non fourni).
- Utilisation de cables optiques

Appareil
audionumériquePlatine DAT
- Utilisation d'un cable de raccordement numérique coaxial

Appareil
audionumériquePlatine DAT
Remarque
Si "PROHIBIT" apparait sur I'affichage, I'enregistrement est impossible via les prises numériques.
Dans ce cas, reglez le sélecteur INPUT sur ANALOG et enregistrez la source de programme via les prises ANALOG (LINE) IN.
Branchement du cordon d'alimentation secteur
Raccordez le cordon d'alimentation secteur à la prise d'alimentation sur le panneau arrirée et la fiche à l'autre extremité du cordon à une prise murale.
Que faire ensuite?
La platine est prete a fonctionner.
Pour les opérations de base, voir les pages 6 à 8, et pour les opérations avances, les sections à partir de la page 9.
Enregistrement sur une cassette
DAT

VoIra page 5 pour les informations sur le raccordement.
1 Mettez l'amplificateur sous tension et démarrez la lecture sur la source de programme que vous souhaitez enregistrer.
2 Appuyez sur POWER.
3 Appuyez sur OPEN/CLOSE et inserez une cassette. Cote avec fenetre vers le haut

4 Reglez le selecteur INPUT en fonction de la prise d'entrée utilisée.
| Pour enregistrer via | Réglez INPUT sur |
| ANALOG (LINE) IN | ANALOG |
| DIGITAL OPTICAL IN | OPTICAL |
| DIGITAL COAXIAL IN | COAXIAL |
5 Localisez l'endetroit où vous souhaitez commencer l'enregistrement.
Pour enregistrer depuis le début de la cassette
Appuyez sur REW pour rebobiner la bande jusqu'au début.
Pour commencer à enregistrer à la fin de l'enregistrement précédent
1 Appuyez sur REW pour rebobiner la bande jusqu'au début.
2 Appuyez sur FF La platine localise la fin de l'enregistrement precedent et s'arrête automatiquement.
6 Appuyez sur REC La plating est prete pe
7 Si vous enregistrez un signal d'entrée analogue, réglez le niveau d'enregistrement avec la commande REC LEVEI.
Le niveau d'enregistrement recommendé est 3. Pour plus de détails, voir "Réglage du niveau d'enregistrement pour l'enregistrement analogique" à la page 9.
8 Appuyez sur PAUSE ou PLAY L'enregistrement commence.
9 Demarrez la lecture sur la source de programme.
Quand la bande est finie, elle est automatique rebobinée jusqu'au début et la platine s'arrête (rebobinage automatique).
| Pour | Appuyez sur |
| Arrête l'enregistrement | STOP■ |
| Faire une pause pendant l'enregistrement. | PAUSE■. Appuyez de nouveau sur la touche pour poursuivre l'enregistrement. |
| Enlever la cassette OPEN/CLOSE ≒ après avoir arrêté l'enregistrement. | |
Pour éviter un effacement accidentel
Poussez le taquet de protection contre l'enregistrement vers la gauche comme illustré ci-dessous.

Opérations de base
Lecture d'une cassette DAT

Voir la page 5 pour les informations sur le raccordement.

Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES. Reglez le volume avec la commande PHONE LEVEL.
1 Mettez l'amplificateur sous tension et reglez le selecteur de source sur la position DAT.
2 Appuyez sur POWER.
3 Appuyez sur OPEN/CLOSE et inserez une cassette. Cote avec fenetre vers le haut

4 Appuyez sur PLAY
La lecture commence sur la platine. Reglez le volume sur l'amplificateur.
| Pour | Appuyez sur |
| Arrêté la lecture | STOP |
| Passer à la plage suivante | NEXT |
| Revenir à la plage précédente | PREVIOUS |
| Avancer rapidement ou rebobiner la bande en écoulant le son | REW au FF quand la platine est à l'arrêt. |
| Avancer rapidement ou rebobiner la bande en écoulant le son | REW au FF pendant la lecture. Quand vous relâchEZ la touche, la lecture se poursuit normalement. |
| Enlever la cassette | OPEN/CLOSE après avoir arrêté la lecture. |
- En mode de lecture standard, le temps de lecture restant apparent au bout de 16 secondes environ après le commencement de la lecture.
Le temps de lecture restant affiche differe parfois légrement du temps restant réel en fonction des cassettes utilisées.
Si "EMPHASIS" apparait sur I'affichage
La platine est en train de reproductive un signal audio enregistré avec accentuation (dans les fréquences supérieures). La platine produit le signal tout en le désaccentuant automatiquement (l'atténuation est proportionnelle au degré d'accentuation)
Localisation d'une plage (AMS*/accès direct)
Voupeuvez localiser les plages de diverses manieres mais aparavant vous nevez enregistrer des codes ID de depart sur la bande (voir les pages 14 à 16). Pour l'accès direct, vous nevez d'abord enregistrer des nombres de programme sur la bande (voir les pages 14 et 17).

| Pour localiser | Appuyez sur |
| Lc début des plages suivantes (AMS) | NEXT▶autant de fois que nécessaire pendant la lecture. Par exemple, pour localiser la deuxième plage suivante, appuyez deux fois. |
| Lc début de la plage courante (AMS) | PREVIOUS▶uncasuispondant la lecture. |
| Lc début des plages précédentes (AMS) | PREVIOUS▶autant de fois que nécessaire pendant la lecture. Par exemple, pour localiser l'avant-dermière plage, appuyez trois fois. |
| En désignant le nombre de programme de la plage (accès direct) | 1Entrez le nombre de programme de la plage à l'aide des touches numériques.2Appuyez sur▶. |
- AMS = Automatic Music Sensor (Detecteur automatique de musique)
Si vous entrez un numero de programme incorrect lors de l'acces direct
Si vous n'avez pas encore appuyé sur , appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande, puis entrez le numero correct. Si vous ave déjà appuyé sur la touche , la touche CLEAR n'a aucun effet. Arrêtz la platine et entrez a nouveau le numero de programme.

Si la platine detecte un passage vierge de 9 secondes au moins ou bien la fin de la bande
La bande est automatiquement rebobinée jusqu'au début et la platine s'arrête (reboinage automatique).
La platine peut demarrer automatiquement la lecture après le rebobinage de la bande
Vous devez appuyer sur PLAY tout en tenant la touche REW enoncee.
Répétition de plages (lecture répétée)
Vous pouvez repeter la lecture d'une plaque ou de toutes les plages.

Répétition de toutes les plages
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT, pendant la lecture d'une plage, jusqu'à ce que "REPEAT" apparaissé sur l'affichage. La platine repête la lecture de toutes les plagces jusqu'à cc qu'elle detecte la fin de la derniere plage, soit:
un passage vierge de 9 secondes ou plus. la fin de la cassette.
Lorsque la platine detecte une des deux situations ci-dessus, elle rebobine la bande jusqu'au début, puis recommence la lecture de toutes les plages. La platine repete cette opération 5 fois, puis s'arrête automatiquement.
Pour annuler la répétition de toutes les plages
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT" disparaisse de l'affichage.
Remarque
La répétition de toutes les plages est également annulée si vous éjectez la cassette.
Répetition d'une plage
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT, pendant la lecture de la plage souhaitee, jusqu'à ce que "REPEAT 1" apparaisse sur l'affiche. La platine repete la lecture de la plage jusqu'à ce qu'elle detecte la fin, soit: le code ID de départ suivant.
un passage vierge de 9 secondes ou plus. la fin de la cassette.
Lorsque la platine détecte une des trois situations ci-dessus, elle rebobine la bande, puis recommence la lecture à partir du même code ID de départ. La platine repétée cette opération 5 fois, puis s'arrête automatiquement.
Lecture
Pour annuler la répétition de la plage
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT 1" disparaissée de l'affichage.
Remarque
La répétition de la plage est également annulée si vous ejectez la cassette.
Lecture avec une minuterie (lecture programmée)
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine, vous pouvez programmermer l'heure de début et de fin de la lecture. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi de la minuterie.

1 Pour désigner l'heure de début de la lecture, effectuez les étapes 1 à 3 de "Lecture d'une cassette DAT" à la page 8.
- Pour désigner l'heure de fin de la lecture, effectuez les étapes 1 à 4 de "Lecture d'une cassette DAT" à la page 8.
- Pour désigner l'heure de début et l'heure de fin de la lecture, effectuez les étapes 1 à 3 de "Lecture d'une cassette DAT" à la page 8.
2 Reglez le selecteur TIMER de la platine sur PLAY.
3 Reglez la minuterie comme requis.
- Quand vous reglez l'heure de début de la lecture, la platine se met hors tension. Quand l'heure désignée est atteinte, la platine se met sous tension, puis la lecture commence au bout de 10 secondes environ.
- Quand vous reglez l'heure de fin de la lecture, la platine poursuit la lecture. Quand l'heure désignée est atteinte, la platine arrêté la lecture et se met hors tension.
- Quand vous reglez l'heure de début et l'heure de fin, la platine se met hors tension. Quand l'heure de début de la lecture est atteinte, la platine se met sous tension, puis la lecture commence au bout de 10 secondes environ. Quand l'heure de fin de la lecture est atteinte, la platine arrête la lecture et se met hors tension.
4 Quand you n'utilisz plus la minuterie, reglez le selecteur TIMER de la platine sur OFF.
Inscription de sous-codes
Utilisation des sous-codes
Le format DAT permet d'enregistrer des sous-codes (ex. des codes de contrôle, comme les codes ID de partir et les nombres de programme) en même temps que le signal audio sur la bande. Ces sous-codes permettent d'utiliser la fonction AMS (voir page 13) et l'accès direct (voir page 13). Etant donné que ces sous-codes sont inscrits séparément du signal audio, ils n' affectent pas le son.

Code ID de départ
Le code ID de départ indique le début d'une plage, ce qui permet de localiser sa position exacte. Le code ID de départ doit durer 9 secondes (18 secondes en mode longue durée) pour pouvoir être détecté facilement pendant l'avance rapide ou le rebobinage.
Numero de programme
Les nombres de programme seront de nombres de plaque. Inscrits sur la même position que les codes ID de départ, ils permettent de localiser le début des plages.
Remarques
- Les touches STOP et PAUSE ne fonctionnent pas pendant l'inscription de sous-codes.
- Si I'orifice de protection de la cassette DAT est ouvert (voir page 7), l'inscription et l'effacement de codcs ID dc depart et la renumerération des nombres de programme sont impossibles.
Inscription de codes ID de départ pendant l'enregistrement
Vous pouvez inscire des codes ID de depart automatiquement ou manuellement, à n'imprime quel moment, pendant l'enregistrement.

Inscription manuelle des codes ID de départ pendant l'enregistrement
Appuyez sur WRITE. "ID WRITE" apparait sur l'affichage pendant quelques secondes et le code ID de départ est inscrit sur la bande à l'endetroit choisi. Pendant ce temps, "START ID" clignote sur l'affichage.
Code ID de départ
| ID WRI TE |
Remarque
L'intervalle entre les codes ID de départ doit être supérieur à 18 secondes (36 secondes en mode longue durée). Si l'intervalle dure moins de 18 secondes (ou 36 secondes), la platine risque de ne pas défecter le second code ID de départ lors de la lecture.
Inscription automatique des codes ID de départ pendant l'enregistrement
Effectuez les démarches suivantes pour inscrite automatiquement les nombres de programme et les codes ID de départ sur la même position.
Lors de I'enregistrement d'un signal analogique avec le selecteur INPUT regle sur ANALOG Un code ID de depart et un numero de programme sont inscrites chaque fois que le signal d'entrec depasse un certain niveau juste après avoir ete en sourdine ou a tres bas niveau pendant 3 secondes ou plus.
- Lors de l'enregistrement d'un signal numérique avec le selecteur INPUT régle sur OPTICAL ou COAXIAL. Un code ID de départ et un numéro de programme sont inscrits chaque fois qu'une nouvelle plage est détectée pendant l'enregistrement d'un signal numérique provenant d'un apparéil numérique, comme un lecteur CD ou unc' autre platine DAT, raccordé à la prise COAXIAL IN ou OPTICAL IN. Toutefois, les codes ID de départ et les nombres de programme ne sont pas inscrites au début des plages qui duront moins de 18 secondes.
1 Effectuez les etapes 1 a 7 de "Enregistrement sur une cassette DAT" aux pages 6 et 7. La platine entre en pause d'enregistrement.
2 Appuyez plusieurs fois sur START ID AUTO jusqu'à ce que "AUTO" apparaissé sur l'affichage.
3 Si vous commencez à enregistrer à la fin de l'enregistrement précédent, utilisez les touches numériques pour désigner le numéro de programme juste après le dernier número enregistré.

Exemple: Si le dernier numero de programme enregistré sur la bande est 5
Si le dernier numero de programme apparait sur l'affichage, il n'est pas nécessaire de specifier le numero de programme suivant. Si vous commencez l'enregistrement au début d'une cassette vierge, le numero de programme "1" apparait sur l'affichage. Si vous oubliez d'inscrite les nombres de programme, vous pourez les inscrite par la suite (voir "Renumération automatique des nombres de programme" à la page 17).
4 Pour commencer l'enregistrement, appuyez sur PAUSE ou PLAY, puis démarrez la lecture sur la source de programme. Les codes ID de départ sont automatiquement inscrits sur la bandependant l'enregistrement.
"ID WRITE" apparait sur I'affichage pendant quelques secondes chaque fois que des sous-codes (code ID de départ et numero de programme) sont inscrits.

Lors de I'enregistrement d'un signal numérique provenant d'un lecteur CD
Commencez d'abord l'enregistrement sur la platine, puis appuyez sur la touche PLAY du lecteur CD pendant qu'il est arrêté. Si vous mettez la platine en pause d'enregistrement et le lecteur CD en pause de lecture avant de commencer à enregistrer, le code ID de départ et le nombre de programme de la première plage du CD risquènt de ne pas être inscrits correctement sur la cassette.
Remarque
Avec l'inscription automatique, les codes ID de départ ne sont pas toujours positionnés exactement au début des plages. Dans ce cas, vous pouvez les déplacer ou les effacer (voir "Positionnement précis des codes ID de départ (fonction d'essay)" et "Effacement de codes ID de départ" à la page 16).
Inscription de codes ID de départ pendant la lecture
Vous pouvez inscrite des codes ID de depart pendant la lecture.

Appuyez sur WRITE.
"ID WRITE" apparait sur l'affichage pendant quelques secondes et le code ID de départ est inscrit sur la bande à l'endroit choisi. Pendant ce temps, "START ID" clignote sur l'affichage.
Positionnement précis des codes ID de départ (fonction d'essay)
1 Pendant la lecture, appuyez sur START ID REHEARSAL à l'endetroit où se trouve le code ID souhaite.
"REHRSL" apparait, "START ID" clignote sur l'affichage et un passage de 3 secondes à partir du code est repété. Le passage est repété 8 fois. Le nombre de répetitions restantes est affiché à droite de "REHRSL". Àpres 8 répetitions, la platine s'arrête automatiquement.
2 Appuyez sur REW ou FF pour déplacer le début du passage repété.
Chaque fois que vous appuyez sur REW ou FF, le début du passage repete est decale vers l'arrêt ou l'avant par incréments de 0,3 seconde, jusqu'à un maximum de 2 secondes (4 secondes en mode longue durée) dans les deux sens.

Position où vous avez appuyé sur la touche START ID REHEARSAL à l'objet 1.
Le temps affiché indique le décalage depuis la position où vous avez appuyé sur la touche START ID REHEARSAL.

Aprés deux pressions sur FF

Aprés deux pressions sur REW
3 Appuyez sur WRITE.
"ID WRITE" apparait sur l'affichage pendant quelques secondes et le code ID de départ est inscrit sur la bande à l'endetroit choisi. Pendant ce temps, "START ID" clignote sur l'affichage.
Changement de la position d'un code ID de départ préenregistré
Vous pouvez changer la position d'un code ID de depart preenregistré sur une cassette.

1 Pendant la lecture, appuyez sur START ID REHEARSAL quand le code ID de départ à repositionner est affchéé.
La platine rebobine la bande jusqu'au début du code ID de départ et un passage de 3 secondes est repété.
2 Effectuez les etapes 1 a 3 de "Positionnement précis des codes ID de départ (fonction d'essay)" sur cette page.
Vous pouvez decalere le code ID de depart de 2 secondes maximum (4 secondes en mode longue durée) dans les deux sens, à partir de la position d'origine.
Remarque
Il peut être difficile ou impossible de décaler les codes ID de départ inscrits sur les 10 dernières secondes de la bande.
Effacement de codes ID de départ
Vous pouvez effacer n'importe quel code ID de depart.

Appuyez sur ERASE quand le code ID de départ à effacer est affché.
"ERASE") apparait sur l'affichage tandis que la platine rebobine la bande jusqu'au début du code ID de départ, puis "ID ERASE" apparait pendant que la platine efface le code ID de départ.
-
Il faut 9 secondes pour effacer un code ID de départ.
-
Les nombres de programme sont effacés en même temps que les codes ID de départ.
Renumérotation automatique des nombres de programme
Avec cette fonction, la platine recherche tous les codes ID de départ depuis le début de la bande et attribue un nouveau numero à chaque code en commencer par 1. Utilisez la fonction de renumération dans les cas suivants:
- Quand vous avez inscrit un nouveau code ID de départ pendant la lecture de la cassette.
- Quand un numero de programme a ete efface en meme temps qu'un code ID de depart.
- Quand vous avez commencé à enregistrer au milieu de la bande et que vous avez inscrit un numero de programme déjà utilisé ou si un code ID de départ n'a pas de numero de programme.

STARTID RENUMBER
Appuyez sur START ID RENUMBER pendant que la platine est en mode de lecture ou à l'arrêt.
"RENUMBER" clignote sur l'affichage et la bande est automatiquement rebobinée jusqu'au début. La platine commence à rechercher les codes ID de départ depuis le début de la bande et attribue un nouveau numero de programme à chaque plage. Quand la platine détecte un code ID de départ, elle produit la plage pendant 2 secondes depuis le début du code, puis inscrit un nouveau numero de programme sur la bande. Pendant ce temps, "RENUMBER" s'allume et "START ID" clignote.
Quand la renumerotation est terminée, la bande est automatiquement rebobinée jusqu'au début, puis la platine s'arrête.
Remarque
La renumerotation ne s'effectue pas correctement quand:
- Un passage vierge est present sur la bande.
L'intervalle entre deux codes ID de départ est inférieur à
18 secondes (36 secondes en mode longue durée). - Un code ID de partir a ete inscrit moins de 10 secondes avant la fin de la bande.
Precautions
Sécurité
- Ne pas essayer de démonter le coffret car il y a risque de choc électriche. Confiez toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
- Si un solide ou un liquide pénétrait dans le coffret, cessez d'utiliser l'apparil et débranche le cordon d'alimentation secteur.
Sources d'allmentation
- Avant la mise en service de l'appareil, vérifie que la tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement se trouve à l'arriere de l'appareil.
L'apparil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation secteur tant qu'il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension. - Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale. Pour le débrancher, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon propre dit.
- Le cordon d'alimentation secteur doit être remplaced par un technicien qualifié uniquement.
Fonctionnement
Si l'appareil est portedirectement d'un endroit froid dans un endroit chaud ou s'il se trouve dans une piece tres humide, de I'humidite risque de se condenser sur la lentille a I'intérieur de I'appareil. Dans ce cas, "CAUTION" apparait sur I'affiche et I'apparil ne fonctionne pas. Enlevez la cassette et laissiez I'appareil sous tension pendant environ une hora pour que I'humidite s'evapore.
Installation
- Installez l'appareil dans un endroit bien ventilé pour éviditer une accumulation de chaleur.
- Ne pas installer l'appareil:
— sur une surface melleuse, comme un tapis, qui pourrait bloquer les orifices de ventilation sous l'appareil.
—presdesourcesdechaleur.
en plein soleil.
sur une surface inclinee.
— dans un endroit exposé à de la poussière ou à des choses mécaniques.
Cassettes
- Aplres utilisation, mette la cassette dans sa boite et rangeez-la dans un endroit a l'abri du soleil, des températures élevées, de l'humidité et de la poussie
- La cassette audionumérique est concise pour ne pas laisser entre la poussière. Ne pas ouvrir le boitier et exposer la bande.
L'orifice a l'arriere de la cassette est une fente de détction. Ne pas la recouvrir.
A propos des cassettes de 120 minutes
N'utilisez pas de cassettes (à durée de lecture de plus de 120 minutes) pour enregistrer des matérielles importants parce qu'elles sont sujéttes aux problèmes suivants:
— Bobinage incorrect de la bande après des opérations d'AMS, de rebobinage, d'avance rapide ou de repérage répetées
- Inscription et effacement incorrects des identifiants de début
—Déformation du son.
Pour toute question ou problème concernant cet apparéil, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Nettoyage
Nettoyage du coffret, du panneau et des commandes
Utilisez un chiffon doux légèrement improugné d'une solution détergente douce. N'utilise pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l'alcool ou de la benzine.
Nettoyage de la tete et du parcours de la bande
- Àpres une utilisation prolongée, la tete s'encrasse. Pour conserver un son de lecture et d'enregistrement optimal, nous vous conseillons de nettoyer la tete environ toutes les dix heures de fonctionnement avec une cassette de nettoyage Sony DT-10CL (non foumic).
- Nettoyez la tete à l'aide de la cassette quand vous n'avez pas utilisé la platine pendant un certain temps. Un encrassement de la tete peut provoquer des pertes de son lors de la lecture.
Utilisation de la cassette de nettoyage
1 Installé la cassette de nettoyage de la même manière qu'une cassette DAT.
2 Appuyez sur PLAY. Au bout de 10 secondes, appuyez sur STOP. N'appuyez pas sur la touche REC ● ou FF▶ lors du nettoyage.
3 Enlevez la cassette de nettoyage sans la rebobiner. Rebobinez la cassette uniquement quand elle est terminée.
Remarques sur la cassette de nettoyage
- Au bout de 10 heures de fonctionnement, "CLEANING" apparait sur l'affichage pendant environ dix secondes quand vous mottc z la platine sous tension. Il cst consilie de nettoyer la tete et le parcours de la bande quand ce message apparait.
- En raison de la courte durée de la cassette de nettoyage, le compteur n'indique pas les temps écoué ni les temps restant sur la bande.
Messages sur l'affichage
Les différents messages qui apparaissent sur
1'affichage sont expliqués dans le tableau suivant.
Message Signification
ANALOG Ce message apparait pendant quelques secondes quand vous reglec le selecteur INPUT sur ANALOG.
BLANK La platine recherche le début d'un passage vierge sur la bande.
CAUTION Un mécanisme de sécurité s'est déclenché à la suite d'une condensation d'humidité ou autre problème.
CLEANING Il est conseilé de nettoyer la tete et le parcours de la bande. Toutes les 10 heures de fonctionnement, ce message apparait pendant environ 10 secondes quand vous mettez la platine sous tension.
COAXIAL Ce message apparait pendant quelques secondes quand vous reglez le selecteur INPUT sur COAXIAL.
(ERASE) La fonction d'effacement de code ID de départ est activée.
ID ERASE Un code ID de départ est en cours d'effacement.
ID WRITE Un code ID de départ, ou un numero de programme est en cours d'inscription.
NO TAPE Aucune cassette n'est installee dans la platine.
OPTICAL Ce message apparait pendant quelques secondes quand vous reglez le selectiveur INPUT sur OPTICAL.
PROHIBIT La source de programme que vous poulez enregistrer ne peut pas etre enregistrée via les prises d'entree numerique. Pour plus de details, voir le paragraphe "Guide pour le systeme de protection contre les copies multiples" des pages 21 et 22.
PROTECT L'enregistrement est impossible car l'orifice de protection d'enregistrement est ouvert.
REHRSL La fonction d'essay est activée.
SOURCE La platine est en pause d'enregistrement depuis 10 minutes environ ou bien vous avez appuyé sur la touche REC ● ct aucune cassette n'est installée dans la platine ou l'orifice de protection d'enregistrement de la cassette est ouvert.
TAPE END La bande se trouve à la fin des données enregistrées.
TAPE TOP La bande est au début.
UNLOCK Aucun signal numérique n'est entre à la prise selectionnée par le sélecteur INPUT.
WAIT La platine recherche le début du passage vierge sur la bande.
(WRITE) Ce message apparait quand la touche WRITE est prcessec.
Guide de dépannage
Si vous rencontres des difficultés lors de l'utilisation de la platine, consultez ce guide de dépannage pour essayer de.Remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revencleur Sony.
Impossible de fermer le logement de cassette.
Vérifiez que la cassette est correctement insérée (voir pages 6 et 8).
Insérez la cassette au-delà du trait argent (voir pages 6 et 8).
Les touches de fonction sont Inopérantes.
Voues venez juste demettre la platine sous tension. Attendez 4 secondes (10 secondes si "CLEANING" cst affiché) avant de commencer toute opération.
La touche PAUSEI est enfoncée. Appuyez sur PAUSEI pour annuler le mode de pause.
La bande est finie. Appuyez sur REW pour rebobiner la bande.
Pas de son.
Effectuez les connexions correctement (voir la page 5).
L'amplificateur raccorde ne fonctionne pas correctement. Utilisez l'amplificateur correctement. (Voir le mode d'emploi de l'amplificateur.)
La platine n'enregistre pas.
L'orifice de protection de la cassette est ouvert. Poussez le taquet de protection pour fermer l'orifice (voir la page 7).
Le sélecteur INPUT n'est pas reglé correctement. Réglez le sélecteur INPUT sur la position appropriée.
La commande RFC LEVEL est reglee sur 0. Tournez la commande REC LEVEL vers la droite pour augmenter le niveau d'enregistrement (uniquement pour l'enregistrement d'un signal analogue).
Le signal entree par la prise d'entree numerie est protégé contre la copie numérique (uniquement pour l'enregistrement d'un signal numérique).Entrez le signal par la prise d'entree analogique.
La touche OPEN/CLOSE ne fonctionne pas.
La touche OPEN/CLOSE ne fonctionne pas pendant l'enregistrement. Appuyez d'abord sur la touche STOP ou PAUSE pour arreter I'enregistrement, puis sur la touche OPEN/CLOSE.
"CAUTION" est affché et la platine ne fonctionne pas.
Le mecanisme de sécurité s'est declenché a cause d'une condensation d'humidité. Enlevez la cassette et laissez la platine sous tension pendant environ une heures. Ensuite, mettez la platine hors tension, puis de nouveau sous tension (voir page 17).
Impossible d'inscrire des sous-codes
L'orifice de protection de la cassette est ouvert. Poussez le taquet pour recouvrir l'orifice (voir la page 7).
Impossible d'inscrite un code ID de départ pendant l'enregistrement
Un code ID de départ ne peut pas etre inscrit moins de 9 secondes (18 secondes en mode longue durée) après le code ID de départ precedent. Laissez un intervalle de 9 secondes au moins (18 secondes en mode longue durée) entre les codes ID de depart.
Impossible de localiser une plage avec l'accès direct
Le numero de programme désigné n'existe pas sur la bande. Appuyez sur la touche START ID RENUMBER pour renumerérer les nombres de programme.
Les nombres de programme ne sont pas dans l'ordre. Appuyez sur la touche START ID RENUMBER pour renumerérer les nombres de programme.
La platine commence à rebobiner la bande pendant la lecture
La lecture repetee est selectionnee. Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT de la telecommande pour faire disparaître "REPEAT" ou "REPEAT 1" de I'affichage et annuler la lecture repetee.
Les touches d'exploitation de cassette ne fonctionnent pas pendant l'inscription ou l'effacement d'un code ID de départ
Aucune touche ne fonctionne pendant les 9 secondes durant lesquelles le code ID de départ est inscrit (18 secondes en mode longue durée). Attendez que le code ID soit inscrit avant d'appuyer sur une touche.
Impossible d'inscrire les codes de temps absolu.
L'enregistrement a commencé sur un passage vierge Rebobinez la bande jusqu'au début ou localisez la fin de l'enregistrement precedent avant de commencer à enregistrer.
Le transport de la bande est extrémement bruyant pendant l'avance rapide ou le rebobinage.
Le bruit provient de la cassette. Ce n'est pas un signe de defaillance mecanique.
La bande s'arrete brusquement.
La cassette est defectueuse ou endommagée. Appuyez sur OPEN/CLOSE et changcz de cassette.
Quand vous appuyez sur REW 一 / FF ou PREVIOUS I-NEXT-I, la bande s'arrête temporairement avant de commencer a defiler.
C'est normal. Ce n'est pas un signe de defaillance mécanique.
Impossible de piloter la platine avec la télécommande (fournie).
Les piles sont faibles. Remplacecz les deux piles.
"SBM" n'est pas affiché alors que l'interrupteur SBM est activé (ON).
SBM" est affiché uniquement lors de l'enregistrement de signaux d'entree analogiques d'une frquence d'echantillonnage de 48 kHz ou 44,1 kHz et pas lors de l'enregistrement d'un signal d'entree numérique ou d'un signal d'entree analogue avec une frquence d'echantillonnage de 32 kHz, ni pendant la lecture.
Informations supplémentaires
Spcifications
Système
Cassette Cassette: audionomérique
Tete d'enregistrement Tete rotative
Temps d'enregistrement Standard: 120 minutes
(avec DT-120) Longue durée: 240 minutes
Vitesse de bande Standard: 8,15mm / s Longue durée
Rotation du tambour Standard: 2.000 rpm Longue durée: 1.000 rpm
Pas de plaque 13.6 m (20.4 m )
Fréquence 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
d'échantillonnage
Nombre de canaux 2 canaux, stéreo
Conversion N/A Standard: lincairc 16 bits
(Quantification) Longue durée: Non-lineaire 12 bits
Réponse en fréquence* Standard: 2 - 22.000 Hz (±0,5 dB)
Longue durée: 2 - 14.500 Hz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit* 90 dB ou plus (mode standard et longue durée)
Plage dynamique* 90 dB ou plus (mode standard et longue durée)
Distorsion harmonique Standard: 0,005% ou inférieure (1kHz) totale Longue durée: 0,008% ou inférieure (1kHz)
Pleurage et scintillage Inférieurs au seuil mesurable (± 0,001%) au niveau de crête pondere
- Pendant l'entrée analogue avec la fonction SBM désactivée.
Prises d'entree
| Prise | Type de prise | Impédance d'entrée | Niveau d'entree nominale |
| ANALOG (LINE) | prises cinch | 47 kilohms | -4 dBs |
| DIGITAL OPTICAL | connecteur optique | — | — |
| DIGITAL COAXIAL | prise cinch | 75 ohms | 0,5 Vc-c |
Prises de sortie
| Prise | Type de prise | Impédance de sortie | Niveau de sortie nominale | Impédance de charge |
| ANALOG (LINE) | prises cinch | 470 ohms | -4 dBs | 10 kilohms ou plus |
| DIGITAL Optical | connecteur optique | — | (longueur d'ondes 660 nm) | — |
| DIGITAL COAXIAL | prise cinch | 75 ohms | 0,5 Vc-c | 75 ohms |
| HEADPHONES | prise téléphonique stéréo | 100 ohms | 1,2 mW | 32 ohms |
Généralités
Alimentation
| Lieu d'achat | Allimentation |
| Etats-Unis/Canada CA 120 V, 60 Hz | |
| Europe | CA 220 - 230 V, 50/60 Hz |
Télécommande RM-D9 (fournie)
Dimensions Env. 45· 185· 20mm (1 / h / p)
(1^13 / 16 · 7^3 / s · 13 / 15 po)
Poids Env. 100g (3,5 on.) piles comprises
Accessoires fournis Voir page 4.
La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans preavis.
Fonction SBM (Super Bit Mapping)
Pendant l'enregistrement analogique, la fonction SBM réduit le bruit de la bande de fréquence la plus sensible au bruit et la mieux perceptible par l'orille humaince, ce qui augmente considérablement la plage dynamique auditoire du signal enregistré.
Convertisseur A/N à impulsion de haute précision
La platine DAT utilise un convertisseur A/N à impulsion et un filtre decimal pour convertir le signal analogique en un signal numérique quantifie à 24 bits. La platine DAT, comme les lecteurs CD, utilise une quantification de 16 bits, donc la différence de 8 bits donne une quantification plus précise, plus d'informations de signal et moins de bruit de quantification que la quantification à 16 bits. Pendant la conversion des données de 24 bits en signal d'enregistrement DAT de 16 bits, la fonction SBM accentue la qualite sonore en reintegrant au signal de 16 bits les 4 bits d'informations qui etaient igorés jusqu'à present.
Application du principe de I'oreille humaine
La fonction SBM applique le principe de l'oreille humaine dans la réintégration de l'information du signal. La plage auditoire de l'oreille humaine est située généralement entre 20Hz et 20kHz ; cependant la sensibilité d'écoute est plus grande entre 3kHz et 4kHz et moindre aux fréquences situées au-dessus et en dessous de cette plage. Ce principe s'applique également au bruit de quantification. En réduisant le bruit de quantification dans cette plage particulière, les signaux enregistrés produits un son de plus grande amplitude que lorsque le bruit est réduit uniformément sur toute la plage auditoire.
Filtre conformateur de bruit
La fonction SBM utilise un filtré conformateur de bruit (voir Fig.B) avec une réponse en fréquence similaire à celle de l'oreille humaine pour réduire le bruit de quantification dans la plage de fréquences la plus sensible et ré intégrer l'erreur de quantification (qui est normalement perdue) au signal d'entrée, en réinsérant les informations binaires des extrémites supérieure et inférieure (voir Fig. A).

La Fig.B indique l'amélioration du niveau de bruit de quantification quand l'interrupteur SBM est activé (valeurs théoriques). Soit un niveau de bruit de 0 dB quand l'interrupteur SBM est désactivié, l'amélioration du niveau de bruit pour les fréquences d'échantillonage inférieures à 3 kHz dépasse 10 dB quand la fonction SBM est en service.

La fonction SBM agit uniquement pendant l'enregistrement. Cependant, vous pouvez profiter du son amélioré par la fonction SBM pendant la lecture,quel que soit la position de l'interrupteur SBM ou la platine DAT utilisé.
Guide pour le système de protection contre les copies multiples
Cette platine utilise le système de protection contre les copies multiples (SCMS) qui autorise seulement une copie d'une source numérique enregistrée via la prise d'entrée numérique de la platine. Voici une description du système:
1 Vous pouvez enregistrer une source de programme numérique (CD, MD ou cassette DAT) sur une cassette DAT ou un MD enregistrable via la prise d'entrée numérique de la platine DAT ou dc MD. Cependant, vous ne pouvez pas enregistrer de nouveau la cassette DAT ou le MD copie sur une autre cassette DAT ou un autre MD enregistrable via la prise d'entree numerie sur la platine DAT ou MD.


Prise de sortie numérique Prise de sortie de ligne (analogique)

(voir page suivante)
Informations supplémentaires
2 You pouvez enregistrer le signal numérique d'une émission satellite numérique sur une cassette DAT ou un MD enregistrable via la prise d'entrée numérique sur la platine DAT ou MD, capable de supporter une fréquence d'échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. You pouvez ensuite enregistrer le content du cassette DAT ou du MD (première génération) sur une autre cassette DAT ou un autre MD enregistrable via l'entree numérique sur la platine DAT ou MD pour creer unc opic numérique de seconde génération. L'enregistrement de cette copie de seconde generation sur une autre cassette DAT ou un autre MD enregistrable est possible uniquement via la prise d'entree analogique sur la platine DAT ou MD.

3 Vou puez enregistrer une cassette DAT ou un MD enregistrres via la prise d'entrec analogue de la platine DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un autre MD via la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD. Cependant, vous ne pouze pas copier une cassette DAT ou un MD de seconde generation via la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD.

Index
Index
A
Accentuation 9, 13
Acces direct 13
AMS (Detecteur automatique de musique) 13
B,C,D
Code ID de depart
Changement de la position d'un code ID de depart préenregistré 16
Effacement de codes ID de depart 16
Inscription automatique de codes ID de départ pendant l'enregistrement 15
Inscription manuelle de codes ID de départ pendant l'enregistrement 15
Inscription de codes ID de départ pendant la lecture 15 Positionnement précis des codes ID de depart 16
Codes de temps absolu 9
E
Enregistrement avec ure
minuterie 12
Enregistrement sur une cas
DAT6
F, G, H
Fonction d'essai 16, 17
Fonction de renumerération 17
Fonction SBM 11, 20
I, J, K
Indication de marge 10
Installation dans un rack 4
L
Lecture avec une minuterie 14
Lecture d'une cassette DAT 8
Lecture repétée
Répetition d'une plage 13
Répetition de toutes les plages 13
M
Messages sur l'affichage 18
Mise en place des piles dans la télécommande 4
N,O
Nettoyage 18
Nettoyage de la tete et du
parcours de la bande 18
Numeros de programme 14, 17
P, Q
Passage en sourdine 9, 11
Passage vierge 9, 10
Piles 4
R
Raccordements 5 Recherche de fin 10 Reglage du mode d'enregistrement 10 Reglage du niveau d'enregistrement 9
S
Silencieux d'enregistrement 11
Sous-codes 14
Système de protection contre
les copies multiples 21
T, U, V, W, X, Y, Z
Taquet de protection d'enregistrement 7
Temps absolut 12
Temps de lecture ecoulé 12
Temps de lecture de la plage 12
Temps de lecture restant sur la cassette 12
Nomenclature
Touches
CLEAR (annulation) 13
COUNTER MODE (mode du compteur) 12
COUNTER RESET
(reinitialisation du compteur) 12
ERASE (effacement de codes ID de départ) 16
MARGIN RESET (réinitialisation de la marge) 9 MODE (mode de compteur) 12
OPEN/CLOSE (ouverture/fermeture) 6-8
PAUSE (pause) 7,9,11,14
PLAY (lecture) 7,8,9,11, 13,14
PREVIOUS /NEXT (recherche vers l'arriere/ I'avant)8,13
REC ● (enregistrement) 7
REC MUTE O (silencieux d'enregistrement) 11
REPEAT (lecture répetée) 13
RESET (réinitialisation du compteur) 12
REW /FF (rebobinage/ avance rapide) 7,8,10,15,16 START ID AUTO (inscription automatique de codes ID de depart) 14
START ID REHEARSAL
(lecture d'essai de codes ID de depart) 15, 16
START ID RENUMBER (renumeration des codes ID de départ) 17
STOP (arrêt) 7,8,12
WRITE (inscription de codes ID de départ) 14,15
Interrupteurs et selecteurs
INPUT (séléction d'entrée) 6
POWER (alimentation) 6, 8
REC MODE (mode
d'enregistrement) 10
SBM (fonction Super Bit)
Mapping) 11
TIMER (programmation avec une minuterie) 12,14
Commandes
PHONE LEVEL (volume du casque) 8
REC LEVEL (niveau d'enregistrement) 9
Prises
ANALOG (LINE) IN/OUT 5,6 DIGITAL COAXIAL IN/OUT 5,6 DIGITAL OPTICAL IN/OUT 5,6
PHONES 8