WOLF WGCM100S - Machine à café

WGCM100S - Machine à café WOLF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WGCM100S WOLF au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice WOLF WGCM100S - page 22
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Fonctionnalités Préparation de café, expresso, cappuccino
Matériaux Acier inoxydable, plastique
Dimensions 30 x 25 x 35 cm
Poids 8 kg
Consommation énergétique 1450 W
Système de nettoyage Programme de nettoyage automatique
Entretien Filtres à eau remplaçables, détartrage recommandé
Garantie 2 ans
Normes de sécurité Protection contre la surchauffe, certification CE
Accessoires inclus Cuillère doseuse, notice d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - WGCM100S WOLF

Comment nettoyer ma machine à café WOLF WGCM100S ?
Pour nettoyer votre machine à café, débranchez-la et attendez qu'elle refroidisse. Retirez le réservoir d'eau et le porte-filtre, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Pourquoi ma machine à café WOLF WGCM100S ne s'allume pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un fusible grillé ou d'un problème interne.
Comment régler la mouture du café sur ma WOLF WGCM100S ?
Pour régler la mouture, localisez le réglage de la mouture sur votre machine. Tournez le bouton selon vos préférences, en veillant à ne pas ajuster pendant que la machine est en fonctionnement afin d'éviter d'endommager le moulin.
Ma machine à café WOLF WGCM100S fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement inséré et qu'il n'y a pas de fissures. Inspectez également les joints et les tuyaux pour détecter des fuites. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quel type de café puis-je utiliser avec ma machine WOLF WGCM100S ?
Vous pouvez utiliser du café moulu ou des dosettes compatibles. Assurez-vous que le café est adapté à votre machine pour obtenir les meilleurs résultats.
Comment détartrer ma machine à café WOLF WGCM100S ?
Pour détartrer, utilisez un détartrant spécifique pour machines à café. Mélangez-le avec de l'eau selon les instructions du fabricant, puis lancez un cycle de préparation sans café. Rincez en effectuant un cycle avec seulement de l'eau.
Quels sont les accessoires inclus avec la machine WOLF WGCM100S ?
Les accessoires incluent généralement un porte-filtre, une cuillère doseuse, un réservoir d'eau amovible et un manuel d'utilisation. Vérifiez l'emballage pour la liste complète.
Comment faire un café plus fort avec ma WOLF WGCM100S ?
Pour obtenir un café plus fort, vous pouvez augmenter la quantité de café moulu ou réduire la quantité d'eau utilisée pour la préparation. Ajustez ces paramètres selon vos préférences.
Ma machine à café WOLF WGCM100S fait un bruit anormal, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec le moulin ou la pompe. Vérifiez que rien n'est bloqué. Si le bruit persiste, débranchez la machine et contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur WGCM100S WOLF

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WGCM100S - WOLF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WGCM100S de la marque WOLF.

MODE D'EMPLOI WGCM100S WOLF

Nous souhaitons vous remercier d'avoir fait l'achat de ce produit Wolf Gourmet. Nous serions ravis de faire partie de votre cuisine pour les années à venir. Wolf apparient à la troisième génération d'une entreprise familiale qui a un intérêt particulier dans la préparation de vos alimentents. Puisqu'il s'agit d'une question de famille, Wolf porte une attention spéciale aux détails et se devoue à la création de produits exceptionnels sans aucun compromis. Nous avons bati notre entreprises et notre réputation sur le soutien que nous apportons aux cusiniers à la maison, afin qu'ils obtiennent lesassageurs résultats possibl. Grace aux commandes de précision Wolf Gourmet,reveillez-vous avec l'arôme d'un café toujours velouté et bien équilibré.

Table des matieres

24 Précautions de sécurité
26 Pièces et caractéristiques du Systeme de café Wolf Gourmet
30 Entrée en matière
36 Recommandations d'entretien
39 Dépannage
41 Garantie de Wolf Gourmet

Service à la clientèle

En tant que propriété d'un apparil Wolf Gourmet, vous pouvez compter sur notre appui. Notre centre de service à la clientèle est ouvert à toute heures du jour et de la nuit, et ce, toute la semaine. En outre, il compte sur des experts des produits se trouvant à notre siège de Madison au Wisconsin. Si le besoin se fait sentir, vous n'avez qu'à composer le 800.222.7820 pour parler à un de nos experts. Nous sommes certains que le présente manuel répondra aux interrogations que vous poursriez avoir concernant les fonctions, l'utilisation et l'entretien de votre produit Wolf Gourmet. Toutefois, si vous avez d'autres questions, veuillez nous contacter par téléphone ou nous visitor en ligne sur wolfgourmet.com.

Enregistrer le produit

Nous vous encourageons fortement à enregistrer votre apparéil Wolf Gourmet. Il est important pour nous que vous puissiez tirer le meilleur de vos produits. En vous enregistrant, vous pourrez :

  • Devenir un initie culinaire Wolf Gourmet.
  • Obtenir un soutien continu de Wolf Gourmet.
  • Activer votre garantie et enregistrer votre achat.
  • Étre alerté en cas de mises à jour du service.
  • Recevoir des courriels occasionnels pour vous aider à prendre soin et à profiter de vos apparéils.

Pour vous enregistrer, visitez wolfgourmet.com/registration ou appelez au 800.222.7820.

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Pour utiliser un apparéil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :

  • Lire toutes les instructions.
  • Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Une surveillance étroite est requise pour tout apparéil utilisé par ou pres des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l' apparéil.
  • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.
  • Pour éviter les risques d'électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le Système de café dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Débrancher de la prise murale lorsque le Système de café ou l'horlogen n'est pas utilisé et avant le nettoyage. Laisser refroidir la cafétière avant d'instructor ou de retirer des pieces et avant de la nettoyer.
  • Toujours placer le Systeme de café sur une surface plane et loin des bords de comptoir pour éviter le basculement accidentel lors de son fonctionnement.
  • Ne pas faire fonctionner un apparéil electroménager avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l' apparéil ne fonctionne pas bien ou a été échéppé ou endommagé d'une manière quelconque. Le replACEMENT et la réparation du cordon d'alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l'examen, la réparation ou l'ajustement.
  • L'utilisation d'accessoires non commandés par le fabricant d'électroménagers peut cause des blessures.
    Utiliser uniquement la verseuse a café fournie avec cet apparéil.
  • Ne pas utiliser à l'extérieur.
  • Ne pas laisserPENDRE le cordon de la table ou du comptoir et eviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisineire.
  • La verseuse à café est conçue exclusivement pour ce Système de café. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
  • Ne pas utiliser une verseuse dont la poignée est l'âche ou défailleante.
  • Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.

PRECAUTIONS IMPORTANTES suite

  • S'assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien fixé pendant le cycle d'infusion et au moment de verser le café. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la verseuse à café.
  • Ne pas placer le Systeme de café sur ou pres d'une cusinière electrique ou à gaz ou dans un four chaud.
  • Pour débrancher le Système de café, tourner les commandes à OFF (arrêt). Retirer la fiche de la prise murale.
  • AVENTISSEMENT! Pour éviter les risques d'incendie et d'électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la cafétière. Aucune piece réparable à l'intérieur. Les réparations doivent être faites par un technicien/agréé seulement.
  • N'utiliser cet apparéil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Information de sécurité pour le consommateur

Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement.

A VERTISSEMENT

Risque de chocoléctrique : Cet apparéil est

fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de chic électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, faire replacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet apparéil a été selectionnée afin de réduire les risques d'enchévêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L'utilisation d'une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l' apparéil. La rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu'un infant ne tire sur le cordon ou trèbuche accidentellement.

Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre apparéil à haute puissance sur le même circuit que cet apparéil.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pieces amovibles dans de l'eau chaude savonneuse. Rincer et secher. Faire un cycle d'infusion avec de l'eau puis jeter l'eau.

PIECES ET CARACTERISTIQUES

1Couvercle du réservoir d'eau
2Support du filtré à eau
3Filtre à eau
4Réserveir d'eau
5Panneau de commande
6Sélecteur de mode
7Sélecteur de force du café
8Sélecteur de l'houre/du nombre de tasses
9Verseuse isotherme
10Vidange du tiroir à café
11Tiroir à café
12Panier à+Filtre

WOLF WGCM100S - A VERTISSEMENT - 1

US: wolfgourmet.com

800.222.7820

MX: wolfgourmet.com.mx

800.400.4372

Système de café

Wolf Gourmet

Pièces et caractéristiques

  1. Couvercle du réserve d'eau : Empêche la poussière et d'autres contaminants de pénétrén dans le réserve d'eau.
  2. Support du filtrre à eau : Facilité la sortie du filtrtre hors du réservoir.
  3. Filtre à eau : Réduit le goût de chlore de l'eau du robinet.
  4. Réservoir d'eau : Sert à mesurer et transporter l'eau du robinet au Systeme de café.
  5. Panneau de commande : Commande les fonctions du Système de café. Voir la description des iconônes et des boutons aux pages suivantes.
  6. Sélecteur de mode : Choisir un des modes suivants : CLEAN (nettoyage), MANUAL (manuel) ou ACCU-BREW (infusion précise).
  7. Sélecteur de force du café : Contrôle la force du café en mode ACCU-BREW.
  8. Sélecteur de l'heure/du nombre de tasses : Règle l'heure en mode CLOCK (horloge) ou PROGRAM (programme). Règle aussi le nombre de tasses en mode ACCU-BREW.
  9. Verseuse isotherme: Conserve chaud le café infusé durant 1 heures.
  10. Vidange du tiroir à café : Partie amovible permettant de nettoyer le marc de café et l'eau qui peuvent s'introduire dans le tiroir.
  11. Tiroir à café : Contient le panier-filtre et la balance de café pour le mode ACCU-BREW.
  12. Panier-filtre : Supporte le filtrer en papier et le café moulu pour l'infusion.

ICONES DE L'AFFICHEUR DU PANNEAU DE COMMANDE
Icône affichée Function Mode

Tasses à infuser - Réglage de 4 à 10 tasses par le sélecteur heures/tasses.ACCU-BREW
Force du café - Réglage de MILD (léger) à BOLD (corsé) par le sélecteur de force du café.ACCU-BREW
Balance de café - ADD COFFEE (ajouter du café) s'affiche à côté de la balance pour indiquer qu'il faut ajouter du café pour la force de café et le nombre de tasses sélectionnés ci-dessus.ACCU-BREW
Balance de café - Indique que le niveau correct de café a été atteint.ACCU-BREW
Balance de café - Trop de café ajouté. Le café peut être infusé avec un supplément de café ou être retirené pour atteindre le niveau correct.ACCU-BREW
Régler l'heure du jour - Appuyer sur CLOCK (horloge) durant plus de 1/2 seconde. Utiliser le sélecteur heures/tasses pour régler.MANUAL ACCU-BREW
Heure du jour MANUALACCU-BREW
Start Time (heure de démarriage) - Appuyer sur PROG durant plus de 1/2 seconde pour régler l'heure du jour à laquelle le Système de café doit commencer l'infusion automatique.MANUAL ACCU-BREW
Brewing (infusion) - Le café est en cours d'infusion. MANUALACCU-BREW
Ready (préts) - L'infusion du café est terminée. MANUALACCU-BREW
Time Since Brew (temps écoulé depuis l'infusion) - Affiche le temps écoulé (jusqu'à 1 heures) depuis la fin de l'infusion.MANUAL ACCU-BREW
OFF (arrêt) - S'affiche si la touche START/STOP (marche/ arrêt) est pressée pendant le cycle d'infusion.MANUAL ACCU-BREW
Add Water (ajouter de l'eau) - Le réservoir d'eau est vide. TOUS
Clean (nettoyer) - Rappel qu'il faut nettoyer l'appareil au bout de 300 cycles. Il faut observer cette recommandation pour utiliser l'appareil normalement. L'icône s'affiche aussi lorsque l'on utilise le cycle CLEAN (nettoyage).TOUS
Logo Wolf Gourmet - l'appareil est en mode de veille. TOUS
Water Filter (filtré à eau) - Rappel qu'il faut changer le filtré à eau.TOUS

BOUTON/SELECTEUR DU PANNEAU DE COMMANDE

Bouton/ Sélecteur FunctionModes d'infusion
PROGMaintenir une pression durant plus de 1/2 seconde pour activer la fonction Set Start Time (régrer l'heure de démarriage). Appuyer et relâcher rapidement pour basculer entre l'activation et la désactivation de la fonction Start Time (heure de démarriage).MANUAL ACCU-BREW
START STOPAppuyer pour démarrer ou arrêté l'infusion.TOUS
CLOCKAppuyer et relâcher rapidement pour basculer entre l'activation et la désactivation de l'afficheur. Maintenir une pression entre 1/2 et 2 secondes pour activer la fonction Set Time (régrer l'heure). Maintenir une pression durant plus de 2 secondes pour basculer entre les formats 12 et 24 heures.MANUAL ACCU-BREW
ZEROAppuyer et relâcher rapidement tandis que le tiroir à café est ouvert pour remettre la balance à café à zéro.ACCU-BREW
ZEROMaintenir une pression durant plus de 5 secondes pour réinitialiser l'icône Water Filter (filtre à eau).CLEAN
CLEAN ACCU AQUIHENSélecteur de mode - Tourner pour sélectionner le mode de fonctionnement.TOUS
CLEAN ACCU AQUIHENSélecteur de force du café - Tourner dans le sens des aiguilles pour augmenter la force. Tourner dans le sens contraire pour la diminuier.ACCU-BREW
BREW STRENGTH
TIME (heure) - Tourner le bouton dans le sens des aiguilles pour augmenter le temps. Tourner dans le sens contraire pour le diminuier.CLOCK ou PROG active (horloge ou programme activé)
CUPS (tasses) - Tourner le bouton dans le sens des aiguilles pour augmenter le nombre de tasses. Tourner dans le sens contraire pour le diminuierACCU-BREW

Entrée en matière

A VERTISSEMENT

Risque de brûlures.

Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :

  • Lors de l'utilisation d'un café décaféiné, ne dépassez pas les quantités recommandées par le fabricant de café.
  • Si le panier-filtre déborde, débrancher le Systeme de café et laisser refroidir le contenu du panier-filtre avant de-retirer le panier-filtre.

CHOISIR UN MODE D'INFUSION

  1. Le mode MANUAL (manuel) permet d'utiliser le Systeme de café comme une cafetière à filtrer traditionnelle. Les fonctions ACCU-BREW (infusion précise) sont désactivées.
  2. Le mode ACCU-BREW (infusion précise) permet de régler le nombre de tasses et la force du café à infuser. Le Système de café compte une balance à café permettant d'ajouter la quantité de café précise en fonction de la force et du nombre de tasses sélectionnés.
  3. Le mode CLEAN (nettoyage) sert à nettoyer le Systeme de café au bout de 300 cycles.

WOLF WGCM100S - CHOISIR UN MODE D'INFUSION - 1

RÉGLER L'HEURE DU JOUR LA PREMIÈRE FOIS

  1. Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge) pendant plus de 1/2 seconde. TIME 12:00 AM apparaitra sur l'afficheur. Les chiffres de l'horloge clignoteront jusqu'à la fin du réglage.

WOLF WGCM100S - RÉGLER L'HEURE DU JOUR LA PREMIÈRE FOIS - 1

  1. Tourner le sélecteur TIME/CUPS (heure/tasses) dans le sens des aiguilles pour augmenter le temps. Tourner dans le sens contraire pour le diminuer.
  2. Une fois le réglage de l'heure terminé, relâcher le bouton. Au bout de 5 secondes, le clignotement cesserà et l'affichage sera stable.

WOLF WGCM100S - RÉGLER L'HEURE DU JOUR LA PREMIÈRE FOIS - 2

MASQUER L'AFFICHAGE DE L'HORLOGE

  1. Une fois l'heure régée, on peut masquer son affichage en appuyant sur le bouton CLOCK.

BASCULER L'AFFICHAGE ENTRE LE FORMAT 12 HEURES ET 24 HEURES

  1. Une fois l'heure réglée, on peut basculer entre les formats 12 et 24 heures en maintainant une pression sur CLOCK (horloge) durant plus de 2 secondes.

INSTALLER LE FILTRÉ À EAU

  1. Retirer la capsule de filtrre de I'emballage.
  2. Tremper la capsule dans une tasse d'eau fraîché durant 15 minutes.

  3. Installer la capsule dans le logement du filtré à eau et fermer le logement jusqu'à ce qu'il s'encliquête.

  4. Placer le logement dans le réservoir d'eau.
  5. Au bout d'environ 30 jours d'utilisation, l'icone WATER FILTER (filtre à eau) apparaitra sur l'afficheur pour rappeler qu'il faut changer le filtré à eau.
  6. Pour réinitialiser le rappel de filtré à eau, tourner le sélecteur de mode à la position CLEAN (nettoyage). Ensuite, maintainir une pression sur le bouton ZERO durant 5 secondes.

WOLF WGCM100S - INSTALLER LE FILTRÉ À EAU - 1

WOLF WGCM100S - INSTALLER LE FILTRÉ À EAU - 2

MODE D'INFUSION MANUELLE

  1. Tourner le sélecteur de mode à MANUAL (manuel).
  2. Soulever pour-retirer le réservoir d'eau du Systeme de café.
  3. Retirer le couvercle du réservoir d'eau et replir le réservoir d'une quantité d'eau froide correspondant au nombre de tasses de café désirées.
  4. Replacer le couvercle sur le réservoir. Placer ce dernier dans le Systeme de café.

  5. Ouvrir le tiroir à café et insérer un cornet-filtre en papier no 4 dans le panier-filtre.

  6. Ajouter la quantité de café désirée dans le filtré et fermer le tiroir.
  7. Placer la verseuse avec son couvercle sur la base. REMARQUE: Pour du café plus chaud, avant l'infusion, replir la verseuse d'eau chaude, laisser reposer durant 1 minute puis vider la verseuse.

  8. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt). L'afficheur indiquera BREWING (infusion). À la fin de l'infusion, l'afficheur indiquera READY (préts) et le Système de café va émettre une sonnerie.

  9. L'icone TIME SINCE BREW (temps écoulé depuis l'infusion) apparaitra alors sur l'afficheur pour indiquer le temps de résidence du café dans la verseuse. Au bout de 60 minutes, le Système de café returnera en mode de veille. Pour masquer cette minuterie, appuyer sur le bouton CLOCK (horloge).

REMARQUE: Pour éviter le débordement, vider la verseuse avant de démarrer un nouveau cycle d'infusion.

WOLF WGCM100S - MODE D'INFUSION MANUELLE - 1

WOLF WGCM100S - MODE D'INFUSION MANUELLE - 2

WOLF WGCM100S - MODE D'INFUSION MANUELLE - 3

WOLF WGCM100S - MODE D'INFUSION MANUELLE - 4

MODE ACCU-BREW (infusion précise)

  1. Tourner le/selecteur de mode à ACCU-BREW (infusion précise).
  2. Soulever pour-retirer le réservoir d'eau du Systeme de café.
  3. Retirer le couvercle du réservoir. Remplir le réservoir du même nombre de tasses que l'on souhaite infuser. L'appareil infusera toute l'eau versée dans le réservoir.
  4. Replacer le couvercle sur le réservoir. Placer le réservoir dans le Systeme de café.
  5. Les réglages par défaut pour ACCU-BREW (infusion précise) sont de 6 tasses avec une force de café MEDIUM (moyenne). Si l'on change les réglages par défaut, les nouvelles valeurs seront mémorisées même si l'alimentation électrique est débranchée.
  6. Régler le nombre de tasses à infuser. Ce nombre doit correspondre à la quantité d'eau de l'étape 3. Tourner le sélecteur heures/tasses dans le sens des aiguilles pour augmenter le nombre. Tourner dans le sens contraire pour le diminuier.
  7. Regler la force de café désirée. Tourner le bouton BREW STRENGTH (force du café) dans le sens des aiguilles pour augmenter la force. Tourner dans le sens contraire pour la diminuier.
  8. Ouvrir le tiroir à café et insérer un cornet-filtre no 4 en papier dans le panier-filtre.

WOLF WGCM100S - MODE ACCU-BREW (infusion précise) - 1

WOLF WGCM100S - MODE ACCU-BREW (infusion précise) - 2

WOLF WGCM100S - MODE ACCU-BREW (infusion précise) - 3

WOLF WGCM100S - MODE ACCU-BREW (infusion précise) - 4

  1. Appuyer sur le bouton ZERO pour réinitialiser la balance à café à zéro. ADD COFFEE (ajouter du café) clignotera à côté de la balance à café.

WOLF WGCM100S - MODE ACCU-BREW (infusion précise) - 5

  1. Ajouter du café jusqu'à ce que l'icone de balance apparaisse.

WOLF WGCM100S - MODE ACCU-BREW (infusion précise) - 6

  1. Si trop de café est ajouté dans le panier-filtre, des barres clignoteront au-dessus de la balance. On peut-retirer du café jusqu'à ce que l'icone de balance apparaisse ou infuser avec le supplément de café.

WOLF WGCM100S - MODE ACCU-BREW (infusion précise) - 7

  1. Fermer le tiroir à café. L'icone de balance n'est pas affichée lorsquè le tiroir est fermé.
  2. Placer la verseuse avec son couvercle sur la base.

REMARQUE: Pour du café plus chaud, avant l'infusion, replir la verseuse d'eau chaude, baisser reposer durant 1 minute puis vider la verseuse.

  1. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) pour démarrer l'infusion.
  2. L'afficheur indiquera BREWING (infusion).
  3. À la fin de l'infusion, l'afficheur indiquera READY (pré) et le Système de café va émettre une sonnerie.
  4. L'icone TIME SINCE BREW (temps écoulé depuis l'infusion) apparaitra alors sur l'afficheur pour indiquer le temps de résidence du café dans la verseuse. Au bout de 60 minutes, le Système de café returnera en mode de veille. Pour masquer cette minuterie, appuyer sur le bouton CLOCK (horloge).

REMARQUE : Pour éviter le débordement, vider la verseuse avant de démarrer un nouveau cycle d'infusion.

WOLF WGCM100S - MODE ACCU-BREW (infusion précise) - 8

WOLF WGCM100S - MODE ACCU-BREW (infusion précise) - 9

WOLF WGCM100S - MODE ACCU-BREW (infusion précise) - 10

UTILISER LA FONCTION PROGRAM START TIME (heure de démarrage du programme)

La fonction START TIME (heure de démarrage) permet de programmer le Système de café pour différer le démarrage de l'infusion.

  1. Si l'heure du jour n'est pas déjà regliée, aller aux étapes de la section « Régler l'heure du jour la première fois »

  2. Maintenir une pression sur le bouton PROG (programme) durant plus de 1/2 seconde activer la fonction Set Start Time (regler l'heure du démarriage). Le témoin PROG clignotera et START TIME (heure de démarriage) apparaitra après des chiffres de l'horloge.

Si l'heure de démarrage programmée n'a pas été régée précédemment, l'heure de démarrage par défaut de « --:-- » clignotera.

Si I'heure de demarrage programmée a eté reglee precedemment, l'hour de demarrage precedente clignotera.

  1. Tourner le sélecteur heures/tasses dans le sens des aiguilles pour augmenter le temps. Tourner dans le sens contraire pour le diminuer.

  2. Une fois terminé le réglage de l'heure, relâcher le bouton. Au bout de 5 secondes, l'horloge passera à l'heure du jour et le témoin PROG (programme) restera allumé.

  3. S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir, l'icone ADD WATER (ajouter de l'eau) s'affichera et le tímoin PROG ne s'allumera pas.

  4. Pour désactiver la fonction PROG, appuyer sur le bouton PROG de nouveau durant moins de 1/2 seconde.

WOLF WGCM100S - UTILISER LA FONCTION PROGRAM START TIME (heure de démarrage du programme) - 1

WOLF WGCM100S - UTILISER LA FONCTION PROGRAM START TIME (heure de démarrage du programme) - 2

WOLF WGCM100S - UTILISER LA FONCTION PROGRAM START TIME (heure de démarrage du programme) - 3

WOLF WGCM100S - UTILISER LA FONCTION PROGRAM START TIME (heure de démarrage du programme) - 4

Recommendations d'entretien

AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique :

Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux peuvent se détacher du tampon et toucher aux pieces électriques et représentier un risque de décharge électrique.

Nettoyer périodiquement le Système de café afin de conserver sa performance optimale et prolonger sa durée de vie. Un nettoyage périodique diminue aussi le risque d'incendie.

AVANT LE NETTOYAGE

Débrancher le Systeme de café et le laisser refroidir.

NETTOYAGE

Afficheur du panneau de commandeEssuyer avec une éponge légèrement humide. Protégier l'afficheur lors du nettoyage des autres surfaces.
Exterieur en acier inoxydableUtiliser un nettoyant pour acier inoxydable non abrasif, tel que Signature Polish, et appliquer avec un linge doux non pelucheurs. Pour faire resortir le lustre naturel, essuyer légèrement la surface avec un linge en microfibres imbibé d'eau suivi d'un linge à polir sec. Toujours suivre le grain de l'acier inoxydable. On peut commander le produit Signature Polish sur leur site au www(signaturepolishonline.com.
Exterieur autre que l'acier inoxydableEssuyer l'extérieur du Système à café avec un linge humide ou vaporiser un nettoyant tout usage. Nettoyer avec un linge non pelucheurs. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer métalliques.
Verseuse isothermeLaisser refroidir avant de laver. Laver à la main dans l'eau savonneuse tiège avec une éponge ou une lavette.Éviter la laine d'acier, les tampons à récurer en acier et les détergents agressifs.
Réserveoir d'eauLaver à la main dans l'eau savonneuse tiège avec une éponge, une lavette ou un tampon en plastique après chaque utilisation.
Panier-filtre Laver à la main dans l'eau savonneuse tiège avec une éponge, une lavette, un tampon en plastique ou au lave-vaisselle après chaque utilisation.

Après 300 cycles, la fonction CLEAN (nettoyage) s'affichera pour rappeler de nettoyer l'intérieur du Système de café. Le Système de café executera 3 phases de nettoyage. Le cycle 3 exécute un cycle de trempage de 20 minutes pour réduire les dépôts minéraux. Les cycles 2 et 1 vinçaire du Système de café.

  1. Retirer le filtré à eau du réservoir afin d'empêcher le vinaigre d'y pénétrer.
  2. Tourner le sélecteur de mode à la position CLEAN (nettoyage). Verser 177 ml (3/4 tasse) de vinaigre blanc ordinaire dans le réservoir d'eau. Remplir jusqu'à la ligne CLEAN avec de l'eau froide. Placer le réservoir d'eau dans le Système de café.
  3. Appuyer sur START/STOP (marche/arrêt). Le chiffre 3 apparaitra sur l'afficheur et une minuterie de 20 minutes se mettra en marche. Pendant ce temps, le Système de café allumera de façon sporadique un élément chauffant pour faciliter l'élimination des dépôts minéraux à l'intérieur du Système de café.
  4. À la fin du cycle, l'afficheur indiquera ADD WATER (ajouter de l'eau) et le chiffre 2. REMARQUE: S'assurer de vider la verseuse avant de démarrer le cycle 2.
  5. Remplir d'eau froide jusqu'à la ligne CLEAN (nettoyage). Placer le réservoir d'eau dans le Système de café.

WOLF WGCM100S - AVANT LE NETTOYAGE - 1

WOLF WGCM100S - AVANT LE NETTOYAGE - 2

WOLF WGCM100S - AVANT LE NETTOYAGE - 3

  1. Appuyer sur START/STOP (marche/arrêt). Le chiffre 2 apparaitra sur l'afficheur et une minute de 5 minutes se mettra en marche. Pendant ce temps, le Systeme de café va infuser l'eau à travers le système pour nettoyer le vinaigre résiduel.
  2. À la fin du cycle, l'afficheur indiquera ADD WATER (ajouter de l'eau) et le chiffre 1.
    REMARQUE: S'assurer de vider la verseuse avant de démarrer le cycle 1.
  3. Remplir d'eau froide jusqu'à la ligne CLEAN (nettoyage). Placer le réservoir d'eau dans le Systeme de café.
  4. Appuyer sur START/STOP (marche/arrêt). Le chiffre 1 apparaitra sur l'afficheur et une minuterie de 5 minutes se mettra en marche. Pendant ce temps, le Système de café va infuser l'eau à travers le système pour nettoyer le vinaigre résiduel.
  5. Vider la verseuse et replacer le filtré à eau dans le réservoir.

WOLF WGCM100S - AVANT LE NETTOYAGE - 4

WOLF WGCM100S - AVANT LE NETTOYAGE - 5

WOLF WGCM100S - AVANT LE NETTOYAGE - 6

WOLF WGCM100S - AVANT LE NETTOYAGE - 7

Dépannage

L'afficheur indique « ADD WATER » (ajouter de l'eau)

Le réservoir est vide.
- Le niveau d'eau dans le réservoir est plus bas que la hauteur du flotteur. Le niveau minimal d'eau correspond à 2 tasses.
- Le flotteur peut être bloqué. Retirer le réservoir et le secouer.

L'afficheur indique « ADD COFFEE » (ajouter de café)

S'assurer que le panier d'infusion est en place, tiroir bien fermé.
- Retirer le café du panier, en laissant le panier d'infusion dans le tiroir. Mettre la balance à zéro, puis ajouter du café.

La balance de café affiche toujours le poids en mode ACCU-BREW (infusion précise)

  • Ajouter le panier d'infusion et le filtré papier dans le tiroir sans café. Mettre la balance à zéro puis ajouter le café. La balance doit toujours être mise à zéro avec le panier d'infusion en place avant d'ajouter le café afin d'obtenir des lectures précises de la balance.

L'afficheur indique « WATER FILTER » (f literature à eau)

  • Le filtré à eau doit être remplaced. Voir la page « Pièces et Caracteristiques du Systeme de Café Wolf Gourmet » pour des instructions sur la façon de commander un nouveau filtré.
  • L'icone de rappel WATER FILTER (filtre à eau) ne disparaître pas de l'afficheur tant que le compteur ne sera pas réinitialisé. Pour réinitialiser le rappel WATER FILTER, tournier le/selecteur de mode à CLEAN (nettoyage) et maintainir une pression sur le bouton ZERO jusqu'à ce que le rappel WATER FILTER disparaisse.

Le café n'est pas distribué

S'assurer que la verseuse est en place.
- La protection antidébordement est peut-être activée. Si le panier d'infusion est sur le point de déborder parce que l'on a ajouté beaucoup de café, la balance va détecter la situation et l'élement chauffant s'eteindra pour permettre la vidange du panier. Une fois que le café s'est vidangié à un certain niveau, l'élement chauffant se rallumera et terminera l'infusion. L'appareil continua à afficher BREWING (infusion) tant que cette fonction est activée.

Le café a un mauvais goût

  • Trop ou trop peu d'eau a été ajoutée.
  • Trop ou trop peu de café a été ajouté.
  • Pietre qualité ou fraîcheur du café.
  • Pietre qualité de l'eau. Utiliser de l'eau filtrée ou en bouteille pour un meilleur goût.

Le café déborde du panier d'infusion

  • Trop de café a été ajouté. La quantité maximale recommandée est de 82 g de café.
  • Le café décaféiné ou finement moulu est plus sujet à causeur un débordement. Utiliser une quantité moindre pour infuser ces types de cafés.
  • Du café moulu peut être tombé entre le filtre papier et le panier d'infusion en ajoutant le café.
  • Le filtré papier n'est pas complètement ouvert ou dans la bonne position. Toujourns plier le filtré papier aux joints pour assurer un bon ajustement du filtrre. Ensuite, rincer le panier à infusion avant d'insérer le filtrre papier. Cela permettra au bord du filtrre papier de rester collé au cote du panier.
    Filtre en papier de mauvaise qualite.

Temps d'infusion plus long que la normale

  • Trop d'eau a été ajoutée (10 tasses max.).
    La cafetiere doit etre nettoyee.
  • La protection antidébordement a peut-être été activée pendant l'infusion. Si le panier d'infusion est sur le point de déborder parce que l'on a ajouté beaucoup de café, la balance va détaquer la situation et l'élement chauffant s'eteindra pour permettre la vidange du panier. Une fois que le café s'est vidangié à un certain niveau, l'élement chauffant se rallumera et terminera l'infusion. Cette situation peut augmenter le temps d'infusion.

Le café déborde de la verseuse

  • Trop d'eau a été ajoutée (10 tasses max.).
    La verseuse n'a pas ete videe.

Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge telle qu'elle est appliquée aux boutons sont des marques de commerce et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées des marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou marques déposées appartiennent à leur propriété respectif aux États-Unis et dans d'autres pays.

Garantie Résidentielle Limitée Wolf Gourmet

POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL

GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS

La garantie de ce produit Wolf Gourmet s'applique uniquement aux electroménagers. Wolf Gourmet garantit que les electroménagers sont exempts de vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d'achat d'origine.

GARANTIE A VIE LIMITEE

La garantie de ce produit Wolf Gourmet s'applique uniquement aux produits relatifs aux ustensiles de cuisson et de coutellerie. Wolf Gourmet garantit que l'ustensile de cuisson pour la coutellerie est exempt de vice de matériel ou de fabrication pour la durée de vie du produit. Les imperfections mineures et les décolorations sont normales et ne sont pas considérées comme étant des vices.

CONDITIONS APPLICABLES À CHACUNE DES GARANTIES

Cette garantie residentielle limitee Wolf Gourmet s'applique aux electromenagers, aux ustensiles de cuisson et a la coutelerie achetés et utilisés aux E.-U. Il s'agit de la seule garantie formelle pour ce produit et elle prevaut sur toute autre garantie.

Pendant la période de garantie,Voteurse recours constitue la reparation ou le remplacement du produit ou de tout composant se revelant defectieux,a notre discrétion.Tout service foumi par Wolf Gourmet en vertu de cette garantie doit etre realizedepar un centre de reparation certifié Wolf Gourmet,à moins d'une entente préalable approuvée par Wolf Gourmet.Par ailleurs,tout service sera offert pendant les heures d'ouverture normale.

Cette garantie ne couvre pas l'usage decouulant d'un usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des dommages subs par le produit en raison d'une négligence, d'un accident, d'une alteration, d'un abus, d'une utilisation incorrecte, d'un service inadéquat ou d'une réparation inadéquate. La présente garantie est déclarée nulle si le produit est utilisé pour un usage autre résidentiel ou s'il est soumis à toute tension ou forme d'onde autre que celle spécifiée sur la plaque signalétique (p. ex., 120 V ~ 60 Hz). Cette garantie est octroyée uniquement à l'acheteur d'origine ou au destinataire initial d'un cadeau.

Wolf Gourmet rejette toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires et immateriels causés par une violation de la garantie formelle ou implicite. La responsabilité se limite au montant de l'achat. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS Toute GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU DE CONFORMITE À UN USAGEPARTICULIER, EST DÉCLINÉE, SAUF DANS LA MESURE OU LA LOI L'INTERDIT, DANS QUEL CAS, LA GARANTIE SE LIMITÉ À LA DUREE DE LA GARANTIE ÉCRITE. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi. Il est possible que vous ayez d'autres droits légaux variant selon l'endetroit où vous vivez. Certains États, certaines provinces et certains territoires ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou sur les dommages particuliers, accessoires ou immateriels, il est donc possible que les limitations précédentes ne s'appliquent pas à vous.

Pour faire une réclamation en vertu de la garantie et pour connaître le nom du personnel de service certifié Wolf Gourmet le plus pres de chez vous, veuillez contacter Wolf Appliance, Inc., PO Box 44848, Madison, WI 53744; ou visitez la section contact & support de notre site Web à l'adresse wolfgourmet.com/warranty; ou envoyez-nous un courriel à l'adresse électronique customerservice @subzero.com; ou appelez au 800.222.7820. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer le modele, le type et les numérodeserie sur la plaque signalétique de votre produit.

WOLF WGCM100S - CONDITIONS APPLICABLES À CHACUNE DES GARANTIES - 1

Bienvenido

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WOLF

Modèle : WGCM100S

Catégorie : Machine à café