WGCM100S - Maquina de cafe WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WGCM100S WOLF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WGCM100S WOLF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WGCM100S - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WGCM100S de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO WGCM100S WOLF
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Welcome
Gracias por haber adquirido este producto Wolf Gourmet. Esperamos formar parte de su comida durante muchos años. Wolf es la tercera generation de una compañero familiar con un interes personal en la preparación de sus alimentos. Al ser unaEmpresa familiar, prestamos mucha atencion a los detalles y brindamos una dedicacion exceptional a create productos de extrema calidad. Wolf ha basado su exito comercial y su reputacion en poder a que los cocineros hogareños logren los最好的 resultados posibles. Con el control precojo de Wolf Gourmet, despiertese para disfrutar de un café que Offerce un sabor siempre suave y equilibrado.
Contenidos
44 Precauciones de seguridad
46 Piezas y caracteristicas del Sistema de café Wolf Gourmet
50 Inicio
56 Recomendaciones de problemas
59 Detec tion y solution de problemas
61 Garantía Wolf Gourmet
Atencion al cliente
Como propietario de un producto
Wolf Gourmet,usted puede confiar en nuestra asistencia. Nuestro centro de atencion al cliente se incluye disponible las 24 horas del día,los siete días a la hora, atendido por personal experto en unsere sede central localizada en Madison, Wisconsin. Si surgiera la necessities, simplementllame al 800.222.7820 para haber con uno de nuestros expertos. En Mexico,onga a bien comunicarse con el centro de atencion al cliente al 01 800 400 4372 de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. Estamos seguros de que esta guia respondera todas sus preguntas sobre caracteristicas,funcionamente y mantenimiento de su producto Wolf Gourmet. Si ustediene consultas adiconiales,onga a bien comunicarse con nosotros por téléphone o visitarnos online en wolfgourmet.com.
Registresuproducto
Le recomendamos enfátamente que registre su electrodométrico Wolf Gourmet. Es muy importante para nosotros que ustéd Obtenga el máximo de sus produits. Al registrarse, ustéd:
- Pasará a formar parte del equipoculinario de Wolf Gourmet.
Tendrá apoyo constante de Wolf Gourmet. - Activará su garantía y registrará su compra.
- Estara al tanto deactualizaciones deservicio.
Recibirá correos electrónicos ocaciones que lo ayudará a mantener y disfrutar sus electrodomesticos.
Para registrar, visite wolfgourmet.com/registration. En Mexico,onga a bien visitar wolfgourmet.com.mx o llame al 01 800 400 4372.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilise artefactos electricos, siempre deben seguirse precauiones de seguridad BASicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- Este aparato no se destina para utiliserse por personas (incluyendo niños) cUYas capacidades fisicas, sensoriales o mentales Sean differentes o esten reducidas, o caretzan de experiencia o conocimiento, a menos queDICas personas reciban una supervision o capacité para el functiOnamento del aparato por una persona responsable de su seguidad.
- Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
- Verifique que el voltaje de su instalacion corresponda con el del producto.
- No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueda ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o liquido caliente derramado.
- Para protegerse de una descarga electrica, no coloque el cable, enchufe o sistemas de café en agua u或者其他 liquidos.
- Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafeteria o reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes deponer o quitar partes y antes delimpiar el aparato.
- La cafeteria debe funciona sobre una superficie plana lejos de borde de una cubierta para prevenir que se ladee.
- No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funciona mal o se caiga o dañe de cualquierforma. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicios, o personas igualmente calificadas para poder estar un peligro. Llame al número de servicios al cliente proportionsado para información sobre examínacion, reparación o ajuste.
- El uso de aditentes de accesorio no recommendados por el fabricante del aparato pueda causar daños.
- Use solo la jarra provista con este aparato.
No use en exteriros. - Nocede que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el hora.
- La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe usese sobre una estufa o en unorno de microondas.
- No use la jarra si Tiene la manija suelta o floja.
- No limpie la jarra con limpiadores, estropajes de acero u otros materiales abrasivos.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTEScontinuación
- Asegúrese que la taps de la jarra está deforma segura en su lugar antes del ciclo de preparación y cuando vacie café, no use fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
- No coloque la cafeteria sobre o cerca de un quemador de gas o electrico caliente o en unorno caliente.
- Para desconectar la cafeteria, gire los 控les a OFF (apagado). Quite el enchufe del tomacorriente.
- iADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga electrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes servibles en el interior. La reparacion debe hacerse por personal de servicios autorizzato unicolemente.
- No use el aparato para otro uso más que para el que fue Diseñado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguidad para el CLIENTE
Este aparato ha sido disnado solamente para uso domestico.
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto
es provisto con un enchufe con connexion a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga electrica. El enchufe calza unicamente en una direccion bajo el centro del encufe modificando el enchufe de ninguna forma o usingo un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista reemplaza la toma.
La longitud del cable uso para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo se possible usar una extension aprobada. La clasificacion electrica de la cable extensione debe ser igual o mayor que la clasificacion del aparato. El cable de extensione debe ser del tipo de connexion a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extension para que no se pliegue sobre elmostatdo o la mesera enonde niños能把an tirar delismo o tropezarse accidentalmente.
Para evaporar una sobrecarga electrica del circuito, no use除外 aparato de alto voltaje en el本身就是 circuito con este aparato.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua y descarte el agua.
PIEZAS Y CHARACTERISTICAS
| 1 | Tapa del Depósito de Agua |
| 2 | Soporte de Filtro de Agua |
| 3 | Filtro de Agua |
| 4 | Depósito de Agua |
| 5 | Panel de Control |
| 6 | Bisel Selector de Modo |
| 7 | Perilla de Intensidad de Preparación |
| 8 | Perilla de Tiempo/Tazas |
| 9 | Jarra Térmica |
| 10 | Limpieza del Cajón de Café |
| 11 | Cajón de Café |
| 12 | Canasta del Filtro |

Para solicitar repuestos y piezas del filtro:
EE. UU.: wolfgourmet.com 800.222.7820
Mexico: wolfgourmet.com.mx 800.400.4372
Sistema de café Wolf Gourmet
Piezas y caracteristicas
- Tapa del deposito de agua: La tapa se usa para evaporar el ingresso de polvillo y otros contaminantes al agua del deposito.
- Soporte del filtro de agua: Se usa para quitar fácilmente el filtro de agua del deposito de agua.
- Filtro de agua: El filtro de agua se usa para reducir el sabor a cloro del agua de grifo.
- Depóstito de agua: El depóstito de agua se usa para medir y transporte el agua del grifo al Sistema de café.
- Panel de control: Controla las functions del Sistema de Café. Ver la explicacion sobre iconos y botones en las páginas siguientes.
- Bisel selector de modo: Elija el modo: CLEAN (limpiar), MANUAL, o ACCU-BREW (preparracion precisa).
- Perilla BREW STRENGTH (intensidad de preparación): Controla la intensidad de preparación en el modo ACCU-BREW (preparación précisa).
- Perilla TIME/CUPS (tiempo/tazas): Configura el tiempo en los发展模式 CLOCK (reloj) o PROGRAM (programar). Configura las tazas en el modo ACCU-BREW (prepoxidación.),
- Jarra t érmica: Mantiene caliente el café preparado durante 1 hora.
- Limpieza del cajón de café: Pieza removable que permit al usuario limpar borras de café o agua que se haya derramado dentro del cajón de café.
- Cajón de café: Contiene la canasta del filtro y el nivel de café para el modo ACCU-BREW (preparración precisa).
- Canasta del filtro: Sostiene el filtro de papel y el café molido durante la preparación.
ICONOS DE LA PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
| Icono de lapellalla | Función Modo | |
| Tazas para preparar:ajuste de 4 a 10 tazas usingo la perillaTIME/CUPS (tiempo/tazas). | ACCU-BREW | |
| Intensidad de preparación:Ajuste de MILD (suave) a BOLD(intenso) usingo la perilla de intensidad de preparación. | ACCU-BREW | |
| Nivel de café:ADD COFFEE aparece al bajo del niven,indicandoque debe aggregarse más café para la intensidad de preparacióndesaeda y las tazas a preparar seleccionadas antes. | ACCU-BREW | |
| Nivel de café:Indica que se ha alcanzado el niven correctode café. | ACCU-BREW | |
| Nivel de café:Se agregó demasiado café.Puede preparaseel café con una cantidad de café molido extra o quidesitarse el café molido para alcantar el niven correcto. | ACCU-BREW | |
| TIME 12:00AM | Configure la hora actual:Presione CLOCK (reloj) por másde 1/2segundo. Utilice la perilla TIME/CUPS (tiempo/tazas)para ajustar. | MANUALACCU-BREW |
| 10:30AM | Hora actual MANUAL | ACCU-BREW |
| START6:30AM | Start Time(hora de inicio):Presione PROG (programar) pormás de 1/2segundo para configurar la hora del día en que el Sistema de caféDebe inicia automatistically la preparación. | MANUALACCU-BREW |
| BREWING | Brewing (preparrando):El café se está preparando.MANUAL | ACCU-BREW |
| READY | Ready (liste):Ha finalizo la preparación del café.MANUAL | ACCU-BREW |
| 00:01TIME SINCE BREW | Time Since Brew (tiempo desde la preparación):Muestra eltiempo (hasta 1 hora) que ha pasado desde que finalizó la preparación del café. | MANUALACCU-BREW |
| OFF | OFF (apagado):Se visualiza si se ha presionado START/STOP(iniciar/detener) durante el ciclo BREWING (preparración). | MANUALACCU-BREW |
| ADD WATER | Add Water (agregar agua):El depósito de agua estávacío.TODOS | |
| Clean (limpiar):Le recuerda al usuario queDebte limpiar la unidadcada 300 ciclos. La unidad pueda usarse normalmente si nosefectúa la limpieza según lo recomendado. El icono tambiénaparecerá cuando se estéusando el ciclo CLEAN (limpiar). | TODOS | |
| Logo de Wolf Gourmet:La unidad seencuentra en modo deespera. | TODOS | |
| Water Filter (filtro de agua):Un recordatorio para Cambiar elfiltro de agua. | TODOS | |
BOTON/PERILLA DEL PANEL DE CONTROL
| Botón/perilla Función | Modos de preparación | |
| PROG | Presione y sostenga por más de 1/2segundo paraactivar la funciona Hora de inizio configurado. Presione y libre rápidamente para alternar entre activar ydesactivar la funciona Hora de inizio. | MANUALACCU-BREW |
| STARTSTOP | Presione para起初 o detener la preparación. | TODOS |
| CLOCK | Presione y libero rápidamente para alternar entreactivar y desactivar la visualización del reloj. Presione y@sostenga entre 1/2-2segundos para activar la funcionaHora configurada. Presione y@sostenga por más de 2segundos para alternar entre el reloj de 12 y 24 horas. | MANUALACCU-BREW |
| ZERO | Presione y libero rápidamente cuando el cajón de cafése encontrartra abierto para reconfigurar la balanza decafé a cero. | ACCU-BREW |
| ZERO | Presione y@sostenga por más de 5segundos parareconfigurar el icono Water Filter (filtro de agua). | CLEAN |
| BISel selector de modo: Gire para selectionar el modode funciona;. | TODOS | |
| PERilla de intensidad de preparación: Gire en sentido delagujas del reloj para augmentar la intensidad. Gire ensentido contrario a las agujas del reloj para reducir laintensidad de preparación. | ACCU-BREW | |
| TIME(CAPS) | TIME(hora): Gire la perilla en sentido de las agujas delreloj para augmentar el tiempo. Gire la perilla en sentidocontrario a las agujas del reloj para disminuir el tiempo. | CLOCK (reloj) oPROG (programar)activos |
| CUPS(TAZAS): Gire la perilla en sentido de las agujasdel reloj para augmentar las tazas. Gire la perilla ensentido contrario a las agujas del reloj para disminuirlas tazas. | ACCU-BREW | |
Inicio
ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Para evaporar que el café caliente se desborde de la canastilla de bajo:
- Cuando use café descafeinado, no exceeda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café.
- Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconnecte la cafetera ycede que el café en la canastilla de filtro se enfrie antes de remover la canastilla de filtró.
CÓMEO ELEGIR UN MODO DE PREPARACION
- El modo MANUAL le permite usar el Sistema de café como una cafetera de filtro tradicional. Las functions de ACCU-BREW (preparración precisa) se desactivan.
- El modo ACCU-BREW (preparracion precise) le permite configurar la cantidad de tazas e intensidad del cafe que quiere preparar. El Sistema de cafe permite que la balanza del cajon de cafe mida con precision la cantidad correcta de cafe para la intensidad y tazas que ugsted ha seleccionado.
- El modo CLEAN (limpiar) se usa para limpiar el Sistema de café cada 300 ciclos.

CÓMOCONFIGURARLAHORAACTUALPORPRIMERAVEZ
- Presione el botón CLOCK (reloj) por más de 1/2segundo. En la pantalla se visualizará "TIME 12:00 AM". Los número del reloj seguirán destellando hasta que se haya completado el procedimiento de configuración.
- Gire la perilla TIME/CUPS (tiempo/tazas) en sentido de las agujas del reloj para augmentar el tiempo. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el tiempo.
- Cuando haya terminado de configurar el tiempo, libero la perilla. Después de 5segundos, el reloj dejará de destellar y los númeroos quedarán fjitos.


CÓMOPAPAGARELRELOJ
- Después de haber configurado la hora actual, el reloj puede apagarse y prenderse presionando el botón CLOCK (reloj).
CÓMO CAMBIAR EL RELOJ DEL FORMATO DE 12 HORAS AL DE 24 HORAS
- Después de haber configurado la hora actual, el reloj puedeambiarse entre los formatos de 12 y 24 horas presionando y sosteniendo el botón CLOCK (reloj) por más de 2segundos.
CÓMOSINSTALLARELFILTRODEAGUA
- Quite la capsa ul del filtr del paquete.
-
Sumerja la capsa en una taza de agua fresca por 15 instantos.
-
Instale la capsa del filtro en la carcasa del filtro de agua, y ciderre la carcasa hasta que se trabe en su lugar.
- Coloque la carcasa del filtro de agua en el deposito de agua.
- Después de alrededor de 30 días de uso, pode visualizarse el icono "WATER FILTER" (filtro de agua) como un recordatorio de que hay que cambiar el filtro de agua.
- Para reconfigurar el recordatorio de WATER FILTER (filtro de agua), gire el bisel selector de modo al modo CLEAN (limpiar). Luego, presione y sostenga el botón ZERO (cero) durante 5 seguidos.


MODO DE PREPARACION MANUAL
- Gire el bisel selector de modo de preparación a MANUAL.
- Levante para quitar el deposito de agua del Sistema de café.
- Quite la tapa del deposito de agua y llene el deposito con suficiente agua fria hasta lacantidad deseada de tazas de café.
-
Vuelva a colocar la tapa del deposito de agua en el deposito. Colóquelo en el Sistema de café.
-
Abra el cajón de café e introduzca un filtro de papel #4 dentro de la canasta del filtro.
- Agregue la cantidad deseada de café al filtro y ciderre el cajón.
- Coloque la jarra con la tapa de la jarra en la base.
NOTA: Para un café más caliente, antes de preparar, llene la jarra con agua caliente y deben reposar durante 1 minuto; cuando vacie la jarra. - Presione el botón START/STOP (iniciar/detener). En la pantallaURTRE BRENING (preparando).Cuando la preparación haya finalizzato, en la pantallaouldravese READY (lsto) y el Sistema de cafe emitirá un pitido.
- Luego la pantalla做不到 el icono de TIME SINCE BREW (tiempo desdela preparacion)paraindicarcuantotiempo ha estadoelcafe enlajarra.Despuesde60minutos,el Sistema de cafe,volveraloodofespera Para qutar este temporizador de la pantalla, presione el boton CLOCK (reloj).
NOTA: Vacia la jarra antes de comenzar el proximo ciclo de preparación paraatar desbordes.




MODO ACCU-BREW
- Gire el bisel selector de modo de preparación a ACCU-BREW (preparación &,).
- Levante para quitar el deposito de agua del Sistema de café.
- Quite la tapa del deposito. Llene el deposito con la mismacantidad de tazas que desea preparar. La unidad preparará toda el agua que usted colocan en el deposito.
- Vuelva a colocar la tapa del deposito de agua en el deposito. Colóquelo en el Sistema de café.
-
La configuración predeterminada para ACCU-BREW (preparración precisa) es de 6 tazas y una intensidad de preparación MEDIUM (media). Si se modifica las configuraciones predeterminadas, el Sistema de café recordará laULTIMA configuración, incluso si se desconecta la energia.
-
Configure laULDad de tazas que va a preparar. Esto deberia igualar la cantidad de agua del paso 3. Gire la perilla TIME/CUPS (tiempo/tazas) en sentido de las agujas del reloj para augmentar la cantidad de tazas. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la cantidad de tazas.
- Configure la intensidad deseada. Gire la perilla BREW STRENGTH (intensidad de preparación) en sentido de las agujas del reloj para augmentar la intensidad del café. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la intensidad del café.
- Abra el cajón de café e introduzca un filtro de papel #4 dentro de la canasta del filtro.




- Presione el botón ZERO (cero) para reconfigurar la escalá de café a cero. Destellará ADD COFFEE (agregar café) al lado de la balanza de café.

- Agregue café hasta que se visualice el icono de la balanza.

- Si se agrega demasiado café a la canasta del filtro, podrán verse barras en la pantalla por encima de la parte superior de la balanza. Usted pueda qitar café molido hasta que se visualice el icono de la balanza ousted pueda realizar la preparación con café molido extra.

- Cierre el cajón de café. No se visualiza el icono de la balanza cuando se cierra el cajón.
- Coloque la jarra con la tapa de la jarra en la base.
NOTA: Para un café más caliente, antes de preparar, llene la jarra con agua caliente y deben reposar durante 1 minuto; cuando vacie la jarra. - Presione el botón de START/STOP para起初 la preparación.
- En la pantalla pourrait verse BREWING (preparando).
- Cuando la preparación haya finalizzato, en la pantalla podrá verse READY (liste) y el Sistema de café emitirá un pitido.
- Luego la pantalla做不到 el icono de TIME SINCE BREW (tiempo desdela preparacion)paraindicarcuantotiempo ha estadoelcafe enlajarra.Despuésde60minutos,el Sistema de cafe,volveralmode deespera Para qutar este temporizador de la pantalla, presione el boton CLOCK (reloj).
NOTA: Vacia la jarra antes de comendar el proximo ciclo de preparación paraatar desbordes.



CÓMOSUARLA FUNCIONDEHORADEINICIOPROGRAMADO
La funciona START TIME (hora de inicio) le permite programar el Sistema de café para que inicia la preparación a una hora predeterminada.
-
Si todas no ha configurado la hora actual,onga a bien seguir los pasosindicados en "como configurar la hora actual por primera vez".
-
Presione y sostenga el botón PROG (programar) por más de 1/2segundo para activar la funciona Hora de inicio configurado. Destellará la luz de PROG (programar) y podrá visualizarse START TIME (hora de inicio) al lado de los nombres.
Si la hora de inicio no se ha configurado previamente, la hora de inicio predeterminada de "--:--" destellará en la pantalla. Si la hora de inicio programada se ha configurado previamente, la hora de inicio anterior destellará en la pantalla.
-
Gire la perilla TIME/CUPS (tiempo/tazas) en sentido de las agujas del reloj para augmentar el tiempo. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el tiempo.
-
Cuando haya terminado de configurar el tiempo, libre la perilla. Después de 5segundos, el reloj cambiará a la hora actual y la hora de PROG (programar) permanecerá encendida.
-
Si no hay agua en el depóstito, el icono de ADD WATER (agregar agua) aparecerá en la pantalla y la luz de PROG (programar) no se iluminará.
-
Para desactivar la funciona PROG (programar), presione el botón PROG de nuevo por menos de 1/2 segundo




Recomendaciones desciousos
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica:
No limpiar con esponjillas de metal. Puede(desprenderse trozos de la esponjilla y tocar partes electricas,provocando un riesgo de descarga electrica.
Su Sistema de café debe limpiarse regularmente para un mejor desempo y una prolongada vidautil. La limpieza regular también reduce el riesgo de incendio.
ANTES DE LIMPIAR
Desenchufe el Sistema de café y déjelo enfiar.
LIMPIAR
| Pantalla del panel de control | Limpie con una esponja ligeramente húmeda. Proteja la pantalla cuando limpie除外as superficies. |
| Exterior de acero inoxidable | Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo, como Signature Polish, y aplique con un paño suave libre de pelugas. Para resaltar el lustre natural, limpie la superficie suavamente con un paño de microfibrra humedecido con agua seguido de un paño para lustrar seco. Siempre siga la veta del acero inoxidable. Signature Polish puede Solicitarse en su situjo Web: www.). signaturepolishonline.com. |
| Exterior que no es de acero inoxidable | Limpie la parte exterior del Sistema de café con un paño húmedo o rocíe con un limpiador multipropósito. Limpie con un paño suave libre de pelugas. No utilise limpiadores abrasivos o paños de limpieza metálicos. |
| Jarra térmica Deje | enfiar antes de lavar. Lave a mano en agua tibia jabonosa con una esponja o paño de cucina. |
| No utilise esponjillas metálicas, de acero o detergentes abrasivos. | |
| Depóstito de agua | Lave a mano con agua tibia jabonosa con una esponja, paño de cucina o esponjilla plástica después de cada uso. |
| Canasta del过滤 | Lave a mano con agua tibia jabonosa con una esponja, paño de cucina o esponjilla plástica, o lave en el lavavajillas después de cada uso. |
CÓMOSUAR LA FUNCION CLEAN (limpiar)
Después de 300 ciclos, la función CLEAN (limpiar) aparecerá en la pantalla como un recórdatorio de limpiar la parte interna del Sistema de café. El Sistema de café realizará 3 etapas de limpieza. El ciclo 3 realiza un ciclo de remojo de 20 horas para poder a eliminar los depósitos minerales. Los ciclos 2 y 1'enjuagan el vinagre del Sistema de café.
- Para que el vinagre no ingrese al filtro de agua, quite del filtró de agua del deposito.
- Gire el bisel selector de modo a la posicion CLEAN (limpiar). Coloque 3/4 taza (177 ml) de vinagre blanco en el deposito de agua. Llene hasta la linea CLEAN (limpiar) con agua fria. Coloque el deposito de agua en el Sistema de café.
-
Presione START/STOP (iniciar/detener). En la pantalla podrá verse 3 y se inicia un temporizador por 20关键时刻. Durante este tiempo el Sistema de caféactivará el calentador para poder a eliminar depósitos minerales del interior del Sistema de café.
-
Al finalizar el ciclo, la pantalla做不到 ADD WATER (agregar agua) y 2.
NOTA: Asegürese de vinciar la jarra antes de iniciar el ciclo 2.
- Llene hasta la linea CLEAN (limpiar) con agua fria. Coloque el deposito de agua en el Sistema de café.



- Presione START/STOP (iniciar/detener). En la pantalla podrá verse 2 y se inicia un temporizador por 5 Minutes. Durante este tiempo, el Sistema de café preparará el agua a工程技术 del sistema para eliminar el vinagre residual.

- Al finalizar el ciclo, la pantalla做不到 add water (agregar agua) y 1.
NOTA: Asegürese de vinciar la jarra antes de iniciar el ciclo 1.

- Llene hasta la linea CLEAN (limpiar) con agua fria. Coloque el deposito de agua en el Sistema de café.

-
Presione START/STOP (iniciar/detener). En la pantalla podrá verse 1 y se inicia un temporizador por 5 Minutes. Durante este tiempo, el Sistema de café preparará el agua a性和 del sistema para eliminar el vinagre residual.
-
Vacia la jarra y vuelva a colocar el filtro de agua en el deposito de agua.

Detectación y solución de problemas
En el LCD se visualiza "ADD WATER" (agregar agua)
- TEI deposito está vacio.
- El nivel de agua del deposito es más bajo que la alta del flotador. El nivel de agua最小imo es de 2 tazas de agua.
- El flotador可以选择 estar trabajo. Quite el deposto y sacudalo.
En el LCD se visualiza "ADD COFFEE" (agregar café)
- Verifique que la canasta esté en su lugar y que el cajón se.Encuentre Completely cerrado.
- Quite el café de la canasta ycede la canasta de preparacion en el cajon. Vuelva la balanza a cero, bajo agregue cafe.
La balanza de café siempre muestra el peso en el modo ACCU-BREW (preparracion precisea)
- Agregue la canasta de preparación y el filtro de papel al Cajón sin café. Vuelva la balanza a cero, cuando agregue café. La balanza siempre debe ponerse en cero con la canasta de preparación en su lugar antes de aggregator café para lograr lecturas precisas de la balanza.
En el LCD se visualiza "WATER FILTER" (filtro de agua)
- Debe cambiarse el filtro de agua. Ver la頁a "Piezas y Caracteristicas del Sistema de Café Wolf Gourmet" para Obtener instrucciones sobre como Solicitar un filtro nuevo.
- El icono de WATER FILTER (filtro de agua) no desaparecerá de la pantalla hasta que se reconfigure el contador. Para reconfigurar el recordatorio de WATER FILTER (filtro de agua), gire el bisel selector de modo a CLEAN (limpiar), y sostenga el botón ZERO (cero) hasta que el recordatorio de WATER FILTER (filtro de agua) desaparezca.
No sale café
- Verifique que la jarra se encourente en su lugar.
- Puede estar activada la proteccion de desbordes. Si se agrega mucho cafe y la canasta de preparacion está por desbordarse, la balanza lo detectaray el calentador se apagará para que la canasta elimine el excesso. Una vez que el cafe se ha dreno hasta cierto nivel, el calentador volverá a encenderse y terminará la preparacion. La unidad seguiráamente BREWING (preparrando))msteadas esta caracteristica estáactivada.
El café tiene mal sabor
- Se ha(aggado demasiada agua o muyoca agua.
- Se ha-agregado demasiado café o muy poco café.
- La calidad o la frescura del café no son buena.
- Mala calidad del agua. Utilice agua filtrada o embotellada para un mejor sabor.
El café desborda de la canasta de preparacion
- Se colocó demasiado café molido. El valor máximo recomendado es 82 g de café.
- Es más probable que el café descafecnado o el molido fino provoquen más desbordes. Utilice un poco menos de café molido cuando prepare這些 temas de cafés.
- Puede haber caido café molido entre el filtro de papel y la canasta de preparación cuando se coloco el café.
- El filtro de café no está Completely abierto o no seswana en la posicion correcta. Siempre doble el filtro de papel en las juntas para asegurar que se ajuste en forma adequueda. Luego, enjuague la canasta de preparacion antes de colocar el filtro de papel. Así sera más fácil que los bordes del filtro de papel queden presionados contra los lados de la canasta.
- El filtro de papel es de baja calidad.
Un tiempo de preparación más prolongado de lo normal
- Se agregó demasiada agua (10 tazas max).
- Debe limpiarse la cafeteria.
- Pudo haberse activado la proteccion de desbordes durante la preparacion. Si se agrega mucho cafe y la canasta de preparacion está por desbordarse, la balanza lo detectaray el calentador se apagará para que la canasta elimine el excesso. Una vez que el cafe se ha dreno hasta cierto nivel, el calentador volverá a encenderse y terminará la preparacion. Este pueda prolongar el tiempo de preparacion.
El café desborda de la jarra
- Se agregó demasiada agua (10 tazas máx).
No se vacio la jarra.
| GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO | |
| Para preguntas sobre el producto adquirido o consultas de garantía, por favor llamar al número del SERVICIO AL CLIENTE: 01 800 400 4372 | |
| El Centro de Servicio Autorizo para hacer efectiva la garantía, Obtener partes, componentes, consumables y accesos; asi como también obtener servicios para products fuera de garantía es: Importaciones Electrodométicas, S.A. de C.V. (IESA) Carretera Monterrey Saltillo 3061 Col. Bosques del Poniente Santa Catarina, N.L. 66350 01 800 400 4372 | |
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. garantiza los electrodométricos marca Wolf Gourmet® por el terme de 5 ANOS en todas sus partes y mano de obra contraequalquier defecto de fabricación, a partir de la Fecha de compra y tratandose de products que requieran ensñanza o adiestramiento en su manejo o de la instalación de aditamentos, accesos, implementos o dispositivos, a partir de la Fecha en que se hubiere quedado operando normalmente despues de su instalación en el domicilio queSEOle elconsumer. | |
| CONDICIONES | |
| 1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza o lanota de compra, jusqu con el producto, en el lugar donde fue adquirido o en la direction del centro de service que se indica en la parte superior.2. La Empresa a su criterio se compromete a reparar o reemplazar el producto, asi como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumerod(dentro de la vigencia de la póliza).3. Todos los gastos que se generen con motivo del cumplimiento de esta garantía, incluyendo los gastos de transporte, del domicilio del comprador al Centro de Servicio, correrán a cargo de Grupo HB PS, S.A. de C.V..4. En caso de que el producto haya sido reparado o sometado a mantenimiento y el mesmo presente defi ciencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento Dentro de los treinta días naturales posteriores à la entrega del producto alconsumer, este tendradeo a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo algoño. Si el plazo de la garantia es superior a los treinta días naturales, se mantendrá dicha garantía.5. Cuando el bien haya sido reparado se inciará la garantía respecto de las piezas repuestos y continuáracan relacion al resto. En el caso de reposión del biendeferbera renovarse el plazo de la garantía. | |
| LIMITACIONES | |
| •Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, jarras, rejillas, fi ltros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecución de una instalación elec-trica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. | |
| EXCEPCIONES | |
| ESTA GARANTÍA NO VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:a. Cuando el producto ha sido utilisé en conditionedesistías las normales.b. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma Español.c. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por IESA. | |
| Producto:Modelo:Nombre de la tienda comercial:Calle y número:Delegación y/o@municipio:Código Postal: | Marca:No. de Serie:Fecha de compra:Colonia y/o povlado:Ciudad y/o Estado:Teléfono |
| El consumidorouldsolicitargue se haga efectiva la garantía ante la propia tienda commercialonde adquirió el producto,llamando al Telefono de Servicio al Cliente, 01 800 400 4372 ocontactando atencionalcliente@iesa.cc. | |
| NOTA:En el caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidorpuede recurrir a su proveedor para que se le expidaotra póliza de garantía, previa presentación de la记者表示a o factura respectiva. | |
Importador:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No.124-401
Ciudad de Mexico, C.P.
11560
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado=Puen ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guion. Como ejemplos los sufijos peuvent ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z".
