EC3050TE/S - Maquina de cafe WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EC3050TE/S WOLF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EC3050TE/S WOLF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EC3050TE/S - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EC3050TE/S de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO EC3050TE/S WOLF
3 Cafetera
4 Precauciones de seguridad
7 Guía de inicio rápido
12 Funcionamiento de la cafetera
18 Recomendaciones de mantenimiento
22 Solución de problemas
23 Garantía Wolf
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Ambos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte en la página 7 la ubicación de la placa de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para consultas posteriores.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
| Número de modelo |
| Número de serie |
| Fecha de la instalación |
| Nombre de servicio certificado |
| Número de servicio certificado |
| Distribuidor autorizado |
| Número de distribuidor |
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de acudir a un proveedor de servicio certificado de fábrica de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Nosotros cuidadosamente seleccionamos y rigurosamente capacitamos a todos los proveedores de servicios certificados.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante.
PRECAUCIÓN
Indica una situación en la que se pueden sufrir lesiones leves o provocar daños al producto, si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Al utilizar aparatos eléctricos siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
- Asegúrese de que la tensión de su sistema eléctrico corresponda a la tensión que se indica en la máquina.
- Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia con la máquina no deben usarla sin supervisión o instrucción de parte de una persona responsable.
- Antes del servicio o mantenimiento, desconecte la energía del botón principal y desenchufe la unidad.
- No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o perillas.
- Para protegerse contra choques de electricidad, no sumerja el cable ni lo enchufe en agua u otro líquido.
- Es necesario una supervisión cercana cuando el electrodoméstico lo utilizan niños o se utiliza cerca de ellos.
-
Por ningún motivo abra la carcasa exterior del electrodoméstico.
-
Desenchufe del tomacorriente cuando no se use y antes de limpiar. Deje enfriar antes de colocar o sacar partes.
- No usar un electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o después que el electrodoméstico funcione mal o se haya dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
- No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o dentro de un horno caliente.
- El uso de complementos accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar lesiones.
- No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o encimera ni que toque superficies calientes.
- No sumerja el cable eléctrico ni lo enchufe con agua ni cualquier otro líquido.
- Debe tener precauciones extremas al trasladar un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
- Para desconectar, coloque el control en "Off" (Apagar), luego desenchufe de la pared.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- No utilice el aparato para un uso diferente de aquel para el que ha sido diseñado.
- El electrodoméstico se debe instalar de manera correcta antes de ponerlo en funcionamiento para asegurarse de no queden componentes eléctricos expuestos. Asegúrese de que no se alimente energía al electrodoméstico mientras se realicen trabajos de instalación, reparaciones o mantenimiento.
- Se suministra un cable de alimentación eléctrica para reducir los riesgos de que se enreden o que se tropiece con el cable.
- Cerciórese de que un técnico calificado instale y conecte a tierra el electrodoméstico. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe haber continuidad entre el aparato y un sistema de conexión a tierra eficaz. Es imprescindible se cumplan los requisitos básicos de seguridad. En caso de duda, pida a un electricista cualificado que revise el sistema eléctrico de la casa. El fabricante no se responsabilizará por daños causados por la falta o la deficiencia de un sistema efectivo de conexión a tierra.
-
No utilice un cable alargador para conectar el aparato a la electricidad. El cable de extensión no garantiza la seguridad necesaria para el electrodoméstico (peligro de sobrecalentamiento).
-
Solo un técnico capacitado debe realizar el trabajo de instalación y las reparaciones de acuerdo con las normas de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones y otro trabajo realizado por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y pueden anular la garantía.
- Utilice solamente repuestos originales. Solo así, el fabricante puede garantizar la seguridad de esta máquina.
- Por ningún motivo abra la carcasa exterior del electrodoméstico. Manipular la conexiones o componentes eléctricos y las piezas mecánicas es peligroso y puede dañar la máquina.
- No instale ni use en exteriores.
- No utilice nunca un limpiador de vapor para limpiar el aparato.
- Llene el tanque de agua solo con agua fría y fresca de la llave. El agua tibia o caliente u otros líquidos pueden dañar la máquina.
- Se debe hacer mantenimiento diario del electrodoméstico. Cambie el agua a diario para evitar la formación de bacterias o moho.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- No utilice agua mineral. Coloque únicamente granos de café en el depósito de granos. No ponga café molido en el depósito de granos.
- En el electrodoméstico no se deben colocar granos de café caramelizados o pretratados ni otras bebidas con azúcar.
- Por ningún motivo coloque tazas con una mezcla de alcohol y café debajo del dispensador de café.
- El agua caliente y el vapor que genera podrían producir quemaduras. Estas funciones se deben utilizar con mucho cuidado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo bajo la boquilla de vapor o el dispensador de agua caliente. Nunca use la máquina para limpiar objetos.
- Descalcifique el electrodoméstico de manera regular con solución descalcificante. En zonas con agua muy dura, es posible que se necesite hacer la descalcificación con más frecuencia. El fabricante no se responsabilizará por los daños que resulten de una descalcificación insuficiente.
- Por ningún motivo prepare café, agua caliente o vapor cuando se retire el electrodoméstico de la abertura. Asegúrese siempre que el electrodoméstico esté inactivo antes de retirarlo. La única excepción que se contempla es para ajustar el molinillo de café, ya que este procedimiento debe realizarse con la máquina extraída.
ADVERTENCIA
No mire directamente o con un instrumento óptico a la iluminación.
ADVERTENCIA
Existe el riesgo de que se produzcan quemaduras al preparar bebidas calientes.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Características de la cafetera
CARACTERÍSTICAS
| 1 | Placa de datos del producto |
| 2 | Pantalla táctil |
| 3 | Surtidor de café |
| 4 | Receptáculo para el surtidor de agua/leche |
| 5 | Depósito de agua (detrás de puerta para servicio) |
| 6 | Puerta para servicio |
| 7 | Luz LED |
| 8 | Bandeja recolectora |
| 9 | Botón de modo en espera |
| 10 | Botón de encendido (detrás del panel de control) |
| 11 | Manija (para deslizar la unidad hacia el frente) |
| 12 | Depósito de leche |
| 13 | Surtidor de agua |

Cafetera (EC2450TE en la imagen)
Controles
La cafetera Wolf usa tecnología de pantalla táctil para seleccionar las preferencias y otras opciones.

Pantalla táctil
Antes de su uso
1 Deslice la unidad hacia delante, pulse el botón de encendido y, a continuación, deslícela hacia atrás. Observe la siguiente ilustración.
2 Pulse el botón de modo en espera. Observe la siguiente ilustración.
3 Use la tira de prueba provista para determinar la dureza del agua. Consulte la sección Opciones del usuario en la página 14 para ajustar la dureza del agua.
4 Limpie la unidad con agua caliente y detergente suave.
5 Enjuague y seque con un paño suave.

Botón de encendido

Botón de modo en espera
6 Abra la puerta para servicio y luego retire el tanque de agua. Observe la siguiente ilustración. NOTA: Si está instalado, el surtidor de agua deberá extraerse para poder abrir la puerta para servicio.
7 Llene el depósito de agua con agua.
8 Inserte el surtidor de agua en el receptáculo. Dos sonidos indican que el surtidor de agua está instalado correctamente. Observe la siguiente ilustración.
9 Coloque el recipiente de limpieza debajo del surtidor de agua.
10 Seleccione el idioma que desee. Para seleccionar, desplácese por los idiomas hasta que se muestre el idioma deseado, y luego Pulse y mantenga presionado el icono.
11 Pulse El agua caliente se dispensará desde el surtidor de agua.

Tanque de agua

Surtidor de agua
Apagado automático
La unidad se apaga automáticamente después de 30 minutos de inactividad. La duración se puede ajustar a 15 min, 30 min, 1 h, 2 h o 3 h. Pulse el botón de modo en espera para encender la pantalla táctil del panel de control antes de utilizarlo. Observe la siguiente ilustración.
NOTA: Durante el proceso de enjuague, coloque el recipiente de enjuague debajo del surtidor antes de cada uso. Observe la siguiente ilustración.
Para ajustar la duración del apagado automático:
1 Pulse

2 Pulse

nasta que aparezca Auto-Off
(Auto-apagado) en la pantalla táctil.
3 Pulse Auto-Off (Auto-apagado) hasta que aparezca la duración deseada.
4 Pulse

BACK

Botón de modo en espera

Recipiente de enjuague
Depósito de leche
Para hacer leche espumosa:
1 Gire la perilla del recipiente de leche a "Insert" (Insertar).
2 Coloque el depósito de leche en el receptáculo. Un sonido indica que el depósito está instalado correctamente.
3 Gire la perilla hasta llegar a la espuma deseada. Consulte la siguiente tabla.
4 Gire la perilla a "Clean" (Limpiar) cuando se haya completado la dispensación. 📞 aparecerá en la pantalla táctil como recordatorio para limpiar el surtidor, si no se completó el proceso. El recordatorio desaparece cuando se limpia o cuando se retira el depósito de leche.
5 Siga las instrucciones de la pantalla táctil.
6 Retire el depósito de leche y coloque en el refrigerador.
AJUSTE DE LA ESPUMA
El ajuste de depósito de leche se puede adaptar por la producción óptima de espuma.
CONFIGURACIÓN CANTIDAD
| Sin espuma | |
| Espuma mínima | |
| Espuma máxima |
Bebidas de café
AVISO IMPORTANTE: No utilice granos de café aceitosos, caramelizados o de sabores.
Para hacer bebidas de café:
1 Pulse varies veces para seleccionar qué tan fuerte lo quiere.
2 Pulse varias veces para seleccionar el tamaño deseado.
3 Pulse el tipo de bebida deseado para comenzar el ciclo.
4 Ajuste la altura del surtidor de café para que esté lo más cerca posible de la taza.
NOTA: Cuando se acerque al final del ciclo, en la pantalla táctil aparecerá +Extra. Si lo desea, pulse +Extra para continuar dispensando agua sobre los granos y aumentar así el volumen de la bebida. Pulse ✕ STOP una vez que haya llegado al volumen deseado.
Opciones de bebida
| BEBIDA | % DE CAFÉ | % DE LECHE | % DE AGUA | ESPUMA PEQUEÑO MEDIANO | GRANDE EXTRA GRANDE | ||
| Espresso | 100 | 1.0 onza (30 ml) | 1.4 onzas (41 ml) | 1.6 onzas (47 ml) | 4.1 onzas (121 ml) | ||
| Espresso x2 ^ | 100 | 2.0 onzas (59 ml) | 2.7 onzas (80 ml) | 3.2 onzas (95 ml) | 8.1 onzas (240 ml) | ||
| Doppio+ | 100 | 3.2 onzas (95 ml) | 4.1 onzas (121 ml) | 4.9 onzas (145 ml) | 6.1 onzas (180 ml) | ||
| Café | 100 | 4.9 onzas (145 ml) | 6.1 onzas (180 ml) | 7.3 onzas (216 ml) | 8.1 onzas (240 ml) | ||
| Café largo ^ | 100 | 4.3 onzas (127 ml) | 5.4 onzas (160 ml) | 6.5 onzas (192 ml) | 8.1 onzas (240 ml) | ||
| Cafetera | 100 | 10.1 onzas (299 ml) | 15.2 onzas (450 ml) | 20.3 onzas (600 ml) | 25.4 onzas (751 ml) | ||
| Americano | 25 | 75 | 4.1 onzas (121 ml) | 5.1 onzas (151 ml) | 6.1 onzas (180 ml) | 7.6 onzas (225 ml) | |
| Latte | 20 | 80 | Nada | 8.1 onzas (240 ml) | 10.1 onzas (299 ml) | 12.2 onzas (361 ml) | |
| Macchiato | 60 | 40 | Max | 1.4 onzas (41 ml) | 1.7 onzas (50 ml) | 2.0 onzas (59 ml) | |
| Latte Macchiato | 20 | 80 | Min | 4.1 onzas (121 ml) | 5.1 onzas (151 ml) | 6.1 onzas (180 ml) | |
| Cappuccino** | 55 | 45 | Max | 4.1 onzas (121 ml) | 5.1 onzas (151 ml) | 6.1 onzas (180 ml) | |
| Cappuccino Mix ^ | 55 | 45 | Max | 4.1 onzas (121 ml) | 5.1 onzas (151 ml) | 6.1 onzas (180 ml) | |
| Cappuccino+ | 65 | 35 | Max | 4.1 onzas (121 ml) | 6.4 onzas (189 ml) | 7.7 onzas (228 ml) | |
| Flat White | 25 | 75 | Min | 7.0 onzas (207 ml) | 8.8 onzas (260 ml) | 10.5 onzas (311 ml) | |
| Leche caliente | 100 | Cualquier cantidad | 6.5 onzas (192 ml) | 8.1 onzas (240 ml) | 9.7 onzas (287 ml) | ||
| Agua caliente | 100 | 8.5 onzas (251 ml) ^‡‡ | |||||
| Vapor | 100 | 3.0 onzas (89 ml) ^‡‡ | |||||
*Cantidad predeterminada. Pulse ♥ para personalizar. †Diseñado para dos tazas por separado. ‡Doble fuerte. **Dispensa leche y luego café.
^† La leche y el café se dispensan simultáneamente. ^# Pulse stop (Apagar) en cualquier momento para menor cantidad.
NOTA: Todas las cantidades son estimadas. Resultados verdaderos ± 20%.
Water Filter (Filtro de agua)
El filtro de agua contiene resinas de intercambio iónico y carbones activos, que reducen la cal y absorben el cloro y otros contaminantes. Cambie el filtro cada dos meses.
Para instalar el filtro de agua:
1 Saque el filtro nuevo del empaque.
2 Pulse

3 Pulse o hasta que aparezca "Water Filter" (Filtro de agua) aparezca en la pantalla táctil.
4 Pulse "Water Filter" (Filtro de agua).
5 Gire el indicador hasta que aparezcan los números de los dos meses siguientes. A continuación aparecerá en la pantalla el mensaje "Gire el indicador del mando hasta que se muestren los próximos 2 meses".
6 Pulse .> NEXT
7 Ponga el filtro boca abajo y colóquelo bajo una llave abierta durante un minuto. En la pantalla táctil aparecerá el mensaje "Deje pasar el agua por el agujero del filtro hasta que salga por las aberturas". Observe la siguiente ilustración.
8 Pulse .> NEXT
9 Inserte el filtro en el tanque de agua (lleno) por 10 segundos para dejar que las burbujas escapen. A continuación aparecerá el mensaje "Sumerja el filtro en el depósito de agua dejando que salgan las burbujas de aire".
10 Pulse ➞ NEXT

Vacíe el filtro de agua
11 Alinee el filtro con la carcasa en el fondo del tanque. A continuación aparecerá el mensaje "inserte el filtro con la carcasa y empuje hacia abajo". Observe la siguiente ilustración.
12 Pulse para fijar el filtro a la carcasa. A continuación aparece el mensaje "Inserte el tanque de agua".
13 Cierre la tapa del tanque, luego instale el tanque de agua en la máquina. En la pantalla táctil aparecerá el mensaje "Coloque un recipiente de 0.5 litros debajo de las salidas y pulse OK para llenar el filtro".
14 En la pantalla táctil aparecerá el mensaje "Inserte el surtidor de agua hasta que el producto emita una señal sonora".
15 Inserte el surtidor de agua y coloque un recipiente debajo del surtidor de agua y, a continuación, pulse OK.
NOTA: aparecerá en la pantalla táctil cuando se activa el recordatorio de sustitución del filtro de agua. aparece en la pantalla táctil cuando se debe sustituir el filtro de agua.

Instalación del filtro de agua
Water Filter (Filtro de agua)
Para sustituir el filtro o quitar el recordatorio de filtro:
1 Pulse

2 Pulse o hasta que aparezca "Water Filter" (Filtro de agua) aparezca en la pantalla táctil.
3 Pulse "Water Filter" (Filtro de agua).
4 Gire el indicador hasta que aparezcan los números de los dos meses siguientes. A continuación aparecerá en la pantalla el mensaje "Gire el indicador del mando hasta que se muestren los próximos 2 meses".
5 Pulse Replace Filter (cambiar filtro) o Remove Filter (quitar filtro) y siga las instrucciones de la pantalla táctil.
Configuración del usuario
La configuración del usuario le permite seleccionar sus preferencias tal como se enumeran a continuación.
OPCIONES DEL USUARIO
| Rinsing (Enjuague) Inicia el ciclo de aclarado. | |
| Descale(Descalcificación) | Enciende el ciclo de descalcificación. |
| Water Filter(Filtro de agua) | Enciende o apaga el recordatorio del filtro de agua. |
| Drink Settings(Ajustes de bebidas) | Muestra los ajustes de las bebidas(Intensidad, Leche, Café). |
| Set Time(Ajuste de hora) | Ajusta la hora del día. Necesario para el encendido automático. |
| Auto-Start (Encendido automático) | Enciende la unidad, la enjuaga y calienta al tiempo prefijado. |
| Auto-off(Auto apagado) | Apaga la unidad después de 15 min,30 min, 1 hr, 2 hr o 3 hr. |
| Energy Saving(Ahorro de energía) | Enciende o apaga el modo de ahorro de energía. |
| Coffee Temperature(Temperatura del café) | Ajusta la temperatura del café (baja,media, alta, máx). |
| Water Hardness(Dureza del agua) | Ajusta la dureza del agua (1 más suave,4 más dura). |
| Set Language(Definir el idioma) | Selecciona el idioma (inglés, español,francés, italiano, alemán, neerlandés o chino). |
| Beep Enciende o apaga el tono. | |
| Cup Lighting(Illuminación de tazas) | Enciende o apaga la luz. |
| Background(Fondo) | Ajusta el color de fondo de la pantalla(blanco, negro). |
| Demo Mode(Modo demo) | Proporciona una visita guiada por las funciones más comunes. |
| Factory Settings(Configuración defábrica) | Reconfigura a la configuración defábrica. |
| Statistics(Estadísticas) | Se puede ver la cantidad de producción de bebida. |
OPCIONES DEL USUARIO
Para configura las opciones del usuario:
1 Pulse

2 Pulse

3 Pulse la opción deseada.
4 Pulse

AUTO-START (ENCENDIDO AUTOMÁTICO)
Auto-Start (Encendido automático) enciende la unidad, enjuaga y precalienta a un tiempo determinado para disminuir el tiempo de preparación de una bebida. El reloj debe estar ajustado a la hora correcta para que funcione correctamente. aparece en la pantalla táctil cuando se activa el encendido automático.
Para configurar el encendido automático:
1 Pulse

2 Pulse

auto

3 Pulse

4 La un

"Off"

5 Pulse

Café
Para usar granos de café:
1 Jale la unidad hacia adelante.
2 Abra la tapa del depósito de café en grano. Observe la siguiente ilustración.
3 Llene el depósito, luego mueva la unidad hacia atrás.
4 Coloque un vaso o taza como mínimo de 4 onzas (120 ml) debajo del surtidor.
5 Ajuste la altura del surtidor de café para que esté lo más cerca posible de la(s) taza(s). Observe la siguiente ilustración.
6 La unidad se enjuaga automáticamente en seguida del encendido inicial y antes de apagarse. Caerá una pequeña cantidad de líquido desde el surtidor de café durante el ciclo de enjuague. Coloque el recipiente de enjuague debajo del surtidor si lo desea.

Compartimiento de granos enteros

Ajuste el dispensador de café
Favoritos
Para guardar las configuraciones de bebidas favoritas:
1 Pulse para seleccionar el perfil de usuario deseado.
2 Pulse .
3 Seleccione la opción de bebida deseada.
4 Pulse + o - para seleccionar qué tan fuerte lo quiere.
5 Pulse OK
6 Para bebidas con leche, introduzca el recipiente de leche y ajuste el indicador a la posición deseada.
7 A continuación se dispensará leche. Pulse ☒ STOP cuando la cantidad deseada de leche haya salido y guarde la configuración.
8 A continuación se dispensará el café. Pulse ☒ STOP cuando la cantidad deseada de café haya salido y guarde la configuración.
Cafetera
PRECAUCIÓN
No utilice café ya molido. Solo use granos de café.
La opción Coffee Pot (Cafetera) produce cantidades grandes de café.
La intensidad del café y el tamaño se pueden ajustar, o puede pulsar ♥ para personalizar. Consulte información sobre Opciones de bebida en la página 11. Asegúrese de que el tanque de agua está lleno y de que el depósito de café molido esté vacío antes de iniciar el ciclo.
Café premolido
PRECAUCIÓN
Más de una cucharada puede atascar la unidad.
Para utilizar café ya molido:

1 Pulse varias veces hasta que aparezca
2 Deslice la unidad hacia el frente y abra la tapa del depósito de café premolido. Observe la siguiente ilustración.
3 Use la cuchara suministrada para colocar una cucharada de café premolido en el compartimiento y, a continuación, cierre la tapa.
4 Deslice la unidad hasta volver a colocarla en su posición.
5 Pulse varias veces para seleccionar el tamaño deseado.
6 Pulse el tipo de bebida deseado para comenzar a dispensar el café.
7 Ajuste la altura del surtidor de café lo más cerca posible de la taza.

Compartimiento de café premolido
Agua caliente
Para dispensar agua caliente para hacer té o precalentar las tazas. El precalentamiento de tazas permitirá que las bebidas se mantengan calientes por más tiempo.
Para dispensar agua caliente:
1 Inserte el surtidor de agua en el receptáculo. Dos sonidos indican que el surtidor de agua está instalado correctamente. Observe la siguiente ilustración.
2 Coloque una taza bajo el surtidor de agua.
3 Pulse para comenzar a dispensar agua.
4 Pulse cuando haya salido la cantidad deseada.

Surtidor de agua
Configuración del molido
PRECAUCIÓN
El ajuste debe realizarse mientras el molinillo está en funcionamiento. El ajuste de finura de grano puede tardar hasta tres bebidas para notar la diferencia. No ajuste más de una configuración por ajuste de finura.
Ajuste el molido si el suministro de café es demasiado rápido o demasiado lento. Gire el indicador en sentido de las manecillas del reloj para que el suministro de café sea más rápido (grano más grueso) o en sentido contrario a las manecillas del reloj para que el suministro sea más lento (grano más fino). Observe la siguiente ilustración.

Ajuste del molido
Depósito de leche
PRECAUCIÓN
Solamente el envase interior del depósito de leche se puede lavar en el lavavajillas. No coloque ninguna otra pieza del depósito de leche en el lavaplatos. No sumerja la tapa ni el depósito de leche en agua.
Use agua caliente y detergente para lavar la tapa y el depósito de leche.
Para limpiar el depósito de leche:
1 Pulse las pestañas en ambos lados de la tapa del depósito de leche, luego retire la tapa.
2 Empuje hacia abajo el tubo de entrada para extraerlo.
3 Jale el surtidor de leche hacia atrás para extraerlo. Observe la siguiente ilustración.
4 Gire la perilla del ajuste de espuma a "Insert" (Insertar), luego jale la perilla para retirarla.
5 Use un palillo de dientes para retirar cualquier residuo del canal de la perilla. Observe la siguiente ilustración.

Tapa del recipiente de leche

Perilla de ajuste de la espuma
6 Retire el revestimiento del depósito de leche. Observe la siguiente ilustración.

Revestimiento para recipientes de leche
Descale (Descalcificación)
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente la solución de descalcificación EcoDecalk.
"Descalcificación necesaria. Pulse ok para iniciar" aparecerá en la pantalla táctil cuando es necesario descalcificar la unidad. Pulse OK para iniciar la descalcificación o pulse BACK para retrasar el proceso de descalcificación. aparece en la pantalla táctil como recordatorio para descalcificar, si el proceso se retrasa.
Para descalcificar la unidad:
1 Retire el tanque de agua y vacíelo completamente. Observe la siguiente ilustración.
2 Vierta la solución de descalcificación en el depósito hasta que llegue a la línea "A" y, a continuación, añada agua hasta que llegue a la línea "B".
3 Instale el tanque de agua.
4 Inserte el surtidor de agua en el receptáculo y, a continuación, coloque un recipiente grande, de al menos 85 oz (2.5 L), debajo de los surtidores de café y agua.
5 Pulse

6 Pulse o hasta que aparezca en la pantalla táctil "Descale" (Descalcificar).
7 Pulse

8 "Descaling" (Descalcificando) y una barra de progreso aparecerá en la pantalla táctil.

Tanque de agua
9 Después de aproximadamente 25 minutos, aparecerá "Enjuague y llene el tanque de agua hasta el nivel máximo". Enjuague y llene el tanque de agua con agua y vacíe el recipiente.
10 Instale el tanque de agua y coloque el recipiente bajo el surtidor.
11 Pulse ☑ A continuación aparecerá el mensaje "Enjuagando, por favor espere". Es posible que sea necesario llenar el tanque de agua varias veces para completar el proceso de descalcificación.
12 Cuando aparezca en la pantalla táctil "Descalcificación completada, pulse OK", llene el tanque de agua y pulse OK.
Limpieza
Use la siguiente información para las recomendaciones de limpieza simple.
ACERO INOXIDABLE
1 Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y apliquelo con un paño suave que no deje pelusas.
2 Limpie suavemente la superficie con un paño de microfibra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza.
3 Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
PANTALLA TÁCTIL
1 Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocie el producto en un paño antes de limpiar la pantalla táctil.
SURTIDOR DE CAFÉ
1 Limpie periódicamente con una esponja.
2 Retire con un palillo de dientes cualquier residuo de café que se deposite en algún orificio.
TANQUE DE AGUA
1 Limpie periódicamente (aproximadamente una vez al mes) con un paño húmedo y un detergente suave.
2 Enjuague y seque con un paño.
BANDEJA RECOLECTORA Y RECIPIENTE DE RESIDUOS DE CAFÉ MOLIDO
1 Vacíe y limpie la bandeja recolectora antes de que el indicador de nivel de agua sobresalga de la bandeja de la taza.
2 Vacíe y limpie el depósito de café molido cuando aparezca "Vacie el depósito de café molido".
3 Gire la puerta de acceso a la bandeja recolectora hacia abajo y, a continuación, abra la puerta de mantenimiento.
4 Extraiga y vacíe la bandeja recolectora y el depósito de café molido. Observe la siguiente ilustración.
5 Lávelos con agua caliente y un detergente suave.
6 Enjuague y seque con un paño.
1 Verifique periódicamente que el embudo de café pre-molido no esté bloqueado.
INTERIOR
1 Abra la puerta para servicio.
2 Aspire los residuos y elimine los depósitos de café con una esponja.

Bandeja recolectora y recipiente de residuos de café molido
Limpieza
INFUSOR
1 Limpie el infusor por lo menos una vez al mes.
2 Apague la unidad.
3 Abra la puerta para servicio y retire la bandeja recolectora y recipiente de residuos de café molido.
4 Oprima los dos botones rojos hacia el interior y retire el infusor. Observe la siguiente ilustración.
5 Sumerja en agua durante aproximadamente cinco minutos y, a continuación, enjuague y seque con una toalla. NOTA: No utilice detergente para limpiar el infusor. Si lo hace eliminará el lubricante de las piezas interiores.
6 Deslice el infusor hacia el soporte interno y el seguro inferior, y pulse "Push" (Empujar) hasta que haga clic en posición.
7 Compruebe que los botones rojos queden hacia fuera.

Infusor
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el centro de Servicio certificado de fábrica de Wolf, use estas sugerencias útiles para prevenir la necesidad de una visita de servicio.
El café sale muy lento.
1 Ajuste a un molido más grueso. Consulte sobre la finura de grano en la página 17.
El infusor no puede extraerse.
1 Pulse el botón de modo en espera para reconfigurar la posición del infusor.
La leche tiene burbujas o poca espuma.
1 Utilice leche totalmente descremada o semidescremada.
2 Ajuste la configuración de la espuma.
3 Limpie la tapa y depósito de leche.
MANTENIMIENTO
- Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de Servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano, consulte la Sección de servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
- Cuando se comunique con el servicio, necesitará el modelo y el número de serie de su producto. Los dos números aparecen en la placa de datos del producto. Consulte en la página 7 la ubicación de la placa de datos.
- Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información está incluida en la página 3 de esta guía.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS\*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe que está defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes componentes que se comprueben que están defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a los componentes comprados a un servicio no autorizado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o incidentales, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
