CO451WM - Autres appareil de cuisine BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CO451WM BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil de cuisine multifonction |
| Capacité | Non spécifiée |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions | Cuisson, réchauffage, décongélation |
| Utilisation | Facile à utiliser avec des commandes intuitives |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à des surfaces lisses |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - CO451WM BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Autres appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CO451WM - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CO451WM de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI CO451WM BLACK & DECKER
Lorsqu'on utilise un appareil electrique, ilfaut toujours respecter certaines regles desecurite fondamentales, notamment lessuivantes. Lire toutes les directives. Afin d'eviter les risques de secousseselectriques, ne pas immerger l’appareil. Exercer une etroite surveillancelorsqu'on utilise un appareil pres d'unenfant ou lorsque ce dernier s'en sert. Debrancher l'appareil lorsqu'on ne s'ensert pas, avant d'installer ou de retirerles accessoires et avant de le nettoyer. Eviter de toucher aux pieces enmouvement. Ne pas utiliser un appareil dont la ficheou le cordon est abime, qui presente unprobleme de fonctionnement, qui esttombe par terre ou qui est endommage.Confier l'examen, la reparation ou lereglage de l'appareil au personnel ducentre de service autorise de la region.On peut egalement composer le numerosans frais inscrit sur la page couverturedu present guide. L'utilisation d'accessoires nonrecommandes ni vendus par le fabricantpresente des risques d'incendies, desecousses electriques ou de blessures. Ne pas se servir de l'appareil al'exterieur. Ne pas laisser pendre le cordon d'unetable ou d'un comptoir, et ne pas laisserle cordon entrer en contact avec unesurface chaude. Ne pas se servir de l'appareil pourouvrir une boite dont le contenu estsous pression (comme un aerosol). Ne pas s'en servir pour ouvrir une boiterenfermant des liquides inflammables(comme de l'essence a briquet). Utiliser l'appareil seulement aux finsqu'il est prévu.POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade iswider than the other). To reduce the risk of electricshock, this plug is intended to fit into a polarizedoutlet only one way. If the plug does not fit fully intothe outlet, reverse the plug. If it still does not fit,contact a qualified electrician. Do not attempt tomodify the plug in any way.ELECTRIC CORDThe cord of this appliance was selected to reducethe possibility of tangling in or tripping over alonger cord. If more length is needed, use anextension cord rated no less than 10 amperes. (For 220 volts rated products, use an extensioncord rated no less than 6 amperes.) When using anextension cord, do not let it drape over the workingarea or dangle where someone could accidentallytrip over it. Handle cord carefully for longer life;avoid jerking or straining it at outlet and applianceconnections.Note: If the power supply cord is damaged, itshould be replaced by qualified personnel or inLatin America by an authorized service center. SAVE THESE INSTRUCTIONS. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (uncontacto es más ancho que el otro). A fin de reducirel riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encajaen una toma de corriente polarizada en un solosentido. Si el enchufe no entra en la toma decorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consultecon un electricista. Por favor no trate de alterar estamedida de seguridad.CABLE ELÉCTRICOEl cable de este aparato fue escogido a fin de evitarel riesgo de enredarse o de tropezar con un cablede mayor longitud. Cualquier cable de extensiónque se deba emplear, deberá estar calificado paranada menor de 15 amperios. (Para aquellosproductos de 220 voltios, se deberá utilizar uncable de extensión no menor de 6 amperios.)Cuando utilice un cable de extensión, asegúreseque no interfiera con la superficie de trabajo ni quecuelgue de manera que alguien se pueda tropezar.A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire deél ni maltrate las uniones del cable con el enchufeni con el aparato.Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, enAmérica Latina debe sustituirse por personalcalificado o por el centro de servicio autorizado.riesgo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. FICHE POLARISÉE(Modèles de 120 V seulement)L'appareil est muni d'une fiche polarisée (unelame plus large que l'autre). Afin de minimiser lesrisques de secousses électriques, ce genre de fichen'entre que d'une façon dans une prise polarisée.Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans laprise, il faut tenter de le faire après avoir inverséles lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pasdans la prise, il faut communiquer avec unélectricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifierla fiche.CORDONLa longueur du cordon de l'appareil a été choisieafin d'éviter les risques d’enchevêtrement et detrébuchement que présente un long cordon. Toutcordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts),peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordonde rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas lasurface de travail ni qu'il pend de façon qu'onpuisse trébucher dessus par inadvertance.Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolongerla durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre àdes contraintes près des prises ou des connexionsde l’appareil.Note : Lorsque le cordon d’alimentation estendommagé, il faut le faire remplacer par dupersonnel qualifié ou, en Amérique latine, par lepersonnel d’un centre de sevice autorisé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 2007/3-6-3E/S/F1.5 Amps 120 V 60HzRegister your product online atwww.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000!Registre su producto en la Internet en el sitio Webwww.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!Inscrivez votre produit en ligne à l'adressewww.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $! Model Modelo Modèle
exterior del abrelatas y la superficie en torno a la rueda de mando. Utilisation L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Avant la première utilisation
- Retirer le couteau de la pièce en carton.
- Fixer le couteau en alignant la patte en forme de clé sur la fente en forme de clé (A).
- Enfoncer le couteau et le faire tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Ouverture de boîtes
1. Brancher l’appareil dans une prise standard de 120 volts.
2. Soulever le levier. Incliner la boîte de sorte que le rebord s’insère sous le guide de
3. Abaisser alors le levier en s’assurant que la lame se trouve à l’intérieur du rebord.
Note : Il n’est pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni de soutenir la boîte pendant la coupe. Il est toutefois préférable de soutenir le corps de l’appareil lorsqu’on ouvre des boîtes très hautes ou très lourdes.
4. L’ouvre-boîte s’arrête automatiquement lorsque la boîte est ouverte.
5. Pour retirer la boîte, la saisir d’une main et, de l’autre, soulever le levier.
MISE EN GARDE : Éviter de toucher aux rebords coupés du couvercle ou de la boîte; ceux-ci sont tranchants. Retirer le couvercle avec soin de l’aimant et le jeter.
6. Ranger l’excédent de cordon dans le fond de l’appareil et faire sortir le cordon par la fente pour le
ranger. Conseils pratiques relatifs à l’ouverture de boîtes
- L’ouvre-boîte n’ouvre pas les boîtes sans rebord ni celles à coins aigus. Il ne faut pas l’utiliser pour ouvrir des boîtes dotées d’un sceau en aluminium à décoller ou d’une clé.
- Lorsque le rebord de la boîte est bosselé ou irrégulier, ouvrir la boîte du côté opposé à la bosse ou commencer la coupe juste après la bosselure. Les boîtes dont le rebord est large, inégal ou de forme irrégulière peuvent faire caler l’appareil. Le cas échéant, tourner légèrement la boîte à la main afin d’en faciliter la coupe.
- Il faut ouvrir les boîtes en carton de jus ou d’aliments congelés dès qu’on les sort du congélateur. Les couvercles en aluminium n’adhèrent pas à l’aimant. Conseils pratiques relatifs à l’affûtage de couteaux
- Nettoyer et assécher les couteaux avant de les affûter.
- Ne pas tenter d’affûter des lames en dents de scie car cela risque d’en émousser les arêtes tranchantes.
- Ne pas affûter des ciseaux. Utilisation de l’affûte-couteau
1. La fente de l’affûte-couteau est inclinée de façon à servir aux gauchers comme aux
2. Afin d’optimiser les résultats, affûter toute la longueur de la lame en une seule passe
en tirant soigneusement la lame à travers la fnte et en la soulevant légèrement vers soi (B). Répéter jusqu’à l’obtention de l’affûtage voulu. Nettoyer et assécher les couteaux après les avoir affûtés. Manipuler la lame avec soin après l’affûtage. Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1. Débrancher l’appareil avant d’en nettoyer toute composante.
2. Retirer le couteau en soulevant le levier et en le tirant hors de l’appareil (A).
3. Laver le couteau au lave-vaissele ou à la main dans de l’eau chaude savonneuse; bien rincer et assécher.
4. Avant de remettre le couteau en place, essuyer le coprs de l’ouvre-boîte et la zone autour de la molette
d’entraînement à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon légèrement humide. †1. Removable power-pierce cutter with auto-off (Part # CO450B-01 (B), CO450W-01 (W))
† Reemplazable/removible por el consumidor †1. Couteau perceur amovible à arrêt automatique (pièce n° CO450B-01 (B), CO450W-01 (W))
2. Poussoir souple et ergonomique
3. Aiguisoir intégré (à l’arrière de l’appareil)
6. Pointe de guidage (non illustrée)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur Product may vary slightly from what is illustrated. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Notice Facile