Dörr SnapShot Limited 8MP TFT - Appareil photo

SnapShot Limited 8MP TFT - Appareil photo Dörr - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SnapShot Limited 8MP TFT Dörr au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Dörr SnapShot Limited 8MP TFT - page 24
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Dörr

Modèle : SnapShot Limited 8MP TFT

Catégorie : Appareil photo

Caractéristiques techniques 8MP, écran TFT
Utilisation Idéal pour la photographie amateur et les sorties en extérieur
Maintenance et réparation Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, vérifier régulièrement les mises à jour du firmware
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes
Informations générales Compact et léger, facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - SnapShot Limited 8MP TFT Dörr

Comment allumer l'appareil photo Dörr SnapShot Limited 8MP TFT ?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Attendez quelques secondes que l'écran TFT s'illumine.
Pourquoi l'appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Vérifiez également que l'appareil est en mode photo et que le capteur n'est pas obstrué.
Comment transférer les photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un périphérique de stockage. Vous pouvez ensuite copier les fichiers de photos sur votre ordinateur.
L'écran TFT ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de retirer et de remettre la batterie.
Comment changer les paramètres de résolution des photos ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu'. Sélectionnez 'Résolution' et choisissez la résolution souhaitée parmi les options disponibles.
Pourquoi les photos sont-elles floues ?
Les photos peuvent être floues si l'appareil photo bouge pendant la prise de vue. Assurez-vous de maintenir l'appareil stable ou d'utiliser un trépied. Vérifiez également que l'objectif est propre.
Comment supprimer des photos de l'appareil ?
Accédez à la galerie de photos, sélectionnez la photo que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Supprimer' ou 'OK' pour confirmer la suppression.
L'appareil photo ne se charge pas, que faire ?
Vérifiez que le câble de charge est correctement connecté à l'appareil et à une source d'alimentation. Essayez un autre câble ou une autre prise si nécessaire.
Comment réinitialiser l'appareil photo aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix pour restaurer les paramètres d'usine.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de l'appareil photo ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site web du fabricant dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SnapShot Limited 8MP TFT - Dörr et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SnapShot Limited 8MP TFT de la marque Dörr.

MODE D'EMPLOI SnapShot Limited 8MP TFT Dörr

Caméra pour l’observation du gibier et de surveillance

Votre caméra dispose d’un boitier résistant aux intempéries selon l’indice de protection IP54 (protégée contre les pous- sières et protégée contre les projections d‘eau de toutes directions) et est par conséquent appropriée pour une utilisation à l’extérieur. Veuillez protéger votre caméra contre les conditions météo extrêmes et contre l’exposition directe au soleil.

Utilisez l’appareil uniquement avec des piles neuves du même type et de la même marque. Respecter le sens des polarités (+/-). Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.

Les ampoules LED ne peuvent pas être remplacées.

Veillez à ce que la caméra ne tombe pas sur des surfaces dures. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.

Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même. Risque de chocélectrique! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.

Dans le cas où vous ouvrez le boîtier de la caméra (sauf couvercle de protection et couvercle compartiment piles) la garantie expirera. Veuillez-vous adresser à un spécialiste.

Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs électro- magnétiques forts (par exemple moteurs électriques).

Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.

Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent garder une dis- tance minimale de 15 jusqu’à 20 centimètres, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.

Évitez toucher la lentille avec les doigts.

Veuillez protéger l’appareil des saletés extrêmes. Nettoyez pas la caméra avec de l’essence ou avec d’autres agents netto- yants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de la caméra et la lentille un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage de l’appareil veuillez retirer les piles.

Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.

L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.

Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recy- clage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets. 02 |

REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES

Utiliser toujours piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des polarités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles de di érents types et veuillez remplacer toutes les piles à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées de l’appareil afi n d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement des piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").26 03 | NOMENCLATURE (PAGE 2 - 3)

04 | PREMIÈRE MISE EN SERVICE

1. Ouvrir l’appareil au moyen des fermetures de tension (16).

2. Assurez-vous que l‘interrupteur marche/arrêt (9) est en position «OFF».

ATTENTION L’appareil photo doit être éteint (9=position OFF) pendant toutes les opérations comme insertion de piles, changement de carte mémoire. Autrement des dysfonctionnements peuvent s’en produire!

3. Insérer 8 piles AA/1,5V dans le compartiment pour piles (13). Veuillez respecter la bonne polarité (+/-).

ATTENTION Veuillez à ne pas utiliser des batteries rechargeables, car celles-ci pourraient amener à des disfonctionnements! 4. Insérer la carte mémoire SD dans la rainure (12), avec le côté avec les inscriptions vers le haut. Veiller à ce que la carte mémoire est déverrouillée et formatée. 5. Allumer l‘appareil en mettant l‘interrupteur marche/arrêt (9) dans la position «SETUP». L’écran LCD (5) montre les réglages de base: Symbole de la caméra La caméra est réglée dans le mode prise unitaire de vues 5M (Réglage usine) Résolution 5 Mégapixels (3 MP / 5 MP / 8 MP sélectionable) Symbole piles Ètat des piles [00000/00000m] Nombre de photos sur la carte / capacité disponible

05 | FAIRE DES RÉGLAGES

Afi n de faire des réglages, mettre l’interrupteur marche/arrêt (9) dans la position «SETUP» et sur le clavier appuyer sur la touche « MENU» (6). Dans l‘écran LCD (5) apparaît une liste avec les di érents points du menu:

I n f r a r o u g e fl a s h LED indicateur Capteur à détection de mouvement PIR Lentille Écran LCD

Touche Menu Touches directionnelles Touche OK Interrupteur marche/arrêt DC 6 V connexion Port Mini USB

Rainure carte mémoire SD Compartiment pour piles ¼" connexion Orifi ce ce pour cadenas Fermetures de tension Mode Photo MENUQuitter OKSauvegarder27 1. En appuyant sur les touches directionnelles (7) ou il est possible de choisir les différents points du menu (CAM, PIR, SYS).

2. En appuyant sur les touches directionnelles (7)

ou l est possible choisir le point du menu. Le point correspondant du menu apparaîtra sur l’écran dans une case de couleur blanche.

3. En appuyant sur les touches directionnelles (7)

ou le point du menu sera traité.

4. Avec touche «OK» (8) ce point sera sauvegardé et avec la touche «MENU» (6) on retourne au point initial sans sauve-

Il est possible de choisir si l’appareil photo doit enregistrer des images individuelles ou alors une séquence vidéo.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Mode».

2. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner «Photo» ou «Vidéo».

3. Confirmer avec la touche «OK» (8).

Qualité vidéo 640 x 480 pixels Durée de vidéo: 5 - 60 secondes sélectionable

RÉSOLUTION DES PRISES DE VUE

Sélectionner la dimension de la photo 3 MP, 5 MP ou 8 MP.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Taille Photo»

2. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner 3MP ou 8MP.

3. Confirmer avec la touche «OK» (8).

NOMBRE DE PRISES DE VUE

Il est possible de faire 1 jusqu’à 3 images par mouvement.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Mode Rafale».

2. Avec les touches directionnelles (7) ou sélectionner «1 Photo», «2 Photos», «3 Photos».

3. Confirmer avec la touche «OK» (8).

07 | RÉGLAGES CAPTEUR À DÉTECTION DE MOUVEMENT PIR SENSIBILITÉ Au moyen de ce réglage la sensibilité du capteur à détection de mouvement peut être mise au point, ou bien le capteur peut être mis hors service.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Sensibilité»

2. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner «Normale», «Haute», «Bass» ou «Désactivé».

3. Confirmer avec la touche «OK» (8).

PAUSES DU CAPTEUR À DÉTECTION DE MOUVEMENT La période de temps après une prise de vue pendant laquelle le capteur ne doit pas être actif. La plage de réglage est de 5 seconde jusqu‘à 60 minutes.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Pause Détecteur».

2. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner la durée souhaitée.

3. Confirmer avec la touche «OK» (8).28

DÉCLENCHEMENT MULTIPLE

Réglage de la durée d’intervalle de temps pour prise de vues en rafale – au moyen de cette fonction l’intervalle de temps pendant lequel l’appareil doit prendre des vues peut être sélectionné et ceci indépendamment du capteur à détection de mouvement. La plage de réglage est de 5 secondes jusqu’à 8 heures. Dans le cas où ce réglage est commuté en «Désactivé», la fonction n’est pas active et l’appareil ne prendra des vues que dans le cas de détection de mouvement. Aussitôt qu’une durée d’intervalle de temps ait été sélectionnée, l’appareil activera automatiquement fa fonction prise de vues en rafale. Ce réglage est adéquat à la surveillance d’une grande surface pendant un intervalle de temps.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Time Lapse».

2. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner «Photo» ou «Vidéo».

3. Confirmer avec la touche «OK» (8).

PLAGE HORAIRE Réglage de durée de fenêtre de temps. Il est possible que l’appareil ne soit actif et ne prenne de vues que pendant une période de temps choisie au préalable. Hors cette fenêtre de temps l’appareil ne prendra pas de vues et les mouvements ne seront pas détectés. Ceci est également valable pour le point «Time Lapse».

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Plage horaire».

2. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner «Désactivé» ou «Activé».

3. Pour désactiver confirmer avec la touche «OK» (8).

4. Pour activer sélectionner «Activé» et confirmer avec la touche «OK» (8). Deux cases apparaîtront dans lesquelles le temps de démarrage et d‘arrêt doivent être introduits:

Avec les touches directionnelles (7) ou sélectionner «Début».

Avec la touche directionnelle vers la droite vous pouvez changer dans le case «Fin» et avec les touches directionnelles (7) ou sélectionner la fin.

5. Confirmer avec la touche «OK» (8). L’appareil ne fonctionnera que pendant la fenêtre de temps sélectionnée.

La date doit être réglée en format JJ.MM.AAAA, et la montre en format 24 heures.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Valider». Confirmer avec la touche «OK» (8) pour arriver au mode réglage:

2. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner la date.

3. Avec la touche directionnelle vers la droite (7)

vous passez au chiffre suivant.

4. Confirmer avec la touche «OK» (8).

HORODATAGE Ici il est possible choisir si la date et l’heure doivent apparaître ou non sur les images.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Horodatage».

2. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner «Activé» ou «Désactivé».

3. Confirmer avec la touche «OK» (8).

L’appareil peut être protégé au moyen d’un mot de passe contre des utilisateurs non autorisés. Dans le cas où la fonction "mot de passe" est activée, ceci sera demandé lors de chaque mise en circuit de l’appareil. Sans l’introduction du bon mot de passe, l’utilisation de l’appareil ne sera pas possible. Le mot de passe sortie d’usine est 0000. Avec les touches directionnelle (7)

choisir "Activé" ou "Désactivé". Dans le cas où vous appuyez sur la touche "OK" (8) le mot de passe sortie usine apparaîtra.29 Les chi res peuvent être modifi és au moyen des touches directionnelles (7) ou . Avec "OK" (8) mémoriser le nouveau régla- ge. Lors de la prochaine mise en service de l’appareil le mot de passe sera demandé. Nous vous conseillons vivement de garder immédiatement votre mot de passe dans un endroit sûr, puisque lors d’une perte l’appareil ne pourrait plus être utilisé. LANGUE Ici il est possible sélectionner la langue du menu d‘utilisation. Vous avez la possibilité entre Allemand, Anglais et Français.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Langue».

2. Avec les touches directionnelles (7)

oder sélectionner «Anglais», «Allemand» ou «Français».

3. Confirmer avec la touche «OK» (8).

BIP SONORE Ici vous pouvez activer le bip (signal audio). On peut entendre un signal acoustique de confi rmation lorsque que vous appuyez sur les touches de commande.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Bip sonore».

2. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner «Activé» ou «Désactivé».

3. Confirmer avec la touche «OK» (8).

ÉCRIRE AU-DESSUS Lorsque la carte mémoire est pleine, alors vous pouvez soit écrire au-dessus des données plus anciennes ou alors abandonner la fonction.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Réécriture».

2. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner «Activé» ou «Désactivé».

3. Confirmer avec la touche «OK» (8).

FORMATER Cette fonction e ace toutes les données de la carte mémoire SD et formate la carte de nouveau. Pour cette raison avant de formater une carte mémoire, il faut impérativement s’assurer que sur la carte il n’y ait pas des données dont on en a encore besoin!

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Valider».

2. Confirmer avec la touche «OK» (8).

3. Avec les touches directionnelles (7)

ou sélectionner «Oui».

4. Confirmer avec la touche «OK» (8) pour formater.

Sur l’écran (5) sera affiché «Patientez». RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES SORTIS USINE Il est possible avec une seule opération rétablir les réglages usines, à l’exception de la date et heure.

1. Avec la touche directionnelle (7)

sélectionner «Réinitialiser».

2. Confirmer avec la touche «OK» (8).

Après que les réglages aient été faits, à l’aide de la touche «MENU/Quitter» (6) on revient au menu initial. 09 | REGARDER DES PHOTOS OU VIDEOS À L’ÉCRAN En appuyant sur «OK» (8) dans le mode "SETUP" (9) la dernière prise de vue apparaîtra à l‘écran. Avec les touches direction- nelles (7) ou vous pouvez naviguer dans vos photos et vidéos. Pour vidéo seulement une image de vidéo est a chée – la vidéo ne sera pas reproduite. Avec la touche «OK» (8) vous pouvez retourner au menu principal.30

EFFACER LES PHOTOS OU VIDÉOS

En appuyant sur la touche «MENU» (6) on peut e acer des prises de vue isolées ou la totalité des prises de vues. Avec les touches directionnelles (7) ou vous pouvez choisir «E acer 1 image» ou «E acer toutes». Confi rmer avec la touche «OK» (8). ATTENTION Les prises de vue qui ont été déjà e acées ne peuvent pas être récupérées!

NUMÉRATION DES DONNÉES

Les photos et les vidéos sont numérotés un à un dans un dossier sur la carte mémoire SD. Ils commencent avec IMG0001.jpg (photos) ou IMAG0001.avi (vidéo).

PRISE DE VUE DE TEST

Dans le mode «SETUP» (9) une prise de vue photo ou vidéo peut être déclenché manuellement avec la touche (7) et à la fi n avec «OK» (8).

10 | MONTAGE ET ORIENTATION DE L‘APPAREIL

MONTAGE L’appareil peut être attaché à un arbre, poteau ou à un autre objet adéquat. D’abord ne serrer pas la sangle fortement! En op- tion l’appareil peut être attaché au moyen d’un œillet sur la face postérieure et d‘un système type "serre-câble" (disponible en option). La distance idéale entre l’appareil et l’objet doit être entre 3 mètres et 10 mètres. Des distances plus importantes sont aussi possibles, néanmoins la fi abilité du capteur à détection de mouvement n’est pas garantie. Nous vous conseillons de faire quelques prises de vue de test. ORIENTATION Afi n de pouvoir faire des bonnes prises de vue, l’appareil doit être orienté correctement: 1. Suspendre l’appareil à une hauteur entre 0,75 mètre jusqu‘à 1,00 mètre et l’incliner un peu en avant. Le plan perpendicu- laire à l’appareil doit passer par le point où l’objet, que l‘on souhaite photographier, est attendu. 2. L’interrupteur marche-arrêt (9) doit être commuté en position «SETUP», la caméra doit être fermée. Lorsqu‘on bouge en face de la caméra, l‘indicateur LED (2) de couleur rouge s‘éclaire et le capteur à détection de mouvement est actif. 3. Le mieux est de faire une prise de vue de test. L‘appareil doit être éteint d‘abord. Après l’interrupteur marche/arrêt (9) doit être commuté en position «ON» et fermer l’appareil. Après un temps d’attente d‘environ 15 - 30 secondes l’appareil sera en état active.

4. Maintenant on circule en vitesse normale dans la zone de prise de vue. L’appareil sera déclenché.

5. L’image peut être regardée directement sur l’écran LCD (5) (voir chapitre 09) ou sur un ordinateur portable ou un PC. Il existe 2 possibilités: a) Connectez l‘appareil photo directement à l‘aide du câble USB fourni à l‘ordinateur. Pour ce faire, connectez le câble USB dans le connecteur mini USB (11) de l‘appareil et le connecter au port USB de votre ordinateur. b) Retirer la carte mémoire de l‘appareil photo et de lire avec un lecteur externe (en option). 6. L’orientation doit être de telle sorte que l’objet soit au milieu de la prise de vue. Au besoin veuillez répéter la prise de vue de test. Note Pour changer l‘angle de caméra, vous pouvez utiliser par exemple une petite cale en bois entre la caméra et le tronc.31 7. Lorsque le bon positionnement est atteint, la sangle doit être resserrée et ainsi serrer l’appareil d’une forme stable.

8. Après la prise de vue de test mettre l’appareil hors service.

DISPONIBILITÉ POUR PRISES DE VUES

Afi n d’activer l’appareil, commuter l‘interrupteur marche/arrêt (9) en position «ON» et fermer l’appareil. Après environ 15 - 30 secondes l’appareil est actif et des vues seront prises (dans le cas où de mouvements sont détectés) avec les réglages qui ont été préalablement choisis.

CONTRÔLE DE L’APPAREIL

Contrôler si les prises de vue ont été faites avec succès: 1. Ouvrir l’appareil et mettre l’appareil hors service (9=«OFF»). Après une brève pause (2 secondes) commuter sur «SETUP». 2. Sur l’écran LCD (5) apparaît la première vue. Dans la ligne inférieure on peut voir combien de vues ont étés faites et la capacité disponible de carte mémoire. Par exemple: [0034/1846] 3. Lors du contrôle de l’appareil, veuillez contrôler également l‘état de charge des piles. Dans le cas où la charge des piles n’est pas suffisante, lors de prises de vues nocturnes des défauts peuvent s’en produire, car le flash a besoin de plus d’énergie. En cas de doute échanger les piles.

11 | SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Modèle SnapShot Limited 8 MP TFT SnapShot Limited Black 8 MP TFT Numéro d'article 204473 204474 Écran LCD 3,5 cm / ¼" Boitier Intempéries selon l’indice de protection IP54 (protégée contre les poussières et protégée contre les projections d'eau) Défi nition photo 3.0 MP, 5.0 MP ou 8.0 MP Flash Infrarouge / 28 LEDs Infrarouge / 40 LEDs Black Vision Portée du capteur jusqu'à 20 m Portée du fl ash jusqu'à 12 m jusqu'à 8 m Fonctions Photo, vidéo, fonction rafale Temps de réaction 1,3 s Source d'énergie 8x AA piles du type (en option) DC 6 V connexion pour batterie externe (en option) Carte mémoire SD jusqu’à 32 GB (en option) Température de fonctionnement -10 jusqu’à +40°C Dimensions 125 x 100 x 70 mm Poids 252 g (sans piles)32 Cartes mémoires

L’appareil fonctionne uniquement avec une carte mémoire SD. Ils existent des cartes SD qui ne sont pas compatibles avec l’appareil DÖRR SnapShot et peuvent a ecter la fonction de l’appareil. Il su t normale- ment d‘échanger la carte mémoire (une autre marque, une autre capacité). La capacité de la carte ne doit pas dépasser les 32 GB. La lentille claque Un fi ltre est monté sur la lentille, qui permet réaliser, d’un côté des enregistrements diurnes en couleur, et d’autre côté des enregistrements nocturnes noir et blanc avec le fl ash infrarouge. Ce fi ltre, lorsque l’appareil est commuté hors service n’est pas fi xe et bouge de côté et d’autre, ce qui peut produire un léger claquement. Il ne s’agit pas d’une défaillance et le bruit est tout à fait normal. Résistance aux intempéries Bien que la caméra soit résistante aux intempéries et appropriée pour une utilisation à l’extérieur, il est convenable installer les caméras dans des sites protégés, c.a.d. ne pas les installer sur la face exposée aux intempéries ou en plein soleil. Après une longue période d’humidité, par exemple de brouillard ou de pluie, la caméra devait être stockée dans un espace sec. Protégée contre les poussières et les projections d’eau selon l’indice de protection IP54. Détecteur de mouvement Le détecteur ne réagit que sous certaines conditions et dans une zone précise. La saisie des objets dépend aussi fortement de la température actuelle et d’autre circonstances, tel que végétation, surfaces réfl échis- santes etc. Lors des conditions optimales, d’une orientation parfaite et d’un réglage avec la plus grande sensibilité, le déclenchement peut avoir lieu jusqu’à 12-15 mètres. Normalement on doit partir du principe d’une zone à l’intérieur des 10 mètres. Quelquefois il faut faire quelques essais, afi n d’obtenir un bon posi- tionnement de la caméra. Lors des essais de déclenchement par des personnes, il faut prendre en consi- dération que les animaux sont bien plus petits et pour cela échappent souvent à la zone de déclenchement. Conditions de lumière Comme dans le cas de prise de vues normale, le contre-jour direct n’est pas positif. Pour cela choisir la po- sition de la caméra de telle sorte que soit la lumière n’arrive pas par le devant soit la caméra est à l’ombre. Modifi cations techniques Les spécifi cations et la conception sont sujettes à des changements sans préavis. Nouveaux manuels s‘il vous plaît télécharger ici: http://download.doerrfoto.info/manuals/Snapshot_20manuals/

12 | CONSEILS ET ASTUCES33

13 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE, DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D‘ACCUMULATEURS Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries recharge- ables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S‘il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l‘enlèvement des déchets de piles.

La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modifi cation de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de collecte cor- respondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil. CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS Ce produit satisfait la directive 2011/65/EU du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 concernant l’utilisation li- mitée de substances dangereuses dans des appareils électriques et électroniques (RoHS) ainsi comme leurs variations.