Coffeeline G3 - Machine à café BARTSCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Coffeeline G3 BARTSCHER au format PDF.
| Type de produit | Machine à café expresso professionnelle |
| Marque | Bartscher |
| Modèle | Coffeeline G3 |
| Nombre de groupes | 3 (selon modèle, également disponible en 1, 2 ou 4 groupes) |
| Pression | Haute pression (15 bars estimé) |
| Alimentation électrique | Monophasée, 230 V / 50 Hz (estimation) |
| Écran d'affichage | Digital avec réglage de température et horloge |
| Fonctions programmables | 4 dosages par groupe (expresso, café, 2 expresso, 2 café), mode continu |
| Horloge | Allumage/extinction automatique quotidien, réglage jour/heure |
| Remplissage réservoir | Automatique avec raccordement direct à l'arrivée d'eau |
| Sécurité | Extinction automatique de la pompe et de la résistance en cas de faible niveau d'eau, alarme visuelle |
| Technologie de chauffe | PID (contrôle électronique de température) |
| Autonettoyage | Rinçage rétrograde automatique du système d'infusion |
| Détartrage | Système de décalcification de l'eau avec alarme visuelle de régénération |
| Langues disponibles | Français, anglais, allemand, espagnol, italien |
| Accessoires inclus | Filtres (1 tasse et 2 tasses), tuyau d'alimentation, unité de nettoyage de membrane |
| Utilisation conforme | Préparation de café, eau chaude pour thé et boissons instantanées |
| Nettoyage | Boîtier lavable à l'eau savonneuse, détartrage par technicien agréé |
| Maintenance | Rinçage régulier, vérification du cordon, intervention service agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - Coffeeline G3 BARTSCHER
Questions des utilisateurs sur Coffeeline G3 BARTSCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Coffeeline G3 - BARTSCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Coffeeline G3 de la marque BARTSCHER.
MODE D'EMPLOI Coffeeline G3 BARTSCHER
Machine à café haute pression
de page 45 à page 65
Conserver le mode d'emploi à portée de main avec le produit!
1. Généralités
46
1.1 Informations concernant la notice d'utilisation 46
1.2 Explication des symboles 46
1.3 Responsabilité et garantie 47
1.4 Protection des droits d'auteur 47
1.5 Déclaration de conformité 47
2. Sécurité 48
2.1 Généralités 48
2.2 Consignes de sécurité relatives à l'usage de l'appareil 48-49
2.3 Utilisation conforme 49
3. Transport, emballage et stockage 50
3.1 Inspection suite au transport 50
3.2 Emballage 50
3.3 Stockage 50
4. Caracteristiques techniques 51
4.1 Indications techniques 51
4.2 Aperçu des composants 52-53
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité 53-54
5.2 Installation et branchement 54
5.3 Utilisation 55-61
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité 62
6.2 Nettoyage et détartrage 62-63
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 63
7. Anomalies de fonctionnement
8. Elimination des éléments usés
Bartscher GmbH
1.1 Informations concernant la notice d'utilisation
La présente notice d'utilisation décrit l'installation, la manipulation et la maintenance de l'appareil, elle sert de source d'informations et d'ouvrage de referencia.
La connaissance et l'observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d'emploi sont la condition sine qua non d'une utilisation sure et correcte de l'appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l'utilisation de l'appareil.
La présente notice d'utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de l'appareil afin que le personnel d'installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y acceder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l'appareil sont indiquées dans la presente notice d'utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d'éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.

AVERTISSEMENT!
Ce symbole caractérisé les dangers pouvant entrainer des blessures. Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du travail et faire preuve de prudence dans ces situations.

AVERTISSEMENT! Risque lie au courant électrique!
Ce symbole attire l'attention sur les situations dangereuses liées au courant électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité.

ATTENTION!
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entrainer l'endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l'appareil.

REMARQUE!
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin de d'assurer une utilisation efficace et sans défaut de l'appareil.

AVERTISSEMENT! Les surfaces externes sont très chaudes!
Ce symbole en avertit l'utilisateur durant le fonctionnement de l'appareil. Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la presente notice d'utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et experiences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d'utilisation ont été également effectuees conscienceuseusement. Nous déclinons toute fois tout responsabilité en cas d'erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la presente notice d'utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer eventuellement des explications décrites ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiaz d'options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Pour toutes questions, veuillez vous adresser au constructeur.

REMARQUE!
Lire attentivement la presente notice d'utilisation avant le début des opérations d'utilisation sur et avec l'appareil, en particulier avant sa mise en service. Le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes résultat du non-respect de la notice d'utilisation.
Cette dernière doit être conservée directement avec l'appareil et être accessible à toute personne travaillant sur et avec l'appareil. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
1.4 Protection des droits d'auteur
La notice d'utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d'auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes - même partielles - ainsi que l'exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés.

REMARQUE!
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d'auteur et soumis à d'autres droits de propriété industrielle. Toutte exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L'appareil correspond aux normes et directives actuelles de l'Union europeenne.
Nous l'attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volunteers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l'appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
L'observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre les risques et garantit un fonctionnement sur et sans défaut de l'appareil.
2.1 Généralités
L'appareil est conçu d'après les règles techniques valables actuellément. Néanmoins, celui-ci peut composer des risques en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la presente notice d'utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protégger contre les risques, d'eviter les erreurs et, par conséquent, d'assurer une'utilisation sure et à l'abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optime de l'appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant. N'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l'usage de l'appareil
Les indications afferentes à la sécurité du travail se réferent aux ordonnances de l'Union europeenne valables au moment de la fabrication de l'appareil.
En cas d'usage commercial de l'appareil, l'exploitant s'engage, pendant la durée totale de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité du travail avec l'état actuel de l'arsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.
A l'extérieur de l'Union europeenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les dispositions régionales en vigueur sur le lieu d'exploitation de l'appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la presente notice d'utilisation, il convient d'observer et de respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents universelles pour le domaine d'utilisation de l'appareil, ainsi que les dispositions de protection de l'environnement en vigueur.

ATTENTION!
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou quelles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l'appareil.
Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d'être sur qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil.
o Conserver soigneusement le present mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à une fierce personne, il faut lui remetre également la notice d'utilisation.
○ Toutes les personnes qui utilisent l'appareil doivent se tener aux indications mentionnées dans la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité.
N'utiliser I'appareil que dans des locaux fermés.
2.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l'appareil est garantie uniquement lors de l'utilisation conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-venture qualifié.
Les machines à café haute pression sont destinées unquiement à préparer du café et à faire bouillir de l'eau pour le thé ou pour les boissons instantanées.

ATTENTION!
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l'appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les présentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages resultant d'une utilisation non conforme de l'appareil sont exclues.
L'exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme.
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l'intégrality et l'absence de dommages dus au transport des réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livre uniquement sous réserve. Noter l'étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation. Dès détction des defaults cachés, formuler immédiatement une réclamation, les présentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l'appareil. Vous en avez besoin eventuellement pour garder l'appareil, lors d'un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l'appareil à notre service après-vente en cas d'eventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l'appareil.

REMARQUE!
Si vous désirez éliminer l'emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d'emballage recupérables dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l'appareil et les accessoires sont complets. S'il devait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu'à l'installation de l'appareil et en respectant les indications d'installation et de stockage apposées à l'extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- Ne pas garder les emballages à l'extérieur.
- Les tener à l'abri de l'humidité et de la poussière.
- Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
- Les protégé des rayons du soleil.
- Eviter les secousses mécaniques.
- En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôle régulièrement l'etat général de tous les éléments et de l'emballage. Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
4. Caracteristiques techniques
Sous réserve de modifications!
Caracteristiques des machines à café haute pression
Ecran d'affichage
Fonction horloge : jour et heures actuels
Fonction d'allumage/extinction automatique quotidienne de la machine
Ecran d'affichage digital et réglage de la température du réservoir
Commande électronique de la température du réservoir par la technologie PID
Remplissage automatique du réservoir
Extinction automatique de la pompe à eau en cas de faible niveau d'eau
Alarme visuelle de faible niveau d'eau dans le réservoir
Extinction automatique de la résistance en cas de faible niveau d'eau
Autonettoyage du système d'infusion
Quatre possibilités de programmation du dosage pour chaque système d'infusion
Alarme visuelle indiquant les phases de régénération du système de décalcarisation de l'eau
Choix de la langue (espagnol, anglais, allemand, français, italien)
4.2 Aperçu des composants

Des. 1
- Diffuseur de vapeur
- Robinet d'eau bouillante
- Regulateur de vapeur
- Regulateur d'eau
- Ecran d'affichage
- Touches de dosage
- Rangement pour les tasses / sous-tasses
- Interrupteur principal
- Témoin de contrôle
- Pieds avec réglage de la hauteur
- Système d'infusion avec filtré
- Bac récapuérateur
Accessoires
Pour les modèles Mini (190.160):
1 filtré pour 2 tasses + 1 filtré pour 1 tasse + tuyau en matière plastique d'une longueur d'½ mètre et 1 unité de nettoyage de la membrane.
Pour les modèles suivants : à 2, 3 et 4 systèmes d'infusion (190.161, 190.162, 190.163, 190.164):
2 litres pour 2 tasses pour l'appareil à 2 systèmes d'infusion;
3 litres pour 2 tasses pour l'appareil à 3 systèmes d'infusion;
4 litres pour 2 tasses pour l'appareil à 4 systèmes d'infusion;
+1 fille pour 1 tasse;
+ 1 tuyau en matière plastique d'une longueur d' 1 / 2 metre;
+1 unité de nettoyage de la membrane.
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT! Risque lie au courant électrique!
L'appareil ne peut être branché qu'à une prise monophasée conforme, avec système de protection.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le cable.
Le cable d'alimentation ne doit pas entraer en contact avec des pieces chaudes.
Veiller à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des arêtes vives. Ne pas laisser le cordonPENDRE DU BORD d'une table ou d'un comptoir.

AVERTISSEMENT! Les surfaces externes sont très chaudes!
Durant le fonctionnement, certains éléments de l'appareil s'échauffent fortement. Afin d'éviter les brulères, ne pas toucher les éléments soumis à de fortes températures!
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou tombé par terre.
- N'utiliseraucunaccessoireouaucune piecedetachée non recommandéspar le fabricant. Ceux-ci pourraientprésenter un danger pour l'utilisateur ou endommager I'appareil etentaîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
- Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
-
Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
-
Ne pas toucher l'appareil les pieds nus ou avec des mains mouillées ou humides.
- Ne jamais toucher les éléments internes de l'appareil.
- Ne pas renverser ni déplacer l'appareil pendant le fonctionnement.

AVERTISSEMENT! Risque lie au courant électrique!
L'appareil peut cause des blessures en cas d'installation non conforme.
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l'appareil (voir plaque signalétique).
Brancher l'appareil uniquement lorsqu'il y a conformité!
Respecter les consignes de sécurité !
5.2 Installation et branchement

ATTENTION!
L'installation et l'entretien de l'appareil ne peuvent etre effectués que par un personnel qualifie!
Réglage
- Déballer l'appareil etPTRirer tous les films d'emballage.
- Placer l'appareil sur une surface plane et stable qui supporte le poids de l'appareil et qui résiste aux haute températures.
- Ne jamais placer l'appareil sur une surface inflammable ( comme p.ex. une nappe, etc.).
- Ne jamais placer l'appareil à proximé d'une source de flammes, d'un four électrique, d'une chaudière ou de toute autre source de chaleur.
- ÀpRESson installation, la machine devrait être mise à niveau à l'aide des pieds afin que le café soit versé de manière égale dans chaque tasse.
- Chaque circuitélectrique (prise de courant) doit être protégée par un fusible d'au moins 16A. Le raccordement n'est autorisé qu'une prise murale unique ; il est interdit d'utiliser des multiprises ou des prises murales multiples.
- Placer l'appareil de manière à ce que la prise soit accessible.
Installation du tuyau et du système de décalcarisation de l'eau:
- Retirer le bac récapucérateur et raccorder le tuyau elastique fourni à l'endroit prévu. Raccorder l'autre extrémité du tuyau au système de décalcarisation de l'eau. Raccorder le système de décalcarisation de l'eau à l'arrivée d'eau à l'aide du second tuyau. La pression de l'eau devrait être de max. 4 bars.
5.3 Utilisation
Remplissage du réservoir d'eau
L'appareil est équipé d'un système de contrôle automatique du remplissage du réservoir d'eau. De plus, il est équipé d'un mécanisme de protection contre des interruptions soudaines d'arrivée d'eau:
- Dans ce cas, la résistance, la valve magnétique d'arrivée d'eau et la pompe du moteur sont débranchées automatiquement.
- L'information indiquant une erreur s'affiche sur l'écran:
Alarme Time-out Remplissage Chaudière
Première utilisation
- Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau
- Allumer l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal (voir, (8) des. 1).
- Ouvrir le régulateur de vapeur jusqu'à ce que la vapeur commence à s'échappen (voir (3) des. 1).
Montage du filtré
Des. 2

Placer le filtré dans le système d'infusion du côté gauche et le faire tourner ensuite vers la croite jusqu'à son enclenchement.
POSITION CORRECTE DU FILTRE DANS LE SYSTème D'INFUSION

POSITION CORRECTE


ENCLENCHEMENT INCORRECT
LES JOINTS SONT USÉS
Fitre pour deux tasses
Panier du filtrer pour une double dose

Filtre pour une tasse
Panier du filtrre - simple dose
Des. 3
Infusion du café
a) Retirer le filtrre de la tete d'infusion.
b) Placer le panier du filtré et le replir d'une quantité de café ajusté. Afin d'obtenir les mêleurs arômes du café et d'en garder l'odeur et la saveur, il est préféable d'utiliser du café fraîchement moulu. Utiliser un panier de filtré ajusté (voir. des. 3).
c) Entasser le café à l'aide du pilon.
d) Placer le filtrre rempli dans la tete d'infusion jusqu'à son enclenchement (voir des. 2). Placer la tasse sous le diffuseur de café et appuyer sur la touche d'infusion.
e) Choiser la fonction adequate sur le panneau de contrôle (voir. des. 4). L'appareil possede d'origine 4 possibilites de dosage standards (voir Programmation pour les modifier) et une touche de fonctionnement continu.
Les quatre premières touches du panneau de contrôle de chaque système d'infusion (1 x expresso - 1 x cafe - 2 x expresso - 2 x cafe) Maintiennent le programme en automatique. Àpres chaque infusion, réappuyer sur la cinquième touche (fonctionnement continu) afin de terminer le programme.

INDICATION!
Afin d'obtenir un bon café, l'appareil, la tete d'infusion et le filtrre doivent avoir une température ajusté et stable. Le filtrre devrait donc être placé dans la tete d'infusion avant la préparation du café.

AVERTISSEMENT! Risques de brûlures!
Ne jamais retirer le filtré pendant le processus d'infusion car l'eau chaude sous haute pression peut provoquer de graves brûlures.
Panneau de commande

Modes de la machine a café
La machine à café possède 3 modes:
- Allumé
- Mode veille
-
éteint
-
Allumé : L'appareil fonctionne.
Lorsque l'écran affiche "étéint" (mode veille), appuyer sur la touche "2 x expresso", afin de passer en mode "Allume".
XX°C
hh: mm
Selectionner
- Mode veille : sur l'écran apparait l'information "eteint".
Cette indication s'affiche lorsque la machine est eteinte via le panneau de commande.
Programmation de la fonction automatique d'allumage/extinction (voir. ci-dessous).
Si l'appareil est en mode "Allume", et que vous désirez le changer en mode veille "Stand-by" (eteint), appuyer simultanément sur les touches "2 x expresso" et "Touche fonctionnement continu"
eteint
3. éteint
L'appareil est débranché de l'alimentation électrique.

Réchauffement de liquides
- Tenir le diffuseur de vapeur (voir. (1) des. 1) au-dessus du bac récapuérateur et ouvrir le régulateur de vapeur à un faible niveau afin d'éliminer les gouttes d'eau du diffuseur de vapeur.
- Fermer le régulateur de vapeur.
- Plonger le diffuseur de vapeur dans le liquide qui doit être rechauffé.
- Ouvrir le régulateur de vapeur. Le liquide est à présent rechauffé (ne jamaisPTRirer le diffuseur du liquide si le régulateur de vapeur est ouvert car cela peut provoquer des blessures ou endommager l'appareil). Avant de PTRirer le diffuseur de vapeur du liquide, fermer le régulateur de vapeur.
Lorsque le processus est terminé, tenir le diffuseur de vapeur au-dessus du bac récapuérateur et ouvrir encore une fois le régulateur de vapeur afin de nettoyer le diffuseur. Fermer le régulateur de vapeur et essuyer le diffuseur à l'aide d'une lavette humide.
Distribution d'eau bouillante
- Placer le écipient sous le robinet d'eau bouillante adéquat.
Ouvrir le régulateur d'eau (voir. (4) des. 1) jusqu'à obtenir la quantité d'eau nécessaire - Refermer le régulateur d'eau.
- Vérifier régulierement le bac recupérateur.
Programmation de la quantité d'eau pour le thé
Tenir appuyée la "touche de fonctionnement continu" de l'un des systèmes d'infusion plus de 8 secondes.
L'etat de la programmation est indiqué par l'allumage de tous les témoins LED du système d'infusion concerné (sauf le témoin LED "touché de fonctionnement continu" qui clignote). L'écran affiche l'information suivante:
Programmation doses Sélection en 30s
Appuyer maintainant sur la "Touché de fonctionnement continu" une fois moins d'1 seconde. L'eau bouillante sort du robinet. Lorsque la quantité d'eau nécessaire a été obtenue, réappuyer sur cette touche et le dosage de l'eau pour le thé a étéprogrammé. Le dosage de l'eau pour le thé peut être programmé individuellement pour chaque système d'infusion.
Programmation du dosage du café
Appuyer plus de 8 secondes sur la "Touché de fonctionnement continu" du système d'infusion de gauche. L'état de la programmation est indiqué par l'allumage de tous les tímoins LED du système d'infusion concerné (sauf le tímoin LED "touché de fonctionnement continu" qui clignote). L'écran affiche l'information suivante:
Programmation doses Sélection en 30s
Appuyer maintainant sur la touche qui doit être programmée (1 x expresso - 1 x café - 2 x expresso - 2 x café). Tous les témoins LED, (à partir de celui qui a été choisi et jusqu'au témoin de la "Touche de fonctionnement continu") s'éteignent. La distribution du café commence. Lorsque la quantité du café nécessaire a été obtenu, réappuyer sur la touche可以选择. La quantité est automatiquement mémorisée et le témoin LED au-dessus de la touche s'éteint.
Le nouveau processus est maintainant méorisé comme nouveau dosage de café. En cas de nécessité, repeter le processus afin de changer les quantités pour les autres touches de dosage.

INDICATION!
Si vous changez la programmation de l'une des touches de dosage sur le panneau de commande de gauche (vue de face), ce dosage reste ménorisé sur les touches déquates des autres systèmes d'infusion.
Exemple: Nous changeons le dosage pour la touche "1 x expresso". Ce dosage est méorisé pour toutes les touches "1 x expresso" sur le panneau de commande.
Comme déjà mentionné, cela est possible uniquement si les changements ont été effectuels sur le panneau de commande de gauche. Si les changements ont été effectuels sur un autre panneau de commande, ils n'agissent que sur une seule touche.

INDICATION!
Les nouvelles programmations devraient etre realizedes avec du cafe fraichement moulu dans le panier du filtr.
Autonettoyage des systèmes d'infusion / Rincege rétrograde
- L'appareil doit être en mode "Allume".
- Eteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal (voir. (8) des. 1).
- Maintenir la touche "2 x expresso" appuyée et allumer l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal (voir. (8) des. 1).
Réglage de l'heure
Appuyer plus de 8 secondes sur la "Touché de fonctionnement continu" du système d'infusion de gauche. L'état de la programmation est indiqué lorsque tous les témoins LED du système d'infusion concerné sont allumés (sauf le témoin LED "touché de fonctionnement continu" qui clignote). L'écran affiche l'information suivante:
Programmation doses Sélection en 30s
Appuyer encore une fois sur la "Touché de fonctionnement continu" du système d'infusion de gauche jusqu'à ce que l'écran affiche l'information suivante:
Set Horloge
Appuyer sur la touche "2 x expresso".
Les changements concernent l'heure, les minutes et le jour (des. 7)
- Afin de changer l'heure, appuyer sur la touche "1 x expresso" lorsque la valeur affichee clignote afin de l'augmenter ou la touche "1 x cafe", afin de la diminuier.
- Afin de modifier les minutes, appuyer sur la touche „2 x expresso“ jusqu'à ce que la valeur des minutes clignote. Appuyer maintainant sur la touche „1x expresso“, afin de l'augmenter ou la touche “1 x café”, afin de la diminuier.
- Afin de modifier le jour, appuyer sur la touche „2 x expresso“ jusqu'à ce que la valeur des jours clignote. Appuyer maintainant sur la touche „1x expresso“, afin de l'augmenter ou la touche “1 x café”, afin de la diminuier.

- ÀpRES avoir effectué les changements, appuyer sur la touche „2 x expresso“, afin de revenir au menu principal.
Fonction d'allumage/extinction automatique de la machine à café
Auto ON/OFF
ON:hh:mm
Auto ON/OFF
OFF:hh:mm
Allumage Extinction
- Afin de régler la fonction d'allumage/extinction automatique de la machine à café, appuyer sur la touche .2 x expresso".
- Afin de changer l'heure, appuyer sur la touche "1 x expresso" lorsque la valeur affichee clignote afin de l'augmenter ou la touche "1 x cafe" afin de la diminuer.
- Afin de modifier les minutes, appuyer sur la touche „2 x expresso“ jusqu'à ce que la valeur des minutes clignote. Appuyer maintainant sur la touche „1x expresso“ afin de l'augmenter ou la touche “1 x cafe” afin de la diminuier.
- Àprous la programmation de l'allumage automatique, appuyer sur la touche "2x expresso" pour programmer l'extinction automatique de la même maniere que pour l'allumage automatique.
- Afin de confirmer les réglages, réappuyer sur la touche "2 x expresso".
Jour de repos
- Afin de revenir au menu, appuyer sur la touche "2 x expresso".
- Modifier les valeurs du menu en appuyant sur la touche,1x expresso" afin de l'augmenter ou la touche "1 x cafe" afin de la diminuer.
- Confirmer le réglage de la valeur en appuyant sur la touche "2 x expresso".
L'écran affiche le jour régle:
Jour de repos Jour (p.ex.lundi)

INDICATION!
Afin de modifier les autres réglages, veuiller contacter le Service Clientèle.
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
○ Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retardant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l'appareil.
o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l'eau ne pénétre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais plonger l'appareil, le cordon et la finder dans I'eau ou autres liquides.

ATTENTION!
L'appareil n'est pas conscience pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent, vous ne doivent jamais le laver avec un jet d'eau sous pression!
6.2 Nettoyage et elimination du calcaire
Nettoyer la machine a café reguilerement.
Debrancher l'appareil de la prise de courant (retirer la prise!)
Il est possible de nettoyer le boitier avec une lavette humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou de détergents.
Le nettoyage du filtré devrait être effectué à la fin de chaque journée de travail, mais uniquement à l'aide du filtrre "borgne" et d'eau.
Nettoyer avec des produits de nettoyage appropriés une fois par semaine.
Rinçage rétrograde

a) Retirer le filtrre de la tete d'infusion.
b) Placer la membrane du filtrre dans le panier (voir, des. 8).
c) Placer une dose de produit de nettoyage dans le contrôle. N'utiliser qu'un produit de nettoyage pour les machines à café professionnelles disponible sur le marché.
d) Placer le filtré dans la tête d'infusion jusqu'à son enclenchement.
e) Allumer l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal (voir. (8) des. 1).
f) Appuyer sur la touche "2 x expresso" du système d'infusion qui doit etre nettoyed et maintainir la touche "2xexpresso" durant l'allumage de l'appareil a laide de l'interrupteur principal. Le processus de nettoyage automatique du système d'infusion commence et la touche peut etre liberee.

ATTENTION!
Après un nettoyage avec utilisation de produits de nettoyage,steroler le panier du filtré et allumer l'appareil afin de rincer les restes de produit. Régérer le processus sans produit.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil durant le processus d'autonettoyage.
A la fin du processus, l'appareil est de nouveau prêt à l'emploi.
Elimination du calcaire
Si la durée de l'eau dépasse les 6^ brancher impérativement l'appareil à un système d'adoucissement de l'eau.
Si, malgré le raccord à un adoucisseur d'eau des dépôts de calcaire se formaint à l'intérieur de la machine à café, l'élimination du calcaire ne devrait être effectuee que par un technicien agreé. Ne jamais essayer de
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o Vérifier de temps en temps l'absence d'endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le cable est endommagé, il doit être changé par le service après-vente ou par un électricien qualifié, afin d'éviter les risques.
En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé ou à notre service après-vente. Se reporter aux indications concernant la recherche des anomalies au point 7.
○ Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectue que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pieces de rechange et les accessoires d'origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil !
7. Anomalies de fonctionnement
Les perturbations du fonctionnement suivantes sont provoquées par les dépôts de calcaire:
Le café n'a pas la température adequate:
- Les tuyaux de sortie de l'échangeur de chaleur sont obstrués par du calcaire.
L'eau ne sort pas de tous les systèmes d'infusion:
- Le calcaire empêche la sortie de l'eau.

ATTENTION!
Afin d'eviter un mauvais fonctionnement de l'appareil en raison de la formation de dépôts de calcaire, si la durée de l'eau dépasse les 6^ , brancher impératifement l'appareil à un système d'adoucissement de l'eau.
Problèmes causés par le réglage du broyage du café:
Le café coule trop rapidement:
- Changer le réglage car le café est trop grossièrement moulu.
Le café coule trop lentement:
- Changer le réglage car le café est trop finement moulu.
Si d'autres problèmes surviennent, contacter le Service Clientèle.
Signaux d'alerte sur le panneau de commande

- Contacter le Service Clientèle
Service 99999999
-
Contacter le Service Clientèle
-
Contacter le Service Clientèle pour effectuer l'entretien de l'appareil

-
Vérifier l'arrivée d'eau
-
Contacter le Service Clientèle
Changer le filtré 99999999
-
Décalcariser l'appareil
-
Afin d'annuler l'affichage de l'ajretissement sur l'écran, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal (voir (8) des.1). Maintenir simultanément appuyées les touches "2 x expresso" et "2 x café" et éteindre l'appareil.
8. Elimination des éléments usés
Appareils usages
Procedure à l'élimination de l'appareil usage à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommendé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d'élimination de votre commune.

AVERTISSEMENT!
Afin d'exclure I'abus et les risques encourus, rendre I'appareil usage inutilisable avant son élimination. Débrancher pour cela I'appareil de l'alimentation secteur etzheimer le cable d'alimentation de I'appareil.

REMARQUE!

Pour l'élimination de l'appareil veuilles respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune.
Bartscher GmbH