STRK402 - Récepteur audio-vidéo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STRK402 SONY au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo |
| Marque | Sony |
| Modèle | STR-K402 |
| Dimensions (L x H x P) | 430 x 145 x 298 mm |
| Poids | 7,2 kg |
| Alimentation | 120/220/240 V AC, 50/60 Hz (selon zone) |
| Consommation électrique | 175 W (modèles E2/E3/AU), 185 W (U), 280 VA (CA), 340 W (TW) |
| Puissance de sortie | 80 W + 80 W (stéréo, 8 ohms, 1 kHz, 0,7% DHT) |
| Formats surround | Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS Digital Surround, Digital Cinema Sound |
| Entrées audio analogiques | CD, MD/TAPE, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, MULTI CH IN (6 canaux) |
| Entrées audio numériques | 1 coaxiale (DVD/LD), 1 optique (TV/SAT) |
| Sorties audio | MD/TAPE OUT, VIDEO OUT, SUB WOOFER OUT (caisson de graves) |
| Entrées vidéo | DVD/LD, TV/SAT, VIDEO (composite) |
| Sorties vidéo | MONITOR VIDEO OUT |
| Nombre de voies | 5.1 (avant G/D, centrale, surround G/D, caisson de graves) |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 20 kHz (±0,5 dB) |
| Rapport signal/bruit (entrées analogiques) | 85 dB (A, 250 mV) |
| Fonctions principales | Amplificateur intégré, tuner FM/AM, préréglage de 30 stations, télécommande, temporisateur, modes sonores surround personnalisables, signal de test pour calibrage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux légèrement imprégné d'une solution détergente douce. Ne pas utiliser de solvants ni de tampons abrasifs. |
| Sécurité | Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité ; ne pas ouvrir le coffret ; installer dans un endroit bien ventilé ; débrancher avant nettoyage. |
| Pièces détachées et réparabilité | Confier toute réparation à un technicien qualifié. Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche pour toute question ou problème. |
FOIRE AUX QUESTIONS - STRK402 SONY
Questions des utilisateurs sur STRK402 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STRK402 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STRK402 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI STRK402 SONY
Afin d'eviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'eviter tout risque de chocoléctrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
N'installez pas I'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

Ne pas jeter les piles. Les déposer aux endroits prévus à cet effet.
Pour les clients au Canada
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCSELECTRIQUES,NE PAS UTILISERCETTE FICHE POLARISEE AVEC UNPROLONGATEUR,UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT,SAUF SI LES LAMESPEUVENT ETRE INSEREEA FONDSANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE ADECOUVERT.

ENERGY STAR est une
marque deposee aux
Etats-Unis.
En tant que partenaire
d'ENERGY STAR, Sony
atteste que son produit
repond aux
recommendations
d'ENERGY STAR en matière
deconomie d'energie.
Précautions
Sécurité
- Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l'ampli-tuner et faits-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
- Afin d'eviter tout risque d'incendie, ne recouvre pas la ventilation du récepteur par des journaux, des serviettes, des rideaux, etc. Et ne place pas de bougies allumées sur le récepteur.
- Afin d'eviter tout risque d'incendie et d'electrocution, ne place pas de vase sur le récepteur.
Sources d'alimentation
- Avant de mesure en service l'ampli-tuner, vérifie que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l'arrête de l'ampli-tuner.
L'ampli-tuner n'est pas déconnecté de la source d'alimentation tant qu'il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension. - Si vous ne comptez pas utiliser l'amplitur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
- Si le cordon d'alimentation secteur doit etre remplace, adresse-vous a un technicien qualifie uniquement.
Installation
- Installez l'ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
N'installez pas l'ampli-tuner pres d'une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiereux ou exposé à des chocs mécaniques. - Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
- Bien que le récepteurCHAUFFE en cours de fonctionnement, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'articel. Si vous utilise ce récepteur de façon continue à un niveau de volume élevé, la température des parois supérieures, laterales et inférieures augmente considérablement. Evitez de toucher les parois pour ne pas vous brûler.
Fonctionnement
Avant de raccorder d'autres appeareils, mettez l'ampli-tuner hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légrement impréné d'une solution détergente douce. N'utilise pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l'alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant l'ampli-tuner, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Au sujet de ce manuel
Les instructions contenues dans ce manuel concernnent le modeles STR-DE475 et STR-K402. Vérifiez le numero de votre modele en regardant dans le coin inférieur droit du panneau avant.
A propos des codes de zone
Le code de zone de l'ampli-tuner que vous avez acheté est indiqued dans la partie inférieure du panneau arrêté (voir l'illustration ci-dessous).

Toute différence de fonctionnement dépendant du code de zone est clairément indiquée dans le texte, par exemple "Modèle à code de zone AA seulement".
Conventions
- Les instructions dans ce manuel décrivent les commandes de l'ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande qui ont le même nom ou un nom similaire.
L'icone suivante est utilisé dans ce mode d'emploi: Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter certaines opérations.
Cet ampli-tuner intégre les systèmes surround Dolby Digital et Pro Logic et DTS* Digital.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Projet confidientiel non publié. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
** Fabrique sous licence Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain
n° 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres brevets
mondiaux émis et en attente. "DTS" et "DTS Digital Surround"
dont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
TABLE DES MATIÈRES
Raccordement des apparciils 4
Déballage 4
Raccordement des antennes 5
Raccordement d'appareils audio 6
Raccordement d'appareils video 7
Raccordement d'appareils numériques 8
Raccordement MULTICH IN 9
Autres raccordements 10
Raccordement et configuration du système acoustique 11
Raccordement du système acoustique 12
Opérations de réglage initial 14
Configuration du surround multicanal 15
Avant la mise en service de l'ampli-tuner 19
Nomenclature et opérations élémentaires 21
Description des éléments du panneau avant 21
Utilisation du son surround 24
Sélection d'un champ sonore 25
Signification des diverses indications du surround multicanal 28
Personnalisation des champs sonores 30
Réception radio 34
Accord direct 36
Accord automatique 36
Accord d'une station preréglée 37
Autres opérations 38
Titrage des stations préregliées et des sources de programme 39
Enregistrement 39
Utilisation du temporisateur 40
Réglages avec la touche SET UP 41
Informations complémentaires 42
Guide de dépannage 42
Specifications 44
Glossaire 46
Réglages à l'aide des touches SARR, LEVEL, et SET UP 47
Nomenclature de la télécommande 48
Index 51
Raccordement des apparéils
Ce chapitre explique comment raccorder divers apparéils audio et video à l'ampli-tuner. Veuillez tire les paragraphs concernant les apparéils que vous avez avant de les raccorder à l'ampli-tuner.
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans l'emballage.
Antenna fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
- Piles alcalines R6 (format AA) (2)
- Telecommande (1)
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez des piles R6 (format AA) en faisant correspondre les bornes + et - avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur de l'ampli-tuner.


Remplacement des piles
Dans des conditions d'utilisation normales, les piles duront environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l'ampli-tuner avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des nuves.
Remarques
- Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrément chaud ou humide.
N'inserez pas une pile neuve avec une pile usee. - N'exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant pour éviter tout problème de fonctionnement.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage du à uneuite d'électrolyte et à la corrosion.
Avant de commencer
- Mettez tous les apparèils hors tension avant d'effectuer les liaisons.
- Ne raccordez les cordons d'alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
- Enforcez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
- Lors du raccordement d'un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur: jaune (video) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge.
Raccordement des antennes

Bornes pour le raccordement des antennes
Branchez Sur
L'antenne cadre AM Les bornes AM
L'antennec fil FM La borne FM 75Ω COAXIAL
Remarques sur le raccordement des antennes
- Pour éviter tout bourdonnement, éloignerz l'antenne cadre AM de l'ampli-tuner et des autres apparils.
- Déroulez entièrement l'antenne fil FM.
- Àpres avoir raccordé l'antenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à l'horizontal.

Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un cable coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l'ampli-tuner à une antenné FM extérieure, comme indiqué cidesous.

Antenne extérieure FM
Important
Si vous raccordez l'ampli-tuner à une antenne extérieure, veillez à la mesure à la terre, par mesure de protection contre la foudre. Afin d'eviter tout risque d'explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Raccordement d'appareils audio

Prises pour le raccordement des appareils audio
Branchez Sur
Un lecteur CD Les prises CD
Une platine MD ou une Les prises MD/TAPE plaine a cassette
Raccordement d'appareils video
Cordons nécessaires
Cordons audio/video (non fournis)
Lorsque vous raccordez des apparciels, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur.

Prises pour le raccordement des apparciels video
Branchez Sur
Un TV ou symtoniseur satellite Les prises TV/SAT
Un magnétoscope Les prises VIDEO
Un lecteur DVD ou LD Les prises DVD/LD
Un moniteur TV La prise MONITOR VIDEO OUT
Remarque sur le raccordement des apparéils video
Vou puez raccorder les prises de sortie audio du téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de l'ampli-tuner pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur. Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie video du téléviseur à la prise TV/SAT VIDEO IN de l'ampli-tuner. Si vous raccordez un tuner TV autonome (ou un tuner satellite), reliez les prises de sortie audio et video de l'ampli-tuner de la façon indiquée ci-dessus.
Raccordement d'appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et tuner satellite aux prises d'entrée numérique de l'ampli-tuner pour restituer chez vous le son surround multicanal d'un cinema. Pour obtenir un son surround multicanal parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensablees. Vous pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec une prise RF OUT via un demodulator RF, par exemple le MOD-RF1 Sony (non fourni).
Cordons nécessaires
Cordons numériques optiques (non fournis)

Cordon numérique coaxial (non fourni)

Cordons audio/video (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur.
Jaune (video)
Blanc (G/audio)

Rouge (D/ audio)

Exemple de raccordement d'un lecteur LD via un demodulator RF
Notez que vous ne pouvez pas relier directement la prise AC-3 RF OUT du lecteur LD aux prises d'entrée numérique de l'ampli-tuner. Vous doivent d'abord convertir le signal RF en un signal numérique coaxial. Raccordez le lecteur LD au démodulator RF, puis raccordez la sortie numérique coaxiale du démodulator RF à la prise COAXIAL DVD/LD IN. Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le démodulator RF pour les détails au sujet des liaisons AC-3 RF.

Remarque
Lorsque you effectuez les liaisons indiques ci-dessus, reglez manuellement INPUT MODE (11 à la page 23). L'ampli-tuner risque de ne pas fonctionner correctement si INPUT MODE est regle sur "AUTO".
Raccordement MULTICH IN
Bien que cet ampli-tuner contienne un decodeur multicanal, il est aussi équipé de prises MULTI CH IN. Ces liaisons vous permettent d'écouter des logiciels multicanal codés dans d'autres formats que Dolby Digital et DTS. Si votre lecteur DVD est équipé de prises MULTI CH OUTPUT, vous pourrez les relier directement à l'ampli-tuner pour bénéficiair du sonTraits par le décodeur multicanal du lecteur DVD. Sinon, les prises MULTI CH IN peuvent servir au raccordement d'un décodeur multicanal autonome.
Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanal, il est nécessaire de raccorder cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave. Pour des informations détaillées concernant les raccordements d'entrée multivoie, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre lecteur DVD, votre décodeur multivoie, etc.

Exemple de raccordement d'un lecteur DVD aux prises MULTI CH IN

Remarque
Voir page 12 pour les détails sur le raccordement du système acoustique.
Autres raccordements

* Modules a code de zone E2, E3 seulment.
Réglage du selecteur de tension (Modeles à code de zone E2, E3 seulement)
Vérifiez si le sélection de tension sur le panneau arrêté de l'ampli-tuner est régèle sur la tension locale. Si ce n'est pas le cas, réglez le sélection sur la position correcte avec un tournevis avant de raccorder le cordon d'alimentation secteur à la prise secteur.

Raccordement du cordon d'alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d'alimentation secteur de l'ampli-tuner a une prise murale:
- Raccordez le système acoustique à l'ampli-tuner (voir page 12).
Raccordez le(s) cordon(s) d'alimentation secteur de l'autre ou des autres apparciels audio/video à une prise murale.
Remarque
Si le cordon d'alimentation secteur est débranché pendant une semaine environ, l'ensemble de la mémoire du récepteur est effacé et la démonstration commence.
Raccordement et configuration du système acoustique
Ce chapitre indique comment relier le système acoustique à l'ampli-tuner, positionner chaque enceinte et configurer les enceintes pour obtenir un veritable son surround multicanal.

Brève description des touches et commandes nécessaires à la configuration du système acoustique
Touche SET UP: Appuyez sur cette touche pour acceder au mode de réglage lors de la désignation du type d'enceintes ou de la distance des enceintes.
Touches MENU < / > : Servent a selectionner des parametes après une pression sur la touche SET UP.
Touches MENU +/-: Sert à ajuster le réglage de chaque paramètre.
Raccordement du système acoustique
Cordons nécessaires
Cordons d'enceinte (non fournis)
Un pour chaque enceinte avant, surround et centrale

Cordon audio monophonique (non fourni)
Un pour un caisson de grave amplifié

Bornes pour le raccordement des enceintes
Branchez Sur
Les enceintes avant Les bornes SPEAKERS FRONT (8 ohms)
Les enceintes surround Les bornes SPEAKERS (8 ohms) SURROUND
L'enceinte centrale (8 ohms) Les bornes SPEAKERS CENTER
Le caisson de grave amplifie La prise SUB WOOFER AUDIO OUT
Remarques sur le raccordement du système acoustique
- Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons d'enceinte sur 10mm environ. Veillez à insérer les cordons d'enceinte dans les bornes appropriées des apparèils: + à + et - à - Si les cordons sont inversés, le son présentera de la distorsion et les graves seront défaut.
- Si vous utilisez des enceintes d'une faible puissance maximale, reglez soigneusement le volume pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut endommager l'amplituner. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures suivantes au moment du raccordement des enceintes.
Assurez-vous que les extrémités dénudées de chaque cordon d'enceinte ne touchent aucune autre borne d'enceinte ou l'extrémité dénudée d'un autre cordon d'enceinte.
Exemples de branchement dangereux d'un cordon d'enceinte

Le cordon d'enceinte dénudé touche une autre borne d'enceinte.

Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée.
Après le raccordement de tous les apparciels, des enceintes et du cordon d'alimentation, générez un signal de test pour vérifier si toutes les enceintes ont été raccordées correctement. Pour les détails sur l'émission d'un signal de test, voir page 18.
Sieldom son n'est fourni par une enceinte pendant l'émission d'un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l'ampli-tuner, il est possible que l'enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifie de nouveau le raccordement de l'enceinte.
Pour éviter d'endommager les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez baisse le volume avant demettre l'ampli-tuner hors tension. Lorsque vous mettezl'ampli-tuner sous tension, le volume reste au niveau surlequel il etait regle lorsque vous I'veaz mis hors tension.
Opérations de réglage initial
Après avoir effectué toutes les liaisons et mis l'amplitur sous tension pour la première fois, annulez la mémoire. Ensuite, réglez la taille et la position des enceintes, et effectuer les réglages nécessaires. Puis, spécifique les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez toutes les opérations de réglage initial nécessaires à la configuration du système acoustique.
Annulation de la mémoire de l'amplitur
Avant d'utiliser l'ampli-tuner pour la première fois, ou quand vous souhaitez effacer la mémoire de l'ampli-tuner, effectuez les opérations suivantes.
Si la démonstration apparait lorsque l'ampli-tuner est sous tension, cette opération est inutile.

2 Appuyez sur 1/pendant quatre secondes.
La fonction actuellément selectionnée, puis le message de démonstration apparaissent sur l'afficheur. Tous les paramètres suivants sont réinitialisés ou effacés:
- Toutes les stations préregles sont réinitialisées ou effacées.
- Tous les paramètres de champs sonores sont réinitialisés à leurs réglages d'usines.
- Tous les noms d'index (des stations préregliées et des sources de programmes) sont effacés.
- Tous les réglages effectuels avec la touche SET UP sont réinitialisés à leurs valeurs d'usine.
- Le champ sonore mémorisé pour chaque source de programme et station prééglée est effacé.
Réglage de l'ampli-tuner
Avant d'utiliser l'ampli-tuner pour la première fois, reglez les paramètres suivants en fonction de votre système à l'aide de la touche SET UP. Pour les détails sur chaque réglage, voir la page entre parenthèses.
- Réglage de la taille des enceintes (page 15).
- Reglage de la distance des enceintes (page 17).
- Sélection du signal video Multi CH IN (page 41).
Extinction ou non de l'afficheur par une pression de DIMMER (page 41).
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions de l'appareil commence la première fois que vous mettez l'appareil sous tension.
Lorsque la démonstration commence, le message suivant apparait dans la fenetre d'affichage:
"NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THISMESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THAN YOU"
Pour annuler la démonstration
Appuyez sur 1/ pour eteindre le recepteur pendant l'affichage du message ci-dessus. A la prochaine mise sous tension de I'ampli-tuner, la démonstration n'apparaître pas.
Pour voir la démonstration
Tenez SET UP enforcée tout en appuyant sur I/ () pourmettre l'ampli-tuner sous tension.
Remarques
- L'activation de la démonstration supprime la mémoire de l'ampli-tuner, Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir "Annulation de la mémoire de l'ampli-tuner" sur cette page.
- El sonido no se oye cuando el modo de demostracion está activado.
- Vous ne pouvez pas annuler la démonstration si vous n'appuyez pas sur I/ô lorsque le message ci'avant est affché. Pour annuler la démonstration après l' apparition de ce message, appuyez deux fois sur I/ô pour activer de nouveau la démonstration. Appuyez ensuite sur I/ô lorsque le message s'affiche.
Configuration du surround multicanal
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d'écoute (A).
(Toutefois, l'ampli-tuner permet de rapprocher I'enceinte centrale (B) de 1,5 metre (5 pieds) au maximum et les enceintes surround (C) de 4,5 metres (15 pieds) au maximum de la position d'écoute.
Les enceintes avant peuvent etre placees de 1 a 12 metres (3 a 40 pieds) de la position d'ecoute (A).
Vou puevez placer les enceintes surround derriere ou de chaque cote de votre position d'écoute, selon la forme de la pierce, etc.

Quand vous dispose les enceintes sur les cotoés

Quand you dispose les enceintes à I' surround
Remarque
L'encinte centrale et les enceintes arrirène ne doivent pas été plus éloignées de la position d'écoute que les enceintes avant.
Spcification des parametre des enceintes
1 Appuyez sur I/ pourmettreI'ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur SET UP.
3 Appuyez sur MENU /pər selectionner le parametre que vous souhaitez regler.
4 Appuyez sur MENU + / - pour selectionner le réglage que vous souhaitez.
Le réglage est sauvégarde automatiquement.
5 Repetez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que tous les paramètres suivants soient régles.
Haut parleur traditionnel et haut-parleur Micro Satellite
Choisissez NORM. SP., si vous utilisez des haut-parleurs
traditionnels et MICRO SP. si vous utilisez des haut-parleurs
Micro Satellte. Si vous choisissez NORM. SP., il vous est pos
d'ajuster la taille du haut-parleur et d'activer ou de désactive
caisson de basses comme l'illustrtre le tableau ci-dessous.
Cependant, si vous selectionnez MICRO SP., la taille du haut
parleur et l'activation ou la désactivation du caisson de basse
sont configurées comme suit:
Hauts parleurs Paramètres
Avant SMALL (Petit)
Central SMALL (Petit)
Caisson de basses YES (Oui)
Si vous choisissez MICRO SP., cette configuration ne peut pas etre modifiee.
Pour le modele STR-K402, la taille de l'enceinte et la selection du caisson de basses ont ete prerégles sur MICRO SP. en fonction du systeme d'enceinte fourni. Si vous changez de systeme d'enceinte, choisissez NORM. SP. pour modifier la taille de I'enceinte et la selection du caisson de basses.
Le réglage de l'enceinte Micro Satellite (MICRO SP.) a étéprogramme pour optimiser la balance acoustique. Si vous utilisez des enceintes Micro Satellite Sony, selectionnez MICRO SP. Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite et que la taillede l'enceinte est reglee sur LARGE, il se peut que vous n'obteniezpas un niveau sonore correct. L'enceinte peut également etreendommagée si le volume est elevé.
Pour le modele STR-DE475, la taille de l'enceinte et la selection du caisson de basses ont ete preregles sur NORM. SP.
La configuration de la taille des haut-parleurs suivante s'applique au type NORM. SP.
Taille des enceintes avant
Réglage initial: LARGE
- Si vous raccordez des enceintes avant de grande talle qui restituent efficacement les basses fréquences, scélectionnez "LARGE". Normalement, scélectionné "LARGE".
- Si le son présente de la distorsion, ou s'il vous semble que les graves font défaut quand vous utilisez le son surround multicanal, selectionnez "SMALL" pour activer le circuit deREAiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie avant seront restituees par le caisson de grave.
- Si les enceintes avant sont régles sur "SMALL", les enceintes centrale et surround se régleront également sur "SMALL" (si elles n' ont pas été régles sur "NO").
Taille de l'enceinte centrale (12)
Réglage initial: LARGE
- Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui produit efficacement les basses fréquences, scélectionnez "LARGE". Normalement, scélectionnez "LARGE". Cependant, si les enceintes avant sont régles sur "SMALL", vous ne pourrez pas régler l'enceinte centrale sur "LARGE".
- Si le son présente de la distorsion, ou s'il vous semble que les graves font défaut quand vous utilisez le son surround multicanal, selectionnez "SMALL" pour activer le circuit deREAiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles sont régles sur "LARGE") ou par le caisson de grave.*1
- Si vous ne raccordez pas d'enceinte centrale, selectionnez "NO". Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.*2
Taille des enceintes surround

Réglage initial: LARGE
- Si vous raccordez des enceintes surround de grande tablie qui reproduisent efficacement les basses fréquences, Sélectionnez "LARGE". Normalement, Sélectionnez "LARGE". Cependant, si les enceintes avant sont régles sur "SMALL", vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur "LARGE".
- Si le son présente de la distorsion, ou s'il vous semble que les graves font défaut quand vous utilisez le son surround multicanal, selectionnez "SMALL" pour activer le circuit deREAiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie surround seront restituées par le caisson de grave ou d'autres enceintes régles sur "LARGE".
- Si vous ne raccordez pas d'enceintes surround, seLECTIONnez "NO".*3
*1-3 correspondant aux modes Dolby Pro Logic suivants
^1 NORMAI
2 PHANTOM
^*3 3 STEREO
Au sujet de laaille des enceintes (LARGE et SMALL)
Les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave d'une voie. Lorsque le grave d'une voie est coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences correspondantes au caisson de grave ou à une autre enceinte régèle sur “LARGE”.
Cependant, comme lessons de basses fréquences se caractérisent en partie par leur directionnalité, il vaut moins ne pas les couper. Meme lorsquyouutilisezdesenceintedespetitesdimensions, vouspouvezselectionner“LARGE”siyouvoulezque cesenceintesfournissantlesbassesfréquences.Si parcontré,vousutilisezdesenceintedesgrandesdimensions,maisnevoulezpasqu'ellesfournissantlesbassesfréquences,reglez-lessur"SMALL".
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur "LARGE". S'il n'y a pas assez de graves, vous pouvez utiliser BASS + / - pour augmenter le niveau des graves. Pour ajuster les graves, reportez-vous à la page 32.
Position des enceintes surround

Réglage initial: PL. BEHD.
Ce paramètre permet de specifier la position des enceintes surround pour employer de façon ajustate les modes surround du Digital Cinema Sound dans le genre VIRTUAL. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
- Sélectionnez "PL. SIDE" si la position des enceintes surround correspond à la section A.
- Sélectionnez "PL. BEHD." si la position des enceintes surround correspond à la section B.
Ce réglage n'agit qu'avec les modes surround du genre VIRTUAL.

- Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le paramètre "Taille des enceintes surround" est régé sur "NO".
Hauteur des enceintes surround (19)
Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes surround pour employer de façon ajustate les modes surround du Digital Cinema Sound dans le genre VIRTUAL. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
- Sélectionnez "HGT. LOW" si la position des enceintes surround correspond à la section A.
- Sélectionnez "HGT. HIGH" si la position des enceintes surround correspond à la section B.
Ce réglage n'agit qu'avec les modes surround du genre VIRTUAL.

- Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le paramètre "Taille des enceintes surround" est régé sur "NO".
Au sujet de la position des enceintes surround (PL. SIDE et PL. BEHD.)
Ce réglage est prévu spécialement pour l'emploi des modes Digital Cinema Sound du genre VIRTUAL. Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont scélectionnés, la position des enceintes n'est pas aussi importante que dans les autres modes. Tous les modes du genre VIRTUAL sont conçus pour les cas où les enceintes surround sont placées derrière la position d'écoute, mais la presentation reste constante même si les enceintes surround sont placées en grand angle. Cependant, si les enceintes surround sont à droite et gauche de l'auditeur et dirigées directement vers lui, les modes VIRTUAL ne seront pas efficaces si la position des enceintes surround n'est pas régée sur "PL. SIDE".
Néanmoins, chaque environnement d'écoute consiste en de nombreuses variables, telles la réflexion des murs, et vous obtiendrez peut-être de favoriers résultats avec "PL. BEHD." si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d'écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite. Par conséquent, il est conseilé de reproductive un logiciel code dans le format surround multicanal et d'écouter l'effet obtenu avec chaque réglage, bien que le résultat puisse être contraire aux explications de "Position des enceintes surround". Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d'espace et qui parvient le mieux à creer un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer quel est le meilleur réglage, sélectionnez "PL. BEHD." et réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance ajustée.
■ Sélection du caisson de grave
Réglage initial: S.W. YES
- Si vous raccordez un caisson de grave, Sélectionnez "S.W. YES".
- Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, Sélectionnéz "S.W. NO". Le circuit de réaiguillage du grave s'activera et fournira les signaux LFE aux autres enceintes.
- Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le plus haut possible.
Distance des enceintes avant (
Réglage initial: DIST. 5.0m (5,0 metres) 16 pieds
Réglez la distance de votre position d'écoute à l'enceinte avant (gauche ou droite) (A à la page 15).
- La distance des enceintes avant peut être régée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 à 12,0 mètes (3 à 40 pïeds).
- Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de la position d'écoute, réglez la distance de l'enceinte la plus proche.
Distance de I'enceinte centrale (10)
Réglage initial: DIST. 5.0m (5,0 metres) 16 pieds
Régléz la distance de votre position d'écoute à l'enceinte centrale.
- La distance de l'enceinte centrale peut être régée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à celle des enceintes avant (A à la page 15) jusqu'à une distance de 1,5 mètre (5 pieds) de votre position d'écoute (B à la page 15).
- Ne placez pas l'enceinte centrale plus loin de votre position d'écoute que les enceintes avant.
Distance des enceintes surround (SLI, SRI)
Réglage initial: DIST. 3.5m (3,5 metres) 11 pieds
Régléz la distance de votre position d'écoute à l'enceinte surround (gauche ou droite).
- La distance des enceintes surround peut être régée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à la distance des enceintes avant (A à la page 15) jusqu'à une distance de 4,5 mètres (15 pieds) de votre position d'écoute (C à la page 15).
- Ne placez pas les enceintes surround plus loin de leur position d'écoute que les enceintes avant.
- Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de la position d'écoute, réglez la distance de l'enceinte la plus proche.

Au sujet de la distance des enceintes
L'ampli-tuner vous permet d'indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n'est pas possible d'installer l'enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à la position d'écoute. L'enceinte centrale ne peut pas etre non plus rapprochéée de plus de 1,5 metre (5 pieds) par rapport aux enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas etre plus eloignées de la position d'ecoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus etre rapprochees de plus de 4,5 metres (15 pieds).
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d'obtenir un son surround ajustat.
Notez aussi que la réduction de la distance d'une enceinte par rapport à sa position réelle entrainera un retard de la sortie du son de cette enceinte. En d'autres termes, vous aurez l'impression que le son vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds) la distance de l'enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l'impression d'être "dans" l'écran. Si vous ne parvenez pas à obtaining un effet surround satisfaissant grâce que les enceintes surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround. (1 pied correspond à une différence de 1 ms.)
Le réglage de ces paramètres tout en contrôulant le son obtenu donne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir!
Réglage du volume des enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte à partir de votre position d'écoute.
Remarque
Cet ampli-tuner offre un nouveau générateur de signal de test dont la fréquence est centré autour de 800Hz . Ce générateur permet d'effectuer plus aisément le réglage du volume des enceintes.
1 Appuyez sur I/ pourmettreI'ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande fournie.
Le signal de test sort successivement de chaque enceinte.
3 Reglez le niveau de volume de sorte que le signal de test sortant de chaque enceinte soit perché au même volume à votre position d'écoute.
- Pour ajuster la balance des enceintes avant droite et gauche, utilisez le paramètre de balance avant du menu LEVEL (voir page 31).
- Pour ajuster la balance des enceintes surround droite et.gauche,utilisez le parametre de balance surround du menu LEVEL (voir page 31).
- Pour ajuster le niveau de volume du haut-parleur central, appuyez sur MENU < / > pour selectionner le paramètre central.
Utilisez MENU + / - de la télécommande pour ajuster le niveau.
- Pour ajuster le niveau de volume du haut-parleur surround, appuyez sur MENU < / > pour selectionner le paramètre surround.
Utilisez MENU + / - de la telecommande pour ajuster le niveau.
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE de la télécommande pour arreter le signal de test.
Remarque
Le signal de test ne peut pas etre émis quand I'ampli-tuner est regle sur MULTI CH IN.

Vou pouve régler le niveau de volume de toutes les eintes en même temps
Tournez MASTER VOLUME sur l'ampli-tuner ou appuyez sur MASTER VOL + / - de la telecommande.
Remarques
- La balance avant, la balance surround, le niveau central et le niveau surround sont indiqués sur l'afficheur pendant le réglage.
- Bien que ces réglages puisent être effectuels par l'intermédiaire du panneau avant en utilisant le menu LEVEL ( quand le signal de test est généré, l'ampli-tuner passée automatiquement au menu LEVEL), nous vous conseillons de suivre la procédure précrite plus haut et d'ajuster le niveau des enceintes à partir de votre position d'écoute en utilisant la télécommande.

Lors du réglage du niveau de volume de chaque enceinte
Supposons que vous avez ajusté le niveau sonore de chaque enceinte avec le signal de test. Bien que ce réglage soit apte à restituer un son surround de qualité, il pourrait être nécessaire de l'affiner à la lecture de certains logiciels. Ceci est dû au fait que les voies centrale et surround de la plupart des logiciels sont à un niveau légrement inférieur aux deux voies avant. A la lecture de logiciels enregistrés dans le format surround multicanal, vous noterez qu'une augmentation du niveau des enceintes centrale et surround produit une miseure fusion des voies avant et centrale et une plus grande homogeneité entre les enceintes avant et surround. L'augmentation de 1 dB du niveau de l'enceinte centrale et de 1 à 2 dB du niveau des enceintes surround produit dans la plupart des cas deailleurs résultats. En d'autres termes, pour creer un espace sonore homogene avec des dialogues équilibrés, il est conseilé de faire quelques réglages complémentaires en reproduisant le logarithm. Le changement de 1 dB seulement peut produit une,enorme difference.
Avant la mise en service de l'ampli-tuner
Vérification des raccordements
Après avoir raccordé tous les-appareils à l'ampli-tuner, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects.

1 Appuyez sur I/ pourmettre l'ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur une touche de fonction pour selectionner un apparéil (source de programme) qui a été relié (ex. lecteur CD ou platine à cassette) à l'ampli-tuner.
3 Mettez l'appareil sous tension et commence la lecture.
4 Tournez MASTER VOLUME pour augmenter le volume.
Si vous n'obtenez pas une sortie sonore normale après avoir effectue les opérations precedentes, recherche-en la raison en consultant la liste de la page suivante et prenez les mesures nécessaires pour résoudre le problème.
Aucun son quel que soit l'appareil selectionné.
Assurez-vous que l'ampli-tuner et tous les apparèils sont sous tension.
Vérifiez si le niveau du volume dans la fenêtre d'affichage n'est pas reglé sur VOL MIN en agissant sur MASTER VOLUME.
Assurez-vous que tous les cordons d'enceinte sont raccordés correctement.
Appuyez sur MUTING si MUTING apparait sur I'afficheur.
Vérifiez que le casque n'est pas raccordé à la prise PHONES. Aucun son ne sortira des enceintes si le casque est branché.
Vérifiez que le récepteur n'est pas en "Mode de démonstration" (voir page 14).
Avant la mise en service de l'ampli-tuner
Aucun son fourni par un apparéil particulier.
Assurez-vous que l'appareil est racordé correctement aux prises d'entrée audio de cet apparéil.
Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la liaison sont bien inscrés dans les prises de l'amplituner et de l'appareil.
Aucun son fourni par une des enceintes avant.
Raccordez deux casques à la prise PHONES pour vérifier que le son sort dans le casque (voir la prise 20 PHONES page 23).
Si une seule voie est fournie par le casque raccordé, l'appareil et l'ampli-tuner ne sont peut'être pas raccordés correctement. Vérifie si tous les cordons sont bien insérés dans les prises de l'ampli-tuner et de l'appareil.
Si les deux voies sont fournies par le casque, l'enceinte avant n'est peut'être pas raccordée correctement à l'ampli-tuner. Verifiez la liaison de l'enceinte avant qui ne fournit aucun son.
Si le problème n'est pas mentionné ci-dessus, reportez-vous à "Guide de dépannage" à la page 42.
Nomenclature et opérations élémentaires
Ce chapitre vous indique l'emplacement et la fonction de chaque touche et commande du panneau avant et précrit les opérations élémentaires.
Description des éléments du panneau avant
1 Commutateur I/
Sert à mesure l'ampli-tuner sous et hors tension.
2 Touche DISPLAY
Appuyez de façon repétée sur cette touche pour changer les informations qui apparaissent sur l'afficheur:
Nom d'index de l'appareil ou à la station prérogée*
Indicateur de touche FUNCTION ou fréquence**
Champ sonore applique a la source de programme
- Le nom d'index apparait seulement si vous en avez affecté un à l'appareil ou à la station prérgée (voir page 39). Le nom d'index n' apparait pas quand des espaces blancs seulement sont introduits, ou s'il est identique au nom de la touche de fonction.
** La fréquence apparait uniquement lorsque le symtoniseur est seLECTIONné.
3 Touche DIMMER
Appuyez de façon repétée sur cette touche pour ajuster la luminosité de l'afficheur. Pour êtreindre l'affichage, sélectionnez le paramètre "DIM.RANGE" dans le menu SET UP (page 47).
4 Les touches suivantes servent au fonctionnement du tuner intégré. Pour les détails, voir "Réception radio" à partir de la page 34.
Touches PRESET TUNING + / -
Servent à parcourir toutes les stations radio disponibles.
Touches TUNING + / -
Servent à parcourir toutes les stations radio préregliées.
Touche MEMORY
Sert à mémoriser une station pour la prérégler.

Touche SHIFT
Sert à scélectionner une page mémoire pour les stations prêrgées.
Touche FM MODE
Si "STEREO" clignote sur l'afficheur et si la reception FM stéreo est de mauvaise qualite, appuyez sur cette touche. Vous n'aurez pas d'effet stéreo mais le son sera meilleur.
Touche FM
Sert à selectionner la gamme FM.
Touche AM
Sert a selectionner la gamme AM.
5 Touche/Indicateur SET UP
Sert à activer le mode de réglage, puis utilisez les touches MENU </>(19) pour sélectionner une des indications suivantes. Vous pouvez ensuite proceder aux divers réglages à l'aide des touches MENU +/-(18).
Lorsque vous Vous pouvez selectionné
Type de haut-parleur Spécificiez le type des haut-parleurs (page 15)
Réglage des enceintes Spécifier la taille des enceintes avant, centrale, surround, la position des enceintes surround et l'emploi ou non d'un caisson de grave. (page 15)
Distance des enceintes Spécifier la distance des enceintes avant, centrale et surround. (page 17)
La plage du variateur Specifier d'eteindre l'afficheur de luminosite par une pression repetedee de la touche DIMMER (page 47).
Entrée videoo MULTI CH IN Specifier l'entrée videoo à utiliser avec les signaux audio fournis par la prise MULTI CH IN. (page 47)
6 Indicateur MULTI CHANNEL DECODING
Cet indicateur s'allume quand l'appareil decode des signaux enregistrés dans le format multicanal.
7 Touche/Indicateur LEVEL
Sert à activer les paramétres de niveau d'enceintes (page 31). L'indicateur sur la touche s'allume et vous pouvez ajuster les divers paramétres de niveau d'enceintes (balance avant, balance surround, etc.).
8 Touche/Indicateur SURR
Sert à activer les paramètres surround (page 30).
L'indicateur sur la touche s'allume et vous pouvez ajuster les divers paramètres surround (niveau d'effet, type de paroi, etc.).
9 Touche MULTICH IN
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source audio raccordée aux prises MULTI CH IN tout en regardant l'image de l'appareil sélectionné. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler MULTI CH IN.
- Lorsque MULTI CH IN est selectionné, les paramètres de la tonalité, du champ acoustique et de l'effet Surround ne fonctionnent pas.
10 Touches de tonalité
Touches TREBLE + / -
Appuyez pour ajuster la tonalité (aigu) (page 32).
Touches BASS + / -
Appuyez pour ajuster la tonalité (grave) (page 32).
11 Touche INPUT MODE
Sert a selectionner le mode d'entrée de l'appareil
numérique (DVD/LD et TV/SAT).
A chaque pression sur cette touche, le mode d'entrée
de I'appareil actuellement selectionné change.
Selectionnez Pour
| AUTO Donner priorité aux signauxnumériques en présence de liaisonsnumériques et analogiques. S'il n'y apas de signaux numériques, lessignaux analogiques serontseLECTIONnés |
| DIGITAL (OPTICAL.) Spécifier les signaux audioumériques fournis aux prisesDIGITAL OPTICAL(TV/SAT uniquement) |
| DIGITAL (COAXIAL) Spécifier les signaux audioumériques fournis aux prisesd'entrée DIGITAL COAXIAL(DVD/LD uniquement) |
| ANALOG Spécifier les signaux analogiques fournis aux prisesAUDIO IN (G et D) |
Remarque
Si un signal numérique 96 kHz est émis, les paramètres de la tonalité, du champ acoustique et de l'effet Surround ne fonctionnent pas.
12 Touches de fonction
Servent à selectionner l'appareil que vous pouze utiliser.
Pour selectionner Appuyez sur
| Un magnétoscope VIDEO |
| Un lecteur DVD ou LD DVD/LD |
| Un TV ou syntoniseur TV/SAT satellite |
| Platine MD ou à cassette MD/TAPE |
| Un lecteur CD CD |
| Le tuner intégré TUNER |
Après avoir sélectionné l'appareil, mettez-le sous tension et reproduisez la source de programme.
- Àpres avoir sclectionné un magnétoscope, un lecteur DVD ou un lecteur LD, allumez le téléviseur et reglez l'entrée video du téléviseur afin qu'elle corresponde à l'appareil sclectionné.
Après avoir mis l'appareil seLECTIONné sous tension, tournez la commande pour régler le volume.
14 Touche MUTING
Sert à couper le son. MUTING apparait sur l'affichage lorsque le son est attenué.
15 SOUND FIELD
Utilisez les touches SOUND FIELD pour bénéficier d'un son surround. Pour les détails, voir "Utilisation du son surround" à partir de la page 24.
Touche/Indicateur A.F.D.
Appuyez sur cette touche pour régler l'ampli-tuner de telle façon qu'il détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le decodage approprié (si nécessaire).
Touche/Indicateur MODE
Appuyez sur cette touche pour activer le mode de selection du champ sonore (page 25).
Touche/Indicateur 2CH
Appuyez sur cette touche pour fournir le son à partir des enceintes avant (gauche et droite) seulement.
16 Touche/Indicateur NAME
Sert à activer la fonction de titrage et enregistrer des noms pour les stations préregliées et les sources de programme (page 39).
17 Touche ENTER
Sert à valider chaque caractère pour les noms de stations préregliées et de sources de programme.
18 Touches MENU + / -
Appuyez ici pour régler les paramètres du niveau des enceintes et du son ambiophonique (surround) sélectionnés.
19 Touches MENU/
Appuyez ici pour selectionner plusieurs parametes de niveau des enceintes et de son ambiophonique (surround).
20 Prise PHONES
Pour le raccordement d'un casque.
Lorsque you raccordez le casque, aucun son ne sort des enceintes.
Utilisation du son surround
Ce chapitre indique comment regler l'ampli-tuner pour obtenir un son surround. Vous bénéficierez aussi d'un son surround multicanal à la lecture de logiciels codés dans le format Dolby Digital ou DTS.
Vous pouvez obtenir un son surround en selectionnant simplement un des modes préprogrammés de l'amplitur. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son vivant et omnipresent d'un cinema ou d'une salle de concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode sonore en reglant les divers paramétres surround. L'amplitur contient une variété de modes sonores différents. Les modes sonores de type cinéma sont concus pour être utilisés lors de la reproduction de films (DVD, LD, etc.) codés avec un son surround multicanal ou Dolby Pro Logic. Certains de ces modes decodent non seulement le son surround mais incluent aussi des effets sonores habituellement Presents dans les salles de cinéma. Les modes sonores virtuels contiennent des applications attrayantes de la technologie de traitement du signal numérique Sony Digital Cinema Sound. Ces modes sonores décalent le son par rapport à la position actuelle des enceintes pour simuler la présence de plusieurs enceintes "virtuelles".
Les modes sonores musicaux (etc.) sont conçus pour être utilisés avec des sources audio normales et des émissions de télévision. Ils ajoutent de la réverbération au signal de la source pour simuler l'ambiance d'une salle de concert ou d'un stade (etc.). Utilisez ces modes sonores avec des sources à deux voies comme les CD et les retransmissions stéreo de programmes sportifs et de concerts musicaux. Pour plus d'informations sur les modes sonores, voir les pages 26 à 27.
A.F.D.
Le mode sonore "Auto Format Decoding" restitue le son tel qu'il a ete code, sans reverbération complémentaire (etc.).
Pour bénéficier d'un son surround parfait, vous devez indiquer le nombre et l'emplacement de vos enceintes. Voir "Configuration du surround multicanal" à partir de la page 15 pour le réglage des paramètres d'enceintes avant l'utilisation du son surround.

Brève description des touches utilisées pour le son surround
Touche LEVEL: Appuyez pour personnelier les paramétres de niveau.
Touche SARR: Appuyez pour personnelier les paramétres surround dans le champ sonore actuel.
Touches BASS + / - : Appuyez pour ajuster la tonalité. (grave)
Touches TREBLE +/-: Appuyez pour ajuster la tonalité (aigu)
Touches MENU <: Utilisez ces touches pour selectionner des parametes après une pression sur LEVEL, SURR ou SET UP.
Touches MENU +/-: Utilisez cette molette pour ajuster les paramétres et selectionner les champs sonores (etc.).
Touches SOUND FIELD:
Touche A.F.D.: Appuyez sur cette touche pour régler l'ampli-tuner de telle façon qu'il détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié (si nécessaire).
Touche MODE: Appuyez sur cette touche pour activer le mode de selection du champ sonore.
Touche 2CH: Appuyez sur cette touche pour fournir le son à partir des enceintes avant (gauche et droite) seulement.
Sélection d'un champ sonore
Vou puevez bénéficier du son surround en selectionnant simplement le champ sonore préprogramme le mieux adapté au programme écoute.
1 Appuyez sur MODE.
Le champ sonore actuellément selectionné est indiqué sur l'afficheur.
2 Appuyer sur les touches MENU /MENU +/-- pour selectionner le champ sonore que vous souhaitez.
Voir le tableau à partir de la page 26 pour les détails sur chaque champ sonore.
Appuyez sur A.F.D. ou 2CH (page 23).
L'ampli-tuner memorise le dernier champ sonore selectionné pour chaque source de programme (Liaison de champ sonore)
Chaque fois que vous selectionné une source de programme, le dernier champ sonore applique à cette source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL, changez de source de programme puis revenez au CD, HALL sera à nouveau applique au CD. Dans le cas de la radio, les champs sonores sont ménorisés séparément pour les gâmes AM ou FM et pour toutes les stations prêrgées.
Vous pouvez identifier un logiciel code en Dolby Surround en regardant son emballage
Les disques Dolby Digital portent une étiquette avec le logo DOLBY, et les programmes encodes Dolby Surround portent une étiquette avec le logo DOLBY SURROUND PROLOGIC.
Informations de champ sonore
| Champ sonore Effet Remarques | |||
| NORM. SURR. (NORMAL SURROUND) | Un logiciel contenant des signaux audio surround multicanal est produit comme il a été enregistré. Un logiciel contenant des signaux audio à 2 voies est décodé en Dolby Pro Logic pour créé des effets surround. | ||
| STUDIO A (CINEMA STUDIO A) | Reproduit les caractéristiques sonores du studio traditionnel de montage de Sony Pictures Entertainment. | C'est le mode standard. Excellent pour regarder la plupart des films. | |
| STUDIO B (CINEMA STUDIO B) | Reproduit les caractéristiques sonores du studio de mixage de Sony Pictures Entertainment qui constitue l'une des installations les plus modernes de Hollywood. | Ce mode est idéal pour regarder les films de science-fiction ou d'action contenant une grande quantité d'effets sonores. | |
| STUDIO C (CINEMA STUDIO C) | Reproduit les caractéristiques sonores du studio d'enregistrement BGM de Sony Pictures Entertainment. | Ce mode est idéal pour les comédies musicales et les films classiques où la musique est sur la piste sonore. | |
| V.M.DIMENS.* (VIRTUAL MULTI DIMENSION) (Son virtuel multidimension) | Emploie la représentation sonore 3D pour creator tout un évientail d'enceintes surround virtuelles, positionnées plus haut que l'auditeur, à partir d'une seule paire d'enceintes surround. Ce mode créée quatre paires d'enceintes virtuelles qui entourent l'auditeur à un angle de 30° environ d'élevation. | SIDE** L C R BEHIND** L C R Voir page 16 | |
| V. SEMI M.D.* (VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION) (Son virtuel semi- multidimension) | Emploie la représentation sonore 3D pour creator des encéntes surround virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les encéntes surround réelles. Ce mode créée cinq paires d'enceintes virtuelles qui entourent l'auditeur à un angle de 30° d'élevation. | L C R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R L R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R M. D* (Virtual SEMI-MULTI DIMENSION) (Son virtuel semi- multidimension) | Voir page 16 |
- Champ sonore "VIRTUAL": Champ sonore avec enceintes virtuelles.
Informations de champ sonore
| Champ sonore Effet Remarques | ||
| HALL | Reproduit l'acoustique d'une salle de concert rectangulaire. | Idéal pour restituer des sons doux. |
| JAZZ(JAZZ CLUB) | Reproduit l'acoustique d'un club de jazz. | |
| L.HOUSE(LIVE HOUSE) | Reproduit l'acoustique d'un club de 300 places. | Idéal pour la musique rock ou pop. |
| GAME | Permet d'obtenir un impact sonore maximal pour les yeux video. | Réglez la console video sur le mode stéroye avec les yeux pouvant restituer le son en stéroye. |
Remarques
- Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entrainer une augmentation du bruit dans le signal de lecture.
- Quand you ecoutez les champs sonores utilisant les enceintes virtuelles, vous ne pouze entendre aucun son venant directement des enceintes surround.
Utilisez les touches du panneau avant pour contrcler les modes suivants
| A.F.D. AUTO FORMAT DECODING (Appuyez sur la touche A.F.D.) | Dédicte automatiquement le type de signal audio fourni (Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou deux voies stéréo) et effectue le décodage ajustat. Ce mode présente le son tel qu'il a été enregistrré/codé sans ajouter d'effets. | Vou陥pvez utiliser ce mode comme référence. |
| 2CH ST. 2 CHANNEL (Appuyez sur la touche 2CH) | Fournit le son des encounters avant gauche et croite seulument. Les sources à deux voies normales (stéréo) contournent complètement le traitement de champ sonore. Les formats surround multicanal sont mixés sur deux voies. | Vou陥pvez ainsi reproduire toute source en utilisant seulement les enceintes avant gauche et croite. |
Remarques
- Aucun son n'est fourni par le caisson de grave quand le mode 2 CHANNEL est selectionné. Pour écouter des sources à deux voies (stéreo) en utilisant les enceintes avant gauche et droite et un caisson de grave, utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING.
- Lorsque you selectionnez "Micro Satellite Speaker", un proceseur de son interne redirige automatique les graves vers le caisson de graves. Si vous souhaite ecouter deux sources de canaux (stereo) avec ce reglage, nous vous recommendons de selectionner le mode AUTO FORMAT DECODING afin de profiter de votre caisson de graves pour obtenir un signal de graves correct.
Signification des diverses indications du surround multicanal

1 DIGITAL
Ce voyant s'allume lorsque le récepteur décode des signaux enregistrés en format Dolby Digital.
PROLOGIC
S'allume quand l'appareil applique aux signaux à deux voies le traitement Pro Logic pour fournir les signaux sur les voies centrale et surround.*
- Cependant, cette indicateur ne s'allume pas si le haut parleur central et les haut-parleurs surround sont regles sur "NO", et que les champs de son A.F.D. ou NORMAL SURROUND sont selectionnées.
DTS
S'allume lorsque les signaux DTS sont entrés.
Remarque
Lors de la lecture d'un disque au format DTS, veillez a avoir realisé les connexions numériques et a ce que INPUT MODE ne soit PAS reglé sur ANALOG (voir 11 à la page 23).
4 Indicateurs radio
Ces indicateurs s'allument quand des stations radio sont accordées, etc. Voir pages 34 à 37 pour le fonctionnement de la radio.
D. RANGE
S'allume quand la compression de plage dynamique est validée. Voir page 32 pour ajuster la compression de la plage dynamique.
6 COAX
S'allume quand le signal source est un signal numérique fourni par la prise COAX.
7 OPT
S'allume quand le signal source est un signal numérique fourni par la prise OPT.
8 Indicateurs des voies de lecture
Ces lettres s'allument pour indiquer les voies en cours de lecture.
L: Avant gauche R: Avant droite
C: Centrale (monophonie) SL: Surround gauche SR: Surround droite
S: Surround (monophonie ou les composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic)
Les cadres qui entourent les lettres s'allument pour indiquer les enceintes utilisées pour restituer chaque voie.
Voir la page suivante pour les détails concernant les indicateurs des voies de lecture.
9((LFE))
((LFE)) s'allumera si le disque en cours de lecture contient le canal LFE (Low Frequency Effect - Effet à basse fréquence) et lorsque le son du signal du canal LFE est en cours de reproduction.
10 SP.OFF
S'allume lorsque le casque est raccordé.
Affichage de la source
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent la source. Le cadre autour des lettres varie pour indiquer comment l'ampli-tuner mixe la source sonore (en fonction des reglages d'enceintes). Quand vous utilisez les modes sonores musicaux comme HALL ou JAZZ CLUB, l'ampli-tuner ajoute de la reverbération en fonction de la source.
Le tableau suivant indique comment les indicateurs s'allument quand vous utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING. Bien que le tableau suivant montre presque toutes les configurations possibles avec les signaux surround multicanal, les plus courantes sont signalées par *
| Format d'enregistrement (Avant/ Surround) | Indication des voies d'entrée | Configuration des enceintes et voies de lecture | |||
| Toutes les enceintes générées | Enceintes surround absentes | Enceinte centrale absence | Enceintes surround/ centrale absentes | ||
| 1/0 | DOLBY DIGITAL [1/0] | DIGITAL C D | DIGITAL C D | DIGITAL C D | DIGITAL C D |
| DTS [1/0] | dts | dts | dts | dts | |
| 2/0* | DOLBY DIGITAL [2/0] | DIGITAL L R L F | DIGITAL L R L F | DD | DD |
| DTS [2/0] | dts | dts | dts | L R | |
| 3/0 | DOLBY DIGITAL [3/0] | DIGITAL C R D | DIGITAL C R D | DIGITAL C R D | DIGITAL C R D |
| DTS [3/0] | dts | dts | dts | L C R | |
| 2/1 | DOLBY DIGITAL [2/1] | DIGITAL S | DIGITAL S | DIGITAL S | DIGITAL S |
| DTS [2/1] | dts | dts | dts | L R | |
| 3/1 | DOLBY DIGITAL [3/1] | DIGITAL C R S | DIGITAL L C R S | DIGITAL L C R S | DIGITAL C R S |
| DTS [3/1] | dts | dts | dts | L C R | |
| 2/2 | DOLBY DIGITAL [2/2] | DIGITAL SL R | DIGITAL SL R | DIGITAL SL R | DIGITAL SL R |
| DTS [2/2] | dts | dts | dts | L R | |
| 3/2 | ★ DOLBY DIGITAL [3/2] | DIGITAL SL R | DIGITAL SL R | DIGITAL SL R | DIGITAL SL R |
| ★ DTS [3/2] | dts | dts | dts | L C R | |
| 2/0** | ★ DOLBY DIGITAL [2/0] | DIGITAL L C R | ALDIGITAL L C R | D L C R | D L R |
| PRO LOGIC S | PRO LOGIC S | PRO LOGIC S | |||
| ★ DOLBY PRO LOGIC | L C R | L C R | L C R | L R | |
| PRO LOGIC S | PRO LOGIC S | PRO LOGIC S | |||
| ★ PCM XX kHz*** | L R L R F | L R | L R | L R | |
- Signaux avec indicateur de codage Dolby Surrounddésactivé
Signaux avec indicateur de codage Dolby Surround acté
* Fréquence d'échantillonnage affichée
Remarques
L'ampli-tuner efectue le decodage Pro Logic et I'affichage se conforme a 2 / 0^* quand you utilisez les modes sonores de type cinema avec les signaux de format 2 / 0^ ou STEREO PCM. (STUDIO A, B, C, V.M.DIMENS. et V. SEMI M.D.)
- Quand you utilisez des modes sonores musicaux comme HALL ou JAZZ CLUB avec des formats audio standard tels que PCM, l'amplituner crec des signaux surround a partir des signaux avant G et D. Dans cc cas, le son est fourni par les enceintes surround, mais les indicateurs de voies de sortie pour les enceintes surround ne s'allument pas.
Personnalisation des champs sonores
En ajustant les paramètres surround et les caractéristiques de tonalité des haut-parleurs avant, vous pouvez personnelier les champs sonores pour qu'ils s'adaptent à votre situation d'écoute en particulier.
Lorsqu'un champ sonore a ete preréglé, les changements restent mémorisés indéfiniment (à moins que l'amplituner soit débranché pendant deux semaines environ).
Vou pouvez changer un champ sonore personnalisé quand vous voulez en effetuant simplement de nouveaux réglages.
Voir le tableau de la page 33 pour les paramètres disponibles pour chaque champ sonore.
Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanal
Positionnez les enceintes et effectuez les opérations décrites dans "Configuration du surround multicanal" à partir de la page 15 avant de personneliser un champ sonore.
Réglage des paramètres surround
Le menu SURR contient certains paramétres qui vous permettent de personneliser divers aspects du champ sonore actuel. Les réglages disponibles dans ce menu sont sauvégardés individuellement pour chaque champ sonore.
1 Commencez la lecture d'une source de programme codée avec le son surround multicanal.
2 Appuyez sur SURR.
La touche s'allume et le premier paramètre est affché.
3 Appuyez sur MENU pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler.
4 Appuyez sur MENU + / - pour selectionner le réglage que vous souhaitez.
Le réglage est sauvegardé automatiquement.
Niveau de l'effet (EFFECT)
Réglage initial: (selon le mode du champ acoustique)
Ce paramètre sert à ajuster la "présence" de l'effet surround actuel.
Type de paroi
Réglage initial: WALL MID
Quand le son se refléchit sur un matériel doux, comme des rideaux, les éléments des hauteures féquences sont réduits. Une paroi dure refléchit ennormément le son et n'influence guère la réponse en féquence du son refléchi. Ce paramètre vous permet de contrôler le niveau des hauteures féquences pour modifier le caractère de l'acoustique de votre environnement en simulant une paroi douce (S) ou dure (H).
- Le type de cloison peut être régé à l'aide de WALL S. 1 ~ WALL S. 8 (mou) à WALL H. 1 ~ WALL H. 8 (dur) en 17 étapes.
- Le point central (WALL MID) désigne une paroi neutre, par exemple de bois.
Réverbération
Réglage initial: REVB. MID
Avant que le son n'atteigne les oreilles de l'auditeur, il est réfléchi (réverbéré) plusieurs fois entre les murs gauche et droit, le plafond et le sol. Dans une grande piece, le son met plus de temps à rebondir d'une surface à l'autre que dans une petite piece. Ce paramètre vous permet de contrôler l'espacement des premières réflexions pour simuler une grande piece (L) ou une petite piece (S).
- La réverbération peut être ajustée de REVB. S. 1 ~ REVB. S. 8 (courte) à REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (longue) selon 17 niveaux.
- Le point central (REVB. MID) désigne une piece normale sans réglage.
Réglage des paramètres de niveau
Le menu LEVEL contient des paramétres qui vous permettent d'ajuster la balance et le volume sonore de chaque enceinte. Les réglages disponibles dans le menu sont appliqués à tous les champs sonores.
1 Commencez la lecture d'une source de programme codée dans le format surround multicanal.
2 Appuyez sur LEVEL.
La touche s'allume et le premier paramètre est affché.
3 Appuyez sur MENU / pour sélectionn le paramètre que vous souhaitez régler.
4 Appuyez sur MENU +/- pour selectionner le réglage que vous souhaitez.
Le réglage est sauvégarde automatiquement.
*Balance avant (
Réglage initial : BALANCE
Permet de régler la balance entre les enceintes avant gauche et droite.
- La balance peut être régée sur ± 8 incréements.
- Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir "Réglage du volume des enceintes" (page 18).
*Balance surround (
Réglage initial: BALANCE
Permet de regler la balance entre les enceintes surround gauche et droite.
- La balance peut être régée sur ± 8 incréements.
-
Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir "Réglage du volume des enceintes" (page 18).
-
Niveau surround
Réglage initial: SURR 0 dB
Permet de regler le niveau des enceintes surround (gauche et droite).
- Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de -10 dB à +6 dB.
-
Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir "Réglage du volume des enceintes" (page 18).
-
Niveau central
Réglage initial: CTR 0 dB
Permet d'ajuster le niveau de l'enceinte centrale.
-
Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de -10 dB à +6 dB.
-
Niveau du caisson de grave
Réglage initial: S.W. 0 dB
Permet d'ajuster le niveau du caisson de grave.
- Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de -10 dB à +6 dB.
- Les paramétres peuvent être ajustés séparément pour MULTICH IN.
Niveau demixage
Réglage initial: L.F.E. 0 dB
Ce paramètre vous permet d'atténuer le niveau du signal LFE (effet BASSE FREQUENCY) fourni par le caisson de grave sans affecter le niveau des basses FREQUENCES transmises au caisson par les voies avant, centrale ou surround à travers le circuit de réaiguillage du grave.
- Le niveau peut être régle par paliers de 1 dB de -20, 0 dB à 0 dB (niveau linéaire). 0 dB fournit le signal LFE complet au niveau de mixage voulu par l'ingenieur du son.
- La sélection de OFF coupe le signal LFE sur le caisson de grave. Cependant, lessons de basses fréquences des enceintes avant, centrale ou surround sont fournis par le caisson de grave en fonction des réglages effectés pour chaque enceinte lors de la configuration des enceintes (page 15).
Personnalisation des champs sonores
Compression de plaque dynamique (D P A N E)
Réglage initial: COMP. OFF (désactivé)
Permet de comprimer la plage dynamique de la piste sonore, ce qui peut être utile pour regarder des films à bas volume la nuit.
- COMP. OFF produit la piste sonore sans compression.
- COMP. STD produit la piste sonore avec la plage dynamique voulue par l'ingenieur du son.
COMP. 0.1 - 0.9 permit de comprimer la plage dynamique par petits paliers pour obtenir le son souhaite. - COMP. MAX fournit une compression considérable de la plage dynamique.
Remarque
La compression de la plage dynamique n'est pas possible avec les sources DTS.
A sujet de la compression de la plage dynamique
Ce paramètre permet de comprimer la plage dynamique d'une piste sonore en fonction des informations de plage dynamique containues dans le signal Dolby Digital. "COMP. STD" est la compression ordinaire, mais comme de nombreuses sources n'ont qu'une légère compression, vous ne noterez peut-être pas beaucoup la différence avec les réglages COMP. 0.1 - 0.9.
Nous conseillons donc l'utilisation du réglage "COMP. MAX". Il comprime considérablement la plage dynamique et vous permet de voir des films la nuit à bas volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux sont fixés et garantissant une compression très naturelle.
Réglage des graves/aiguës
La touche BASS + / - ou TREBLE + / - yous permet d'ajuster la tonalité (graves ou aigués) des haut-parleurs avant pour un son optimal. Vous pouvez ajuster la tonalité de chaque champ sonore sépare.
1 Commencez la lecture d'une source de programme codée dans le format surround multicanal.
2 Appuyez sur BASS + / - pour regler la tonalité des graves et TREBLE + / - pour régler la tonalité des aigus.
Le réglage est sauvégarde automatiquement.
Vous pouvez scélectionner -6 dB à +6 dB comme niveau de timbre par paliers de 2 dB.
Rétabillisement des réglages usine des champs sonores
1 Si l'ampli-tuner est sous tension, appuyez sur I/ pour le mesure hors tension.
2 Tout en maintainant MODE enfoncée, appuyez sur I/0.
"S.F. CLR." apparait sur l'afficheur et tous les champs sonores d'origine sont rétablis.
Paramètres réglibes pour chaque champ sonore
Ce chapitre indique comment receivevoir des émissions FM ou AM et préselectionner certaines stations.
Sur cet ampli-tuner, les stations peuvent etre accordees de la façon suivante:
Accord direct
Vouindique la fréquence de la station que vous poulez écouter à l'aide des touches numériques de la télécommande (voir page 36).
Accord automatique
Si vous ne connaissiez pas la fréquence de la station souhaïée, vous pouvez laisser l'appareil faire l'accord successivement sur toutes les stations disponibles dans la région (voir page 36).
Accord d'une station prerégée
Après avoir accordé une station en utilisant l'accord direct ou automatique, vous pouvez la préregler (voir page 37). Il vous suffira ensuite d'entrez un code de 2 caractères (voir page 37) pour accorder cette station. Vous pouvez préregler jusqu'à 30 stations FM ou AM. L'ampli-tuner balayera toutes les stations que vous aze prereglées (voir page 37).
Avant de commencer, assurez-vous que vous avez:
- Raccordé les antennes FM et AM à l'ampli-tuner (voir page 5).


Brève description des touches utilisées pour la réception radio
Touches PRESET TUNING + / - : Servent à parcourir toutes les stations radio prééglées.
Touches TUNING + / - Servent à parcourir toutes les stations radio disponibles.
Touche FM MODE: Si "STEREO" clignote sur l'afficheur et si la réception FM stéreo est de mauvaise qualité, appuyez sur cette touche pour améliorer le son. Vous ne bénéficierez plus du son stéreo mais les parasites disparaîtrent.
Remarque
Si "STEREO" n'apparait pas quand une station FM est reque normalement, appuyez sur cette touche pour afficher l'indication "STEREO".
Touche FM: Sert à selectionner la gamme FM.
Touche AM: Sert à selectionner la gamme AM.
Touche MEMORY: Sert à memoriser les stations prérogéces.
Touche SHIFT: Sert à scélectionner une page mémoire (A, B ou C) pour le prééglage de stations radio ou l'accord de stations prééglées.
Touche TUNER: Appuyez sur cette touche pour selectionner la radio.
De la télécommande:
D. TUNING: Appuyez sur cette touche pour introdreir une fréquence directement à l'aide des touches numériques.
Touches numériques: Appuyez pour entrer une valeur numérique lors de la saisie directe d'une fréquence, de la préselection des stations de radio ou de la syntonisation de stations préseLECTIONnées.
Accord direct
Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce paragraphe, voir "Brève description des touches utilisées pour la réception radio" à la page 35.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour selectionner la gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur D.TUNING de la télécommande.
4 Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour entrer la fréquence.
Example 1: FM 102,50 MHz

Example 2: AM 1350 kHz
(Vous ne devez pas introduire le dernier "0" lorsque l'intervalle de syntonisation est regle sur 10kHz

Si vous ne pouvez pas accorder une station et si les nombres entrés clignotent
Vérifiez si vous avez entre la bonne fréquence. Sinon, repêze les étapes 3 et 4.
Si les nombres entres continu de clignoter, la frquence n'est pas utilise dans la région.
5 Si vous avez accordé une station AM, ajustez la direction de l'antenne cadre AM pour améliorer la réception.
6 Repetez les étapes 2 à 5 pour capter d'autres stations.

Si vous avez entre une fréquence qui n'est pas couverte par intervalle d'accord
La valeur entrée sera automatiquement arrondie à la fréquence supérieure ou inférieure la plus proche.
L'intervalle de l'accord direct varie selon le code de zone, comme indiquedans le tableau suivant. Pour les détails sur les codes de zone, voir page 3.
Code de zone Intervalle Intervalle
d'accord FM d'accord AM
U, CA 50 kHz 10 kHz (peut être régle
sur 9kHz)^*
E2,E3, TW 50 kHz 9 kHz (peuté régèle)
sur 10kHz)^*
AU 50 kHz 9 kHz
Accord automatique
Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce paragraphe, voir "Brève description des touches utilisées pour la réception radio" à la page 35.
1 Appuyez sur TUNER.
2 Appuyez sur FM ou AM pour selectionner la gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING -
Appuyez sur la touche + pour localiser une fréquence dans le sens ascendant et sur la touche - pour localiser une fréquence dans le sens descendant.
Quand une extrémité de la gamme est atteinte
Le balayage se poursuit automatique dans la même direction.
Quand une station est reçue, le balayage s'arrête.
4 Pour poursuivre le balayage, appuyez de nouveau sur TUNING + ou TUNING - .
Accord d'une station préréglée
Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce paragraphe, voir "Brève description des touches utilisées pour la réception radio" à la page 35.
Avant d'essayer d'accorder une station de cette façon, vous doivent effectuer le "Préréglage de stations radio", comme indiqué ci-dessous.
Préroglage de stations radio
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station que vous pouze prérégler en utilisant soit l'accord direct ou soit l'accord automatique (page 36).
3 Appuyez sur MEMORY.
"MEMORY" apparait sur I'afficheur pendant quelques secondes.
Effectuez les étapes 4 à 6 avant que "MEMORY" s'éteigne.
4 Appuyez sur SHIFT pour selectionner une page mémoire (A, B ou C).
Chaque fois que vous appuyez sur SHIFT, la dette "A", "B" ou "C" apparait sur l'afficheur.
5 Sélectionnez un numéro de préselection en appuyant sur PRESET TUNING + ou PRESET TUNING -.
Si "MEMORY" s'eteint avant que vous n'appuyiez sur la touche numérique, recommencce à partir de l'etape 3.
6 Appuyez une nouvelle fois sur MEMORY pour memoriser la station.
Si "MEMORY" s'eteint avant que vous n'appuyiez sur la touche numérique, recommencce a partir de I'etape 3.
7 Repetez les étapes 2 à 6 pour prérégler une autre station.
Pour changer la station mémorisée sur un numéro de prépréglage
Effectuez les étapes 1 à 6 pour prédigler la nouvelle station sur ce numéro.
Remarque
Si le cordon d'alimentation secteur est debranché pendant une semaine environ, toutes les stations prérogloées sont effacées de la mémoire du récepteur et vous devez memoriser à nouveau toutes les stations.
Accord d'une station preréglée
Vou pouve accorder une station preréglée des deux manières suivantes.
Balayage des stations préregliées
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez de façon repétée sur PRESET TUNING + ou PRESET TUNING - pour selectionner la station prérégée souhaitée.
A chaque pression sur la touche, une station prérgée est accordée dans l'ordre correspondant et la direction suivante:

Utilisation des codes préregles
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur SHIFT pour selectionner une page mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur le nombre de prépréglage de la station souhaïée en utilisant les touches numériques de la télécommande.
Autres opérations

Brève description des touches qui apparaissent dans ce chapitre
Touche NAME: Appuyez sur cette touche pour titrer les stations prêrgées ou les sources de programme.
Touches MENU +/-: Utilisez la molette pour sélectionner les caractères quand vous titrez des stations préregliées ou des sources de programme.
Touches MENU < / > Utilisez ces touches pour déplacer le curseur quand vous titrez des stations préregles ou des sources de programme.
Touche TUNER: Appuyez sur cette touche pour selectionner la radio.
Touche SET UP: Appuyez sur cette touche pour entrer le mode de réglage.
Touche ENTER: Appuyez sur cette touche pour entrer le nom complet de la station préRéglée ou de la source de programme.
Titrage des stations préregliées et des sources de programme
Vou puevez entrer un nom (nim d'index) allant jusqu'à 8
caracteres pour les stations de preselection et les sources
de programme. Ce nom d'index (par exemple, *VHS")
apparaître sur l'afficheur de l'ampli-tuner quand une
station ou une source de programme sera selectionnee.
Un seul nom peut etre enregistré pour chaque station
préreglee ou source de programme.
Cette fonction permet de désigner des apparciels de même type, par exemple 2 magnétoscopes pourront être designés respectivement par "VHS" et "8MM". Elle sert aussi à identifier les apparciels raccordés aux prises prévues pour d'autres types d'appareils, par exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises MD/TAPE.
1 Pour nommer une station de préselection Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
Pour nommer une source de programme Sélectionnez la source de programme (appareil) à laquelle vous pouze attribuer un nom, puis passes à l'étépe 3.
2 Accordez la station preréglée pour laquelle vous poulez créé un nom d'index.
Si vous ne savez pas comment accorder une station préréglée, reportez-vous à "Accord d'une station préréglée" à la page 37.
3 Appuyez sur NAME.
4 Creez un nom d'index en utilisant MENU + / - et MENU /
Appuyez sur MENU + / - pour selectionner un caractere, puis appuyez sur pour déplacer le curseur dans la position suivante.
Pour insérer un espace
Appuyez sur MENU + / - jusqu'à ce qu'un espace blanc apparaisse sur l'affichage (vous pouvez trouver le caractère espace entre "I" et "A").
En cas d'erreur
Appuyez plusieurs fois sur MENU
5 Appuyez sur ENTER.
Pour indexer d'autres stations
Refaites les opérations 2 à 5.
Enregistrement
L'ampli-tuner facilité l'enregistrement à partir de ou vers un apparéil qui lui est raccordé. Vous n'avez pas besoin de raccorder directement le lecteur et l'enregistreur: il suffit de sélectionner la source de programme sur l'ampli-tuner pour enregistrer ou faire un montage comme à l'ordinaire avec les commandes de chaque apparéil.
Avant de commencer, assurez-vous que tous les apparciels sont raccordés convenablement.

Sens du signal audio
Sens du signal video
Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque
Vou puevez enregistrer sur une cassette analogique ou un minidisque en utilisant l'ampli-tuner. Reportez-vous au besoin au mode d'emploi de la platine à cassette ou de la platine MD.
1 Sélectionnez la source devant être enregistrée.
2 Préparez l'appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un MD dans l'enregistreur et ajustez le niveau sonore, si nécessaire.
4 Demarrez l'enregistrement sur l'enregistreur, puis la lecture sur le lecteur.
Enregistrement
Enregistrement sur une videocassette
Vou puevez enregistrer à partir d'un téléviseur ou d'un lecteur LD en utilisant l'ampli-tuner. Vous pouvez aussi ajouter une bande son de diverses sources audio lors du montage d'une videocassette. Consultez au besoin le mode d'emploi du lecteur LD.
1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer.
2 Préparez l'appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez le disque laser que vous pouze enregistrer dans le lecteur LD.
3 Insérez une videocassette vierge dans le magnétoscope pour l'enregistrement.
4 Commencez l'enregistrement sur le magnétoscope enregistrur, puis la lecture du disque laser que vous poulez enregistrer.
Vou pousse enregistrer le son à partir de n'imprime quelle source audio sur une cassette video pendant l'enregistrement au depart d'un disque laser
Localisez le point où l'enregistrement de l'autre source doit commencer, sélectionnez la source de programme, puis commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste son de la videocassette au lieu du son de la bande originale.
Pour continuer l'enregistrement audio de la bande originale, selectionnez à nouveau la source video.
Remarques
- Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audionumérique avec l'appareil raccordé aux prises analogiques MD/TAPE OUT ou VIDEO OUT.
- Les réglages du son n'ont aucune influence sur le signal sortant par les prises MD/TAPE OUT ou VIDEO OUT.
- Lorsque MULTI CH IN est sclectionné, aucun signal video n'est émis à partir des prises MD/TAPE OUT ou VIDEO OUT.
Utilisation du temporisateur
L'ampli-tuner peut être régle pour s'eteindre automatiquement après l'écoulement d'un temps précis.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande lorsque I'ampli-tuner est allumé.
A chaque pression sur SLEEP, le temps change de la façon suivante.

L'affichage s'obscurcit après que le temps a eté spécifique.

Un autre temps peut être désigné
Appuyez d'abord sur la touche SLEEP de la télécommande, puis spécifie la durée souhaite à l'aide de la touche MENU +/− du récepteur. Le temps change par intervalles de 1 minute. Vous pouvez désigner 5 heures au maximum.

Yououpouvezverifierle temps restant jusqu'à la mise horsionde l'ampli-tuner
Appuyez sur SLEEP de la télécommande. Le temps restant apparait sur l'afficheur.
Réglages avec la touche SET UP
Vou puez effectuer les réglages suivants avec la touche SET UP.
Selection de l'entrée video MULTI CHIN
Ce paramètre permet de selectionner l'entrée video qui doit être utilisée pour les signaux audio fournis par la prise MULTI CH IN. L'entrée video MULTI CH IN est réglée sur DVD/LD par défaut.
1 Appuyez sur SET UP.
2 Pour selectionner "MULTICH VISUAL", appuyez sur la touche MENU <.>
3 Pour selectionner I'entrée video souhaitee, appuyez sur la touche MENU + / -
Réglage de l'extinction de l'afficheur
Ce paramètre permet de spécifique si l'afficheur doit s'éteindre lorsque vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER. Lorsque "WIDE" est sélectionné, vous pouvez programmermer l'extinction de l'afficheur, mais ce n'est pas possible lorsque "NARROW" est sélectionné. Le réglage initial est "NARROW".
1 Appuyez sur SET UP.
2 Pour selectionner "DIM.RANGE", appuyez sur la touche MENU < / >
3 Pour selectionner "NARROW" ou "WIDE", appuyez sur la touche MENU +/-.
Informations complémentaires
Guide de dépannage
Si vous rencontres un des problèmes suivants quand vous utilisez l'ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à "Verification des raccordements" à la page 19 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Pas de son ou son extrément faible.
Vérifiez si les enceintes et les apparciels sont raccordés correctement.
Vérifiez si vous avons sélectionné le bon apparéil sur l'ampli-tuner.
Appuyez sur MUTING si MUTING apparait sur l'afficheur.
Le dispositif de protection de l'ampli-tuner s'est déclenché à cause d'un court-circuit. Mettez l'ampli-tuner hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remette z'ampli-tuner sous tension.
Lessonsdes voies gauche et droite sont deséquilbrésou inversés.
Vérifiez si les enceintes et les apparciels sont raccordés correctement.
Ajustez le paramètre de balance avant du menu LEVEL.
Bourdonnement ou parasites importants.
Vérifiez si les enceintes et les apparciels sont raccordés correctement.
Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas a proximite d'un transformateur ou d'un moteur et qu'ils se trouvent au moins 3 mètres (10 pieds) d'un téléviseur ou d'une lampe fluorescente.
Eloignez le télévisuer des appeareils audio.
Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légarement impregné d'alcool.
Aucun son fourni par l'enceinte centrale.
Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur SOUND FIELD MODE).
Sélectionnez le mode de canal central approprié (voir pages 25 - 27).
Reglez le volume des enceintes correctement (voir page 18).
Assurez-vous que la taille de l'enceinte centrale a ete reglee sur SMALL ou LARGE (voir page 16).
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes surround.
Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur SOUND FIELD MODE).
Sélectionnez le mode de canal central approprié (voir pages 25 - 27).
Reglez le volume des enceintes correctement (voir page 18).
Assurez-vous que la taille de l'enceinte surround a eté régée sur SMALL ou LARGE (voir page 16).
Aucun son n'est émis par le haut-parleur d'extrêmes graves.
Assurez-vous que le haut-parleur d'extrêmes graves est régèle sur YES (voir page 17).
Vérifiez que le mode 2CH n'a pas eté sélectionné (voir page 27).
Enregistrement impossible.
Vérifiez si les apparciels sont raccordés correctement.
Sélectionnéz l'appareil source avec la touche FUNCTION.
Pour l'enregistrement depuis un apparéil numérique, assurez-vous que le mode d'entrée est régle sur ANALOG (voir page 23) avant d'enregistrer avec un apparéil raccordé aux prises analogiques MD/TAPE.
Impossible d'accorder des stations radio.
Vérifiez si les antennes sont raccordées correctement. Reglez les antennes et raccordez au besoin une antenné extérieure.
Le signal des stations est trop faible (lors de l'accord automatique). Utilisez l'accord direct.
Vérifiez si l'intervalle d'accord est correctement régle (lors de l'accord de stations AM avec l'accord automatique) (voir page 36 et 45).
Vous n'avez pas preréglé de stations ou elles ont été supprimées (lors de l'accord d'une station preréglée). Prerégléz des stations (voir page 37).
Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence.
Impossible d'obtenir I'effet surround.
Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur SOUND FIELD MODE).
"PCM—kHz" apparait dans la fenetre d'affichage.
La fréquence d'échantillonnage est supérieure à 48 kHz. Reglez le lecteur d'entrée sur 48 kHz.
Rien n'apparait dans la fenetre d'affichage.
Si la fenetre d'affichage est désactivée immédiatement après que le récepteur a été mis sous tension, appuyez sur DIMMER pour changer le mode d'affichage.
Pas d'image ou image de mauvaise qualite sur I'ecran du téléviseur ou du moniteur.
→ Sélectionnez la fonction appropriée sur l'amplitur.
Reglez le téléviseur sur le mode d'entrée approprié.
Eloignez le télévisuer des appareils audio.
La télécommande ne fonctionne pas.
→ Dirigez la télécommande vers le détecteur de l'ampli-tuner.
Enlevez tout obstacle évientuel entre la télékommande et l'ampli-tuner.
Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-les toutes les deux par des neurues.
Veillez à selectionner la fonction appropriée sur la télécommande.
Si la télécommande est reglee pour le téléviseur seulement, utilisez la telecommande pour selectionner une source ou un appeareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l'ampli-tuner et l'autre appeareil.
Pages de reférence pour l'annulation de la mémoire de l'ampli-tuner
Pour annuler Voir
Tout le contenu de la mémoire Page 14
Les champs sonores personalisés Page 32
Specifications
Section Amplificateur
Puisance de sortie
Modèles à code de zone U,CA
Puisance de sortie nominale dans le mode stereo
(8 ohms, 40 Hz - 20 kHz, DHT 0.09%)
80W + 80W
Puisance de sortie de reference
(8 ohms, 1 kHz, DHT 0,7%)
FRONT1): 80 W/canal
CENTER1):80W
SURROUND1
80 W/canal
Modèles à code de zone TW
Puisance de sortie nominale dans le mode stereo
(8 ohms, 1 kHz, DHT 0,7%)
80W + 80W^2)
(110 V AC, 50 Hz)
Puisance de sortie de reference
Modèles à autre code de zone
Puisance de sortie nomitale dans le mode Stereo
(8 ohms, 1 kHz, DHT 0,7%)
80W + 80W^2)
Puisance de sortie de reference2)
1) Selon les réglages de champ sonore et la source, le son peut être absent.
2) Mesure dans les conditions suivantes:
Code de zone Alimentation
AU, E2/E3 240 V AC, 50 Hz
TW 110 V AC, 50 Hz
Réponse en fréquence
MULTICHIN,CD
MD/TAPE, DVD/LD
TV/SAT,VIDEO:
20Hz - 20kHz
0/-0.5 dB
(Avec le champ sonore
et la tonalite shuntés)
Entrées (analogiques)
MULTICHIN,CD
MD/TAPE, DVD/
LD, TV/SAT,VIDEO:
Sensibilite: 250mV
Impedance:
50 kilohms
S / B^3h):85dB
(A, 250mV^4)
3) INPUT SHORT
4) Résseau pondéré, niveau d'entrée
Entres (numériques)
DVD/LD (coaxiale):
Sensibilité: -
Impedance: 75 ohms
S/B: 100 dB
(A, 20kHz LPF)
TV/SAT (optique):
Sensibilité: -
Impedance: -
S/B: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
TONE ± 6 dB à 100Hz et 10
kHz
Frequence d'échantillonnage
48 kHz (OPTICAL IN)
96 kHZ (COAXIAL IN)
Section Tuner FM
Plage d'accord
87,5-108,0MHz
Bornes d'antenne
75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
Sensibilité verfügbar
11,2 dBf,
1 V / 75 ohms
S/B Mono: 76 dB
Stereo: 70 dB
Distorsion harmonique à 1 kHz
Mono: 0,3%
Stereo: 0,5%
Séparation 45 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence
30Hz - 15kHz
+0.5/-2dB
Sélectivité 60 dB à 400 kHz
Section Tuner AM
Plage d'accord
Modèle à code de zone U, CA
Avec intervalled'accord de 10kHz 530-1710 kHz5
Avec intervalle d'accord de 9 kHz: 531-1710 kHz5)
Modèles à code de zone AU
Avec intervalle d'accord de 9 kHz: 531-1602 kHz
Modèle sa code de zone E2/E3, TW
Avec intervalle d'accord
de 10kHz ..
530-1610kHz5)
Avec intervalle d'accord de 9 kHz: 531-1602 kHz5)
Antenne Antenne cadre
Fréquence intermédiaire
450 kHz
Sensibilité verfügbar
50 dB/m (à 1000 kHz ou 999 kHz)
S/B 54 dB (a 50mV / m
Distorsion harmonique
0.5% (50 mV/m, 400 Hz)
Sellectivea 9kHz :35dB
a 10kHz :40 dB
5) Vous pouvez régler l'intervalle d'accord AM sur 9kHz 10kHz . Avec avoir accordé une station AM, éteignez l'ampli-tuner.
Tenez la touche TUNING + enforcée et appuyez sur la touche 1/0. Toutes les stations préregles sont effacées lorsque vous changez l'intervalle d'accord. Pour revenir à 10kHz (ou 9kHz ), répétez la procédure.
Section video
Entres Video: 1 Vc-c 75 ohms
Sorties Video: 1 Vc-c 75 ohms
Généralités
Système Section Tuner:
PLL à synthèse
numérique,
verrouillé au quartz
Section
préamplificateur:
Egaliseur type NF, bruit faible
Section Amplificateur de puissance: SEPP parfaitement complémentaire
Alimentation Modles a code de zone U, CA 120 V CA, 60 Hz
Modèle sa code de zone AU 240 V CA,50 Hz
Modèle sa code de zone E2,E3 120/220/240 V AC, 50 / 60Hz
Modèle sa code de zone TW 110 V AC, 50 / 60Hz
Consummation
Modèle sa code de zone U
185W
Mode veille: 1 W
Modèle sa code de zone CA
280VA
Mode veille: 1 W
Modèle sa code de zone E2, E3, AU
175W
Modeville: 1 W
Modèle sa code de zone TW
340W
Mode veille: 1 W
Dimensions
430× 145× 298mm (17× 5^6 / s× 11^6 / s in saillies et commandes comprises
Poids (Env.) 7,2 kg (15 ib 14 oz)
Accessoires fournis
voir page 4
Pour les détails sur le code de zone de votre modèle, voir page 3.
La conception et les specifications peuvent être modifiées sans préavis.
Glossaire
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l'acoustique de la piece. Le son surround combiné ces trois éléments de sorte que l'on peut réellement sentir la dimension et le type de la piece.

- Types de son
Transition du son des enceintes surround

Dolby Pro Logic Surround
C'est une méthode de décodage du son Dolby Surround. Le Dolby Pro Logic Surround produit un son à quatre voies à partir d'un son à deux voies. Compare à l'ancien système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround restitue de façon plus naturelle le panoramicique gauchedroite et localise plus précisé lessons.
Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby Pro Logic Surround, vous doivent avoir au moins deux enceintes surround et une enceinte centrale. Les enceintes surround fournissant un son monophonique.
Dolby Digital
Il s'agit d'un format sonore pour le cinema plus evolué que le Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les enceintes surround restituent un son en stéreophonic avec une plus grande plage de fréquences, et une voie indépendante est fournie pour la restitution de l'extreme grave par un caisson de grave. Ce format est appelé "5.1" parce que la voie restituee par le caisson de grave est comptée comme 0,1 voie (puisqu'elle ne fournit le grave que lorsqu'il est nécessaire d'ajouter un effet d'exteinte grave). Pour obtenir une meilleure séparation des voies, les six voies sont enregistrées séparément. Par ailleurs, la dégradation du signal est moins importante parcque que tous les signaux sont traités numérique.
Digital Cinema Sound
C'est le nom générique du son surround produit par une technologie de traitement numérique du signal mise au point par Sony. A la différence des autres champs sonores surround qui serventurtout pour la reproduction de la musique,le Digital Cinema Sound est avant tout concu pour les films.
Réglages à l'aide des touches SURR, LEVEL, et SET UP
Voupe effecter un certain nombre de reglages avec les touches LEVEL, SURR, SET UP, MENU /> et MENU + / - Ces reglages sont indiqués dans les tableaux suivants.
| Appuyez sur et allumez | Appuyez sur MENU < ou > pour sélectionner | Appuyez sur MENU + ou - pour sélectionner | Voir page |
| Touche SARR EFFECT LEVEL selon le mode sonore (en 16 paliers) 30 | |||
| WALL TYPE dc -8 à +8 (par paliers d'un incrément) | |||
| REVERBERATION TIME de -8 à +8 (par paliers d'un incrément) | |||
| Touche LEVEL | FRONT BALANCE de -8 à +8 (par paliers d'un incrément) | 31 | |
| SURR BALANCE de -8 à +8 (par paliers d'un incrément) | |||
| SURR LEVEL | de -10 dB à +6 dB (par paliers d'un dB) | ||
| CENTER LEVEL. de -10 dB à +6 dB (par paliers d'un dB) | |||
| SUB WOOFER LEVEL de -10 dB à +6 dB (par paliers d'un dB) | |||
| LFE MIX LEVEL OFF, ou -20 dB à 0 dB (par paliers d'un dB) | |||
| DYNAMIC RANGE COMP | OFF, 0,1 à 0,9 (par paliers de 0,1 dB), STD, ou MAX | ||
| * SET UP | L R (FRONT) | LARGE ou SMALL | 15 |
| C (CENTER) | LARGE, SMALL, ou NO | ||
| SL SR (SURR) | LARGE, SMALL, ou NO | ||
| SL SR (SURR) PL.. XXX | PL.. SIDE ou PL.. BEHD. | ||
| SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW ou HGT. HIGH | |||
| S.W. (SUB WOOFER) | S.W. YES ou S.W. NO | ||
| L R (FRONT) XX.X ft. (m) | de 1,0 mètre (3 pieds) à 12,0 mètres (40 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) | ||
| C (CENTER) XX.X ft. (m) | de FRONT à 1,5 mètre (5 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) | ||
| SL SR (SURR) XX.X ft. (m) | de FRONT à 4,5 mètres (15 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) | ||
| DIM. RANGE | NARROW ou WIDE | 41 | |
| MULTI CH IN- VISUAL XXX | V-TV/SAT, V-DVD/LD, V-VIDEO | ||
- Lorsque vous appuyez sur la touche SET UP, vous pouvez selectionner NORM. SP. (pour des haut-parleurs traditionnels) ou MICRO SP. (pour des haut-parleurs Micro Satellite). (voir page 15)
Nomenclature de la télécommande
Vou puez utiliser la telecommande pour contrer les composants de vretre syste. Les tableaux suivants illustrrent les reglages qu'il you est possible d'obtenir a l'aide de chacune des touches.
| Commande | Contrôle | Fonction |
| SLEEP | L'ampli-tuner | Active la fonction d'extinction programmée (SLEEP) ainsi que la durée devant s'écouler avant que l'amplificateur ne s'étcigne. |
| AV I/® | Le téléviseur/magnétoscope/le lecteur CD/le lecteur DVD/platine MD/platine VCD/le lecteur LD/platine DAT | Mise sous ou hors tension. |
| I/® | L'ampli-tuner | Met l'amplificateur hors/sous tension. |
| VIDEO/VIDEO 1 | L'ampli-tuner | Pour utiliser le magnétoscope.(mode 3 VTR) |
| VIDEO 2 | L'ampli-tuner | Pour utiliser le magnétoscope.(mode 1 VTR) |
| VIDEO 3 | L'ampli-tuner | Pour utiliser le magnétoscope.(mode 2 VTR) |
| DVD/LD | L'ampli-tuner | Pour regarder un DVD ou un disque laser. |
| TV/SAT | L'ampli-tuner | Pour regarder les programmes TV ou d'un symtoniscur satellite. |
| MD/TAPE | L'ampli-tuner | Pour écouter un MD (mini disque) ou une cassette audio. |
| CD/SACD | L'ampli-tuner | Pour écouter un CD (disque compact) |
| TUNER | L'ampli-tuner | Pour écouter la radio. |
| PHONO | L'ampli-tuner | Pour écouter le tourne-disque. |
| AUX | L'ampli-tuner | Pour écouter un équipement audio. |
| FN SHIFT* | Télécommande | A utiliser simultanément pour sélectionnner unc autre fonction. |
| 0-9 | L'ampli-tuner | Utilisez la touche "SHIFT" pour sélectionnner l'entrée numérique de station préélectionné sur le symtonisaur en mode DIRECT TUNING ou MEMORY. |
| Le lecteur CD/platine MD/platine VCD/le lecteur LD/platine DAT | Sélection des numéroes de plage.0 sert pour 10. | |
| Le téléviseur/magnétoscope/SAT | Sélection des numéroes de canal. | |
| >10 | Le lecteur CD/platine MD/platine à cassette/le lecteur LD/platine VCD | Sélection des numéroes de plage supérieurs à 10. |
| ENTER | Le téléviseur/magnétoscope/SAT/platine à cassette/le lecteur LD/platine VCD/platine MD/platine DAT | Après avoir sélectionné un canal, un disque ou une plage à l'aide des touches numériques, appuyez pour entrer la valeur. |
| Commande | Contrôle | Fonction |
| SHIFT | L'ampli-tuner | Appuyez plusieurs fois pour sélectionner une page de mémoire pour prérégler des stations radio ou symponiser des stations radio prérégliées. |
| -/- | Le téléviseur | Sélection du mode d'entrée de canal, soit un ou deux chiffres. |
| D.TUNING | L'ampli-tuner | Mode de saisie directe de station radio. |
| «/» | Le lecteur CD/ platine MD/ le lecteur DVD/ le lecteur LD/ platine VCD/ platine à cassette/ magnétoscope/ platine DAT | Saut de plages. |
| «/» | Le lecteur CD/ Le lecteur DVD/ platine VCD | Recherche de plages (avant ou arrêté). |
| platine MD/ platine à cassette/ magnétoscope/ le lecteur LD/ platine DAT | Avance rapide ou rebobinage. | |
| « | La platine à cassette | Entame la lecture sur la face arrêté. |
| « | Le lecteur CD/ platine MD/ platine à cassette/ magnétoscope/ le lecteur DVD/ platine VCD/ le lecteur LD/ platine DAT | Entame la lecture. |
| II | Le lecteur CD/ platine MD/ platine à cassette/ magnétoscope/ le lecteur DVD/ platine VCD/ le lecteur LD/ platine DAT | Pause de lecture ou d'enregistrement. (Également pour démarrer l'enregistrement sur les composants en attente d'enregistrement.) |
- Les fonctions VIDEO 1,VIDEO 2,VIDEO 3,PHONO et MD/ TAPE sont des opérations à deux touches. Pour sélectionner la fonction ci-dessus, appuyez simultanément sur FN SHIFT (changement de fonction) et sur la touche de fonction souhaïée.
Par exemple, appuyez sur FN SHIFT et CD/SACD pour selectionner la fonction MD/TAPE.
Remarque
- Lorsque vous appuyez sur les touches de fonction (VIDEO, DVD/LD, TV/SAT), le mode d'entrée du téléviseur risque de ne pas commuter sur le mode d'entrée correspondant souhaite. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/VIDEO pour commuter le mode d'entrée du téléviseur.
| Commande | Contrôle | Fonction |
| Le lecteur CD/ platine MD/ platine à cassette/ magnétoscope/le lecteur DVD/ platine VCD/le lecteur LD/ platine DAT | Arrêt de la lecture. | |
| POSITION** | Le téléviseur | Changement de position de l'image incrustée. |
| SWAP** | Le téléviseur | Inversion de l'image incrustée et de l'image principale. |
| DISC | Le lecteur CD | Sélection de disques (Lecteur CD avec changeur multi-disques uniquement). |
| SUB CH +/-** | Le téléviseur | Sélectionne les canaux préselectionnés pour la petite image. |
| D.SKIP/CH /PRESENT +/- | L'ampli-tuner | Balayage et sélection des stations prérégliées. |
| Le téléviseur/ magnétoscope/SAT | Sélection des canaux prérégliés. | |
| Le lecteur CD | Saut de disques (lecteur CD avec changeur multi-disques uniquement). | |
| DISPLAY | Le téléviseur/ magnétoscope/le lecteur LD/1c lecteur DVD/ platine VCD | Sélectionne les informations affichées sur l'écran du téléviseur. |
| P IN P** | Le téléviseur | Activation de la fonction image dans l'image. |
| JUMP | Le téléviseur | Permute le canal en cours et le canal précédent. |
| WIDE | Le téléviseur | Sélectionne le mode d'image élargie. |
| ANT TV/VTR | Le magnétoscope | Sélection du signal de sortie de la borne d'antenna: signal du téléviseur ou du magnétoscope. |
| TV/VIDEO | Le téléviseur/ magnétoscope | Sélection du signal d'entree: entrée TV ou entrée video. |
| A.F.D. | L'ampli-tuner | Décodage de format automatique. |
| 2CH/OFF | L'ampli-tuner | Coupez le champ sonore ou selectionnez le mode 2CH. |
| MODE +/- | L'ampli-tuner | Sélectionne le mode du champ de son. |
| MULTI CH/2 CH DIRECT | L'ampli-tuner | Sélectionne la source MULTI CH IN |
| MUTING | L'ampli-tuner | Coupe le son de l'amplificateur. |
| TEST TONE | L'ampli-tuner | Appuyez sur cette touche pour sorting le son de tonalité. |
| MAIN MENU | L'ampli-tuner | Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour selectionner un des deux modes du curseur : LEVEL et SURROUND |
| MASTER VOL +/- | L'ampli-tuner | Ajusté le volume principal de l'amplificateur. |
| MENU </> | L'ampli-tuner | Sélectionne un élément dc menu. |
| MENU +/- | L'ampli-tuner | Permet d'effectuer un ajustement ou de modifier le réglage. |
| MENU | Le lecteur DVD | Affiche le menu DVD. |
| Commande | Contrôle | Fonction |
| ♂/♀/◇/◇ | Le lecteur DVD | Sélectionne un élément de menu. |
| ENTER | Le lecteur DVD | Entre la sélection. |
| RETURN | Le lecteur DVD | Revient au menu précédent ou reférer le menu. |
| TITLE | Le lecteur DVD | Affiche le titre du DVD. |
**Uniquement pour les téléviseurs Sony équipés de la fonction image dans l'image.
Remarques
- Selon le modele du recepteur, il peut que certaines fonctions expliquées dans cette section ne marchent pas.
- L'explication ci-dessus est indiquée à titre d'exemple uniquement. Aussi, selon le composant, il se peut que l'opération ci-dessus soit impossible ou qu'elle fonctionne d'une façon différente à la description.
- Les fonctions VIDEO 1,VIDEO 2,VIDEO 3,PHONO et AUX ne sont pas disponiblesces pour I'opération de réglage.
Changement des réglages usine des touches de fonction
Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne correspondant pas aux composants que vous utilisez, vous pouvez les utiliser. Par exemple, si vous avez un lecteur MD et une platine cassette mais que vous n'vez pas de lecteur CD, vous pouvez affecter la touche CD/ SACD à votre platine cassette.
Notez que les réglages des fonctions TUNER et FN SHIFT (VIDEO 1,VIDEO 2,VIDEO 3,PHONO et MD/TAPE) ne peuvent pas être modifiés.
Nomenclature de la télécommande

1 Tenez enforcée la touche de fonction dont vous poulez changer la fonction (par exemple, CD/ SACD).
2 Appuyez sur la touche correspondante de l'appareil que vous désirez assigner à la touche fonction (par exemple, 4 - La platine à cassette).
Les touches suivantes sont assignées pour selectionner les fonctions:
| Pour utiliser | Appuyez sur |
| Le lecteur CD | 1 |
| La platine DAT | 2 |
| La platine MD | 3 |
| La platine à cassette A | 4 |
| La platine à cassette B | 5 |
| Le lecteur LD | 6 |
| Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 1*) | 7 |
| Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 2*) | 8 |
| Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 3*) | 9 |
| Le télévisueur | 0 |
| DSS (Digital Satellite System) | >10 |
| DVD | ENTER |
| La platine VCD | ↓ |
- Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux systèmes Beta, 8 mm et VHS.
Vou puez maintainant utiliser la touche CD/SACD pour commander la platine cassette.
Pour remettre une touche à sa valeur par défaut
Répétez les opérations ci-dessus.
Pour remettre toutes les touches de fonction à leur valeur par défaut
Appuyez sur I/ 日 AVI/ et MASTER VOL-en meme temps.
Index
A
AC-3. Voir Dolby Digital (AC-3)
Accessoires fournis 4
Accord automatique 36 d'une station preréglée 37 direct 36
Annulation de la mémoire de l'ampli-tuner 14
B
Balayage salon le type de programme. Voir RDS des stations prééglées. Voir Accord d'une station prééglée des stations radio. Voir Accord automatique
C
Champ sonore
paramètres régables 31
personnalisation 30
préprogramme 25-27
réinitialisation 32
sélection 25
Changement d'affichage 21 du niveau de I'effet 30
Copie. Voir Enregistrement
D
Déballage 4
Digital Cinema Sound 46
Dolby Digital (AC-3) 46
Dolby Pro Logic Surround 46
E,F
Edition.Voir Enregistrement
Enceintes position 16 raccordement 12 reglage du volume 18
Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque 39 sur une videocassette 40
EON.Voir RDS
G, H
Guide de dépannage 42
I, J, K
Indexation. Voir Titrage
L
Liaison. Voir Raccordements
M
Mode de démonstration 14
N
Niveau de l'effet 30
0
Opérations élémentaires 21-23
P, Q
Parametre 31,33
Personnalisation des champs
sonores 30
Piles 4
R
Raccordements
MULTICH IN 9
d'appareils audio 6
d'appareils numériques 8
d'appareils video 7
des antennes 5
du cordon d'alimentation
secteur 10
du système acoustique 12
Réception des stations automatique 36 des stations préregliées 37 directe 36
Réglage de la luminosité de l'afficheur 21 des paramètres surround 31 du volume des enceintes 18
s
Selection d'un appeareil 21 d'un champ sonore 25
Signal de test 18
Son surround 24-33
Stations preréglées accord 36 preréglage 37 présélection automatique 36
T, U
Temporisateur 40
Titrage des sources de programme 39
des stations préregles 39
V,W,X,Y,Z
Vérification des raccordements 19